復旦大學英語怎麼說簡寫
Ⅰ 復旦大學的英文簡稱是什麼
校名來全稱:復旦大學,簡稱復旦源
英文名稱:Fudan University
成立時間:公元1905年
學校地址:
邯鄲校區位於中國上海市楊浦區邯鄲路220號。
楓林校區位於中國上海市徐匯區醫學院路138號,護理學院位於中國上海市徐匯區楓林路305號。
張江校區位於中國上海浦東新區張江高科技園區張衡路825號。
江灣校區位於中國上海市楊浦區淞滬路2005號。
Ⅱ 復旦大學用英語怎麼翻譯
復旦大抄學.
英語:
Fudan University.
例如:
Fudan University is one of top five universities in China. It is also within 100 in the world rank.
Ⅲ 復旦大學的簡介,翻譯成英語,謝謝
http://www.fudan.e.cn/en/
In 1905, Yu Youren and Shao Lizi left Zhendan Public School to support Ma Xiangbo in founding Fudan Public School in Wusong. The school』 name was chosen from the 「Biography of Yuxia」 in the Classic of History, where the two characters fù復 (「return」) and dàn旦 (「dawn」) are found in the lines 「Auspicious clouds are splendid, they gather and fill the sky; Brilliant are the sunshine and moonlight, again the morning glory after the night.」 The original meaning was the pursuit of greatness, and it implies self-run ecation and the revival of China. Ma Xiangbo and Yanfu each held the post of school president. Li Denghui was president from 1913 until 1936. During his 23-year tenure, Fudan developed into a distinguished private university renowned for developing applied skills in the fields of business, economics, news reporting, ecation, and civil engineering, with a complete program from middle school through graate school.
After the outbreak of the Anti-JapaneseWar in 1937, some Fudan teachers and students moved to Beibei in Chongqing. In 1941 an agricultural college was added. On New Year』s Day 1942, the National Government』s Administrative Department ratified changing Fudan from private to state-run, with the full name Fudan State-run University. Wu Nanxuan was school president, followed by Zhang Yi. In the summer of 1946, the Chongqing school moved back to the original location in Shanghai』s Jiangwan, combining with the Shanghai school, and the school again increased in scale.
Fudan University , referred to as "Fudan", is located in Shanghai City, from People's Republic of China directly under the Ministry of ecation, the central government vice ministerial system, in the "211" and "985" project, named "Mount Everest project", "111" and "2011 plan", "outstanding doctor training plan", "nine school union members, members of the association of East Asian Research University, University of the Pacific, twenty-first Century University ring members of the association of members of the association, is a comprehensive research of the national key university.
Ⅳ 復旦大學怎麼讀
fu dan
Ⅵ 用英語介紹自己喜歡的大學(復旦大學)
復旦大學是一所歷史悠久的中國名校,是很多學生心中夢寐以求的理想學府,它有著良好的師資教育和優良的校風校紀,以及「愛國奉獻,學術獨立,海納百川,追求卓越」的校園精神。
Fudan University,located in Shanghai,China,is one of the oldest and most selective universities in China,and a member in the C9 League and Universitas 21.
復旦大學位於中國上海的一所大學是中國歷史最悠久、最頂尖的大學之一,是C9聯賽和21校的成員。
The central government vice ministerial system, in the "211" and "985" project, named "Mount Everest project", "111" and "2011 plan".
中央政府副部級系統,在「211」和「985」工程中,命名為「珠穆朗瑪峰工程」、「111」和「2011計劃」
Fudan University was founded in 1905, formerly known as Fudan University, is the first institution of higher learning Chinese independently, the founder of modern famous ecator Chinese Ma, first manager Dr. Sun Zhongshan.
復旦大學創建於1905年,原名復旦大學,是中國第一所獨立辦學的高等學府,是近代著名教育家馬漢華、首任校長孫中山博士。
Fudan developed into a distinguished private university renowned for developing applied skills in the fields of business, economics, news reporting, ecation, and civil engineering, with a complete program from middle school through graate school.
復旦大學已發展成為一所以發展商業、經濟、新聞報道、教育和土木工程等領域的應用技能而聞名的著名私立大學,從中學到研究生院都有完整的課程。
School "Fudan" two words from "big Shang Yu Xia Zhuan" famous "moon Guanghua, Dan Fudan Xi", intended to China intellectuals was unremitting self-improvement, sustenance independent school, ecation of hope.
學校「復旦」二字出自「大商譽下專」著名的「月光華,丹復旦兮」,意在給中國知識分子自強不息、自立學堂、教育的希望。
Ⅶ 上海復旦大學的翻譯系指什麼
翻譯系是復旦大學外國語言文學學院(簡稱外文學院)的一個新學科,2004年10日成立,將於2005年秋季招收「英漢雙語翻譯方向」本科生。
翻譯學是一門新興學科,「英漢雙語翻譯方向」本科生的招生順應了新形勢的要求。在建設國際大都市的進程中,上海急需大批高質量的翻譯人才,翻譯人才的培訓已被列為上海市政府「緊缺人才培訓工程」的一個項目,設立了「英語中、高級口譯資格證書考試」。國家人事部從2004年起在北京、上海、廣州開設「翻譯資格證書考試」,凡欲從事翻譯工作的人員必須持此證才能從業。翻譯系的成立與招生回應了國家和社會的需求,使外文學院有了新的發展平台。
「英漢雙語翻譯」專業旨在培養學生成為具有較強的英漢雙語技能、扎實的政治、經濟、文化、科技、金融基礎知識、能勝任外交、外貿、獨資合資企業、中國駐外機構、新聞媒體等部門口筆譯工作的高級翻譯人才;本專業也注重培養文學翻譯人才。
復旦外文學院具有厚實的翻譯教學和科研基礎,歷史上有許多著名翻譯家是該院的畢業生或曾在該院任教,如梁實秋(譯有《莎士比亞全集》),洪琛(譯有英國王爾德的戲劇)孫大雨(譯有莎士比亞戲劇)、伍蠡甫(主編《英漢對照西洋文學名著譯叢》)、顧仲彝(譯有英國哈代、高爾斯華綏的作品)、董問樵《浮士德》等。
目前,翻譯系擁有一支高水平的翻譯研究和教學師資隊伍,他們既有翻譯理論,也有豐富的翻譯教學實踐和經驗(包括交替傳譯和同聲傳譯)。陸谷孫教授譯有《幼獅》、何剛強教授有《現代英漢翻譯操作》、《英漢口筆譯技藝》(2003)等五部專著、張沖教授翻譯的4部莎劇編入《新莎士比亞全集》(2000),還翻譯了英語小說《恥》(2003年度諾貝爾文學獎得主、南非作家庫切的代表作之一)、王建開教授撰寫的《五四以來我國英美文學作品譯介史》(2003)是國家社科基金項目。一些教師主持了國家級、省部級和上海市的重點項目,外文學院教師在過去十幾年中,翻譯出幾十部世界名著,成果豐碩。中青年一代教師中也人才輩出,如談崢既是上海市簽約作家又是《譯文》雜志的總策劃,孫建教授是挪威「易卜生研究」的國際編委,曲衛國是上海市同聲翻譯職業資格專家委員會委員,魏育青、龐志春、陳良明、方誌平、朱建新、蔡槐鑫、姜寶有、姜宏、袁莉、吳曉真等中青年教師也在翻譯方面頗有建樹,不少教師經常為外國元首和市府領導擔任主要口筆譯工作。
外文學院設有一個博士後流動站和兩個博士點,每年招收翻譯方向的碩士和博士生;學院不定期召開翻譯理論與實踐的國際研討會,邀請國內外著名翻譯家和學者前來作專題報告,學術氣氛濃厚。
學院擁有12萬冊外文原版書籍,每年訂閱國內外學術期刊和報紙150餘種,擁有四個多媒體語言實驗室,辦學條件優越。
「英漢雙語翻譯」專業2005年開始招生,學制4年,將開設多種口、筆譯課程,其中有「英語哲社文獻閱讀」、「翻譯與思辯」、「翻譯詞彙學」、「中國語言文化概覽」、「交替傳譯」、「同聲傳譯」等特色課程,同時開設二十餘門有助提高英漢雙語翻譯能力的選修課,旨在夯實學生英漢雙語翻譯的基礎,提高學生的綜合素質和能力。
隨著我國經濟的飛速發展,上海將進一步國際化,各種國際性活動日趨頻繁,高級翻譯人才需求量很大,「英漢雙語翻譯」專業的畢業生就業前景美好。據最新出版的「復旦大學畢業生就業狀況」白皮書顯示,外文學院本科畢業生就業率達100%,名列復旦前10名,畢業生年薪和就業滿意度均名列前茅。我們歡迎和期待全國各地有志從事口、筆譯翻譯的青年學子前來報考。
Ⅷ 復旦大學英語怎麼說
FuDan university
Ⅸ 請問復旦大學用英語怎麽說
官方翻譯是Fudan
Futan十有八九是那種解放前的老式拼音,就和北大翻譯做Peking、清華翻譯做Tsinghua一樣,其實是已經被取締的
全國只剩下北大清華還保留著那種老式拼音拼法