高中的教務處英語怎麼說
⑴ 教務處用英文怎麼說
ecational administration office
⑵ 教務處教學科 用英語怎麼說
教務處教學科_有道翻譯
翻譯結果:
Office of teaching subjects
subjects_有道詞典
subjects
英 ['sʌbdʒekts; 'sʌbdʒɪkts]
美 ['sʌbdʒɪkts]
n. 學科;科目(subject的復數);[圖情] 主題;被專試者屬
v. 使服從;使經受;提交(subject的三單形式)
更多釋義>>
[網路短語]
Subjects 科目,學科,受試者
⑶ 請教幾個學校部門名稱的英語怎麼拼 教學科研處
1、Teaching Research Department 教學科研處
2、teaching research office 教研處
3、教務處 office of ecational administration
4、政教處 office of political ecation
5、總務處 Office of General Services
學校里一些職務的英文表達專:
1、黨委書記 Secretary of the Party Committee
2、校屬長 Principal
3、副校長 Deputy Principal
4、工會主席 Chairman of Labour Union
5、團委書記 Secretary of the Youth League Committee
6、校長助理 Assistant Principal
⑷ 大學里的「教務處」,這個英文應該怎麼翻譯呢
Academic Affair Office registrar's office Dean's Office academic affairs office Dean's Office 有個網友說他們學校的牌子上就是這么譯的 有個網友說:美國的應該回是registrar's office,我們英語老答師原來在美國呆過。 又一個網友說:我們學校寫的是 Academic Adminstration
⑸ XX大學教務處,用英文怎麼說啊
一、XX大學教務處
Ecation Dept. of XX University
公司與浙江大學教務處強強聯合,成立軟體研發中心,共同打造教學管理軟體精品。
We set up a software R&D center in cooperation with the Ecation Dept. of Zhejiang University in order to create the best procts in ecation management softwares.
二、2005學年第1學期: 2005 fall semester
九月初到十二月末是第一個學期,也叫秋學期(Fall Semester);一月至五月中是第二個學期,也叫春學期(Spring Semester)
下學期宿費:列入07學年第1學期學雜費繳費單,注冊期間一並繳納。
Dorm fee for fall semester: this charge will listed on the bill for 2007 fall semester, which should be paid in full ring registration.
⑹ 請問學校教務處這個詞用英語怎麼說啊~~~謝謝了
教務處
ecational administration place
⑺ 「教務處」用英語怎麼說
一般美國高中會用administration office
有的學校會用Office of Ecational Administration
⑻ 「教務處」英文應該怎麼說
教務處
[詞典] dean's office;
[例句]首都體育學院教務處教學研究科。
Teaching Research Division, Office of Ecational Administration, Capital Institute of Physical Ecation
⑼ 教導處老師,該怎麼翻譯呢美國簽證用的。
以下源自網路:
------------------------------------------------
教導處、教務處的英譯:
我國一般的中學里都設有「政教處」和「教務處」分別對各年級的德育和教學工作行使行政領導職能,「教務處」偏重於管理教學人員和學校的教學工作,而「政教處」偏重於管理學生和學校的德育工作。
按字面直譯,政教處=>Political Ecation Office;教務處=>Academic Affairs Office。出於和國際接軌的考慮,現在有些學校把思想政治色彩較濃的"政教處"改稱"德育處"=> Moral Ecation Office。
與中學相對應,在大學中則設"教務處"和一個類似"政教處"的機構:「學生處」=> Student Affairs Office。
巧合的是,在英美等國的學校內,無論是大學還是中學,一般也都有一個分管學生事務的Student Affairs Office 和分管教師教學的Academic Affairs Office,直接對應我們的「學生處」和「教務處」。
在英語中,「教務處」和「學生處」還有一個更普遍的說法:Office of (the Dean of) Studies和Office of (the Dean of)Students。
Dean of Studies 是分管教學的校行政領導,可譯作教務長(相當於我們的教務處長或教務處主任),Dean of Students 是分管學生工作的校行政領導,可譯作訓導長(相當於我們的政教主任)。
鑒於我國的「政教處」和英美等國的「學生處」非常近似,筆者認為,可以將上述「政教處」譯作: Office of (the Dean of) Students。
此外,在我國的學校中還有一個常見的機構稱作:教導處。在有些同時設「政教處」的學校,「教導處」實際上就是「教務處」的別稱,所以其譯法與上述「教務處」雷同;在另一些學校,即在一些規模較小的學校中,不設「政教處」,而將「政教處」和「教務處」合並成為一個「教導處」,該機構也可以在英美的小型中學里找到其影子。在這類學校的管理層中,往往只有這么幾個重要人物:Principal (校長)、Assistant Principal (副校長)、Dean of Students ,這個Dean的職責是協助分管校長,負責學生考勤、紀律、教師評估等工作,與我國小型中學里的"教導主任"所處的位置非常相似,故筆者認為可以將此「教導處」譯成Dean's Office。
按照上述結論,教導處老師則可譯為「Teacher of Dean's Office」。
譯文僅供參考,請對照詳細語境和用途,自行調整表達方式。希望有所幫助。
⑽ "教務處"用英文怎麼翻啊
教務處 Academic Affairs Division
或 Academic Affairs Office
Class leaders of the following classes come to Academic Affairs Office right now, please. Class 101, 202, 303.
所有二年級的班長現在請立刻到教務處集合。