當前位置:首頁 » 中學大學 » 清華大學校徽英語怎麼說

清華大學校徽英語怎麼說

發布時間: 2021-11-18 06:18:55

⑴ 清華大學的英文縮寫

但「清華園」作為復地名,已制採用地名通用的郵政式拼音拼寫為「tsing hua」,故沿用下來。在1949年之前,基本將校名寫為「Tsing Hua」,漢語拼音「Qīng Huá」推行後也依舊沿用原名,1981年,校方正式確定校名英文寫為「Tsinghua University」。

今日中文校名手寫體為1950年毛澤東手書。1997年開始,學校為毛體「清華」、毛體「清華大學」、「TSINGHUA」、「Tsinghua University」、校徽、鍾形圖案、二校門圖案等在內地、香港等近40個國家地區獲得了注冊商標,其中「清華」於2006年成為國家馳名商標,為打擊眾多以清華名義宣傳甚至作假的產品服務提供了法律依據。

⑵ 北京大學和清華大學的校徽意思是什麼

清華大學校徽是由三個同心圓構成的圓面。外環上下是英文校名;中環左右並列著「自強不息」與「厚德載物」兩個片語,出自《易》乾坤兩卦的大象辭,體現了孔子對君子人格的基本要求。北京大學校徽 由魯迅先生於1917年8月設計完成。「北大」兩個篆字的上下排列,其中「北字」構成背對背的兩個側立的人像,而「大字」構成了一個正面站立的人像。校徽突出一個辦學理念,即大學要「以人為本」。大學,因大師而大,更因大學生而大。也有人說,上面的是學生,下面的是老師,教師就是要甘為人梯;學生站在巨人的肩膀上,就是要青出於藍勝於藍。北大的許智宏校長說,真正的「大」學,學術之大,責任之大,精神之大,盡在其中。許多畢業了多年的北大學生回想起來,都不約而同地提到,北大給學子們最寶貴的是「自由獨立,兼容並蓄」的精神。

⑶ 清華大學用英語怎麼讀

Tsinghua University,「清華」你讀拼音的一聲調就行,
這種翻譯是用的羅馬拼音,因為外國人的Q不發我們拼音里的q的音,所以,找個相近的標示,

⑷ 清華大學用英語怎麼說

你好。清華大學的四個系,翻譯成英語是:four
department
of
tsinghua
university。供你參考。
——————希望幫到你,滿意請採納。

⑸ 清華大學校訓的英文譯法是什末

Strengthen self without stopping, and hold world with virtue.(自強不息,厚德載物)

「自強不息,厚德載物」完整的意思英語表達法:)~
Development of self in accordance with the celestial
principle of consistency;
Cultivation of amplitude in emulation of the earth's
benevolent support of man and nature

這句話也是清華大學的校訓:自強不息,厚德載物。
其實這句話言簡意駭,「自強不息」要求清華學生具有奮發圖強,勇往直前,爭創一流的品格。如梁啟超所言:「君子自勵猶天之運行不息,不得有一暴十寒之弊,學者立志尤須堅忍強毅,見義勇為,不避艱險。」
「厚德載物」要求清華學生具有團結協作,嚴以律己,無私奉獻的精神。如梁啟超所言:「君子接物,度量寬厚,猶大地之博,無所不載。責己甚厚,責人甚輕。名高雍容,望之儼然,即之溫然。」
「自強不息,厚德載物」作為中國傳統文化的重要內涵,體現了一種健全的人格,它集剛健和柔順兩種不同的特質於一身,標志著人格發展的一種全面性。

⑹ 清華校訓的英文是什麼

Heaven revolves, the gentleman to unremitting self-improvement; terrain-kun, a gentleman with social commitment。清華大學校訓是天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物。

清華大學(Tsinghua University),簡稱「清華」,由中華人民共和國教育部直屬,中央直管副部級建制,位列「211工程」、「985工程」、「世界一流大學和一流學科」。

入選「基礎學科拔尖學生培養試驗計劃」、「高等學校創新能力提升計劃」、「高等學校學科創新引智計劃」,為九校聯盟、松聯盟、中國大學校長聯誼會、亞洲大學聯盟、環太平洋大學聯盟、清華—劍橋—MIT低碳大學聯盟成員,被譽為「紅色工程師的搖籃」。

(6)清華大學校徽英語怎麼說擴展閱讀

清華大學的前身清華學堂始建於1911年,1912年更名為清華學校。1928年更名為國立清華大學。1937年抗日戰爭全面爆發後南遷長沙,與北京大學、南開大學組建國立長沙臨時大學,1938年遷至昆明改名為國立西南聯合大學。1946年遷回清華園,設有文、法、理、工、農等5個學院、26個系。

1952年全國高等學校院系調整後,清華大學成為一所多科性工業大學,重點為國家培養工程技術人才,被譽為「紅色工程師的搖籃」。改革開放以來,清華大學逐步確立了建設世界一流大學的長遠目標,進入了蓬勃發展的新時期。

學校先後恢復或新建了理科、經濟、管理和文科類學科,並成立了研究生院和繼續教育學院。1999年,與中央工藝美術學院合並成立清華大學美術學院。2012年,原中國人民銀行研究生部並入,成為清華大學五道口金融學院。

在國家和社會的大力支持下,通過實施「211工程」「985工程」,開展「雙一流」建設,清華大學在人才培養、科學研究、社會服務、文化傳承創新、國際合作交流等方面都取得了長足進展。目前,清華大學共設20個學院、59個系,已成為一所具有理學、工學、文學、藝術學、歷史學、哲學、經濟學、管理學、法學、教育學和醫學等11個學科門類的綜合性、研究型大學。

面向未來,清華大學將秉持「自強不息、厚德載物」的校訓和「行勝於言」的校風,堅持「中西融匯、古今貫通、文理滲透」的辦學風格和「又紅又專、全面發展」的培養特色,弘揚「愛國奉獻、追求卓越」傳統和「人文日新」精神,以習近平新時代中國特色社會主義思想為指引。

深入學習貫徹黨的十九大精神,堅持正確方向、堅持立德樹人、堅持服務國家、堅持改革創新,持續深入推進綜合改革和「雙一流」建設,努力在創建世界一流大學方面走在前列,為實現高等教育內涵式發展、建設高等教育強國作出新的更大的貢獻。

⑺ 為什麼清華大學的英文名是Tsinghua University

清華大學的英文名歸因於威妥瑪拼音

英國劍橋大學教授、外交家威妥瑪(Thomas FrancisWade)創造了「威妥瑪拼音」。在「威妥瑪拼音」的基礎上,在郵電部門誕生了「郵政式拼音」(Chinese postal romanization),進而統一了中國的人民、地名、物名的英文注音。

這套注音系統影響了從清末到新中國建立之初的100多年。雖然現在「郵政式拼音」早已被廢止,但一些說法仍然保留了下來。

比如北京首都國際機場的國際代號為PEK,正是採用了「北京」的郵政拼音--Peking 開頭三個字母。另外「中華香煙」叫Chunghwa,「青島啤酒」叫Tsingtao Beer,這種讓大家覺得有些陌生的拼寫就是「郵政式拼音」。

一些傳統的中國概念,用的這種拼音系統,而且被英文詞典收錄,比如:功夫(Kung fu)、太極(Tai Chi)。

(7)清華大學校徽英語怎麼說擴展閱讀:

郵政式拼音和威妥瑪拼音法並未完全消失。北京大學(Peking University)、清華大學(Tsinghua University)、蘇州大學(SooChow University)的英文校名用的就是郵政式拼音。

同時,為保證歷史的延續性,少量享譽海內外的商標至今仍舊使用威妥瑪拼音法,例如:茅台Moutai,中華Chunghwa等等。漢語拼音推行之後,威妥瑪拼音法雖在國內基本不再使用,但在西方學術界仍較為流行。

某些歷史名人的英文拼寫方式也採用了威妥瑪拼音,例如:孫中山Sun Yat-sen,毛澤東Mao Tse-tung,蔣介石Chiang Kai-shek,宋慶齡Soong Ching-ling,宋美齡Soong May-Iing,等等。

⑻ 為什麼清華大學的英文名字翻譯為「tsinghua」

我國現行的漢語拼音方案是五十年代時王力等人所建議並採用的,其中有關於將漢語音用羅馬字元進行標音的內容.
當時標音有很多種方案,有一種是民國剛建立時便採用的一種標音法,用的是羅馬字元,但是音標與現在不符.清華就是這樣因為歷史原因採用了舊式的用"TS"來代替"Q"的拼寫的.
其實不僅清華如此,很多大學都有類似的情況:北京大學:Peking University,用的是北平的舊式拼音;天津大學:Peiyang University.(北洋大學)
後來拼音方案改革,但是大學的拼音沒有改,原因主要是大學的歷史長於建國,改名對於校園文化與國際交流都沒有好處.

⑼ 清華大學的英文怎麼讀

Tsinghua University
n. 清華大學;
[例句]She goes to Tsinghua University, majors in English and management.
她上了清華大學,主攻英語和管專理屬學。

⑽ 為什麼清華大學的英文翻譯是Tsing Hua University

Tsing Hua University是清華大學的英文翻譯,是通過郵政式拼音得來的。具體由來如下:

鴉片戰爭後,西方列強紛至沓來瓜分中國。列強們為了處理涉華關稅、郵政及貿易等事務,開始研究漢語。在這個歷史背景下,英國劍橋大學教授、外交家威妥瑪(Thomas Francis Wade)創造了「威妥瑪拼音」。

在「威妥瑪拼音」的基礎上,在郵電部門誕生了「郵政式拼音」(Chinese postal romanization),進而統一了中國的人名、地名、物名的英文注音。這套注音系統影響了從清末到新中國建立之初的100多年。雖然現在「郵政式拼音」早已被廢止,但一些說法仍然保留了下來。這其中就包括清華大學的英語翻譯。

除此之外,還有北京首都國際機場的國際代號為PEK,正是採用了「北京」的郵政拼音——Peking開頭三個字母。「中華香煙」叫Chunghwa,「青島啤酒」叫Tsingtao Beer。

1958年。中國大陸正式公布「漢語拼音方案」,並向全社會推廣,這就是咱們從小學習的漢語拼音了。但是中國還是有一些校名,為了保留一種歷史感,仍然採用郵政式拼音,比如Tsinghua University 和Peking University。

熱點內容
在這個學校用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-14 17:42:56 瀏覽:229
家人的英語作文怎麼寫10 發布:2025-09-14 17:42:52 瀏覽:287
英語介紹小動物的作文怎麼寫 發布:2025-09-14 17:34:35 瀏覽:701
去你家英語怎麼翻譯成英文怎麼說 發布:2025-09-14 17:16:07 瀏覽:694
聽你怎麼講的英語翻譯 發布:2025-09-14 17:10:19 瀏覽:484
比較的作用英文作文英語怎麼說 發布:2025-09-14 17:08:00 瀏覽:691
八下志願者的作文英語怎麼說 發布:2025-09-14 17:07:15 瀏覽:127
music英語怎麼讀中文翻譯 發布:2025-09-14 16:59:20 瀏覽:796
暑假計劃用英語作文怎麼寫 發布:2025-09-14 16:56:57 瀏覽:45
你最喜歡哪個季節用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-14 16:39:36 瀏覽:156