華南師范大學的英語怎麼說
⑴ 英文「華南師范大學,暨南大學,華南理工大學,中山大學,廣東工業大學」表述
華師:South China Normal University
既大:Jinan University
華工:South China University of Technology
中大:Sun Yat-sen University 或者 Zhongsan University
廣工:Guangdong Instrial University
好又多: Trust-Mart
網吧: internet bar
廣州電腦專城:Guangzhou Computer City
金融屬中心:Financial Center
⑵ 華南師范大學英名為什麼叫normal
Normal一詞最早來自於拉丁語,1794年巴黎高等師范學校建校時由畫法幾何大師孟日(Morge,拿破崙的回老師)和數學家答拉普拉斯等人聯合起名:Ecole Normale Superieure de Paris .翻譯為英文後就是Super Normal School of Paris.Normal最早被譯為日文,用的是中文字元「師范」.北師大是第一個把Normal University連在一塊用的中國學府,從此之後中國的師范院校沿用此名.英文詞normal在畫法幾何中是「法線」的意思,在數學統計分析中有「正 態分布」的意思,是很完美、很規范的曲線
⑶ 華南師范大學音樂教育系的英語怎麼翻譯~
music ecation department of South China Teachers College/university
國內都喜來歡用Normal University表示師范自大學 .但在國外幾乎沒有任何師范大學用這個詞.
Teachers college of Columbia University
美國著名的長春藤大學之一---哥倫比亞大學師范學院
http://www.tc.columbia.e/administration/hr/
⑷ 華附的英文翻譯名
The Affiliated High School of South China Normal University
是對的!
我飯卡上就是這么寫的:The Affiliated High School of SCNU
⑸ 急急急!中國廣東省廣州市華南師范大學石牌校區英語怎麼說
Chinese Guangdong Province Guangzhou South China Normal University stone sign school district
⑹ 中國廣東省廣州市中山大道西55號華南師范大學西五580 的英文怎麼翻譯
中國廣東省廣州市(天河區)中山大道西55號華南師范大學西五(舍版)580
Room 580, West-5th Dormitory, South China Normal University(SCNU), No. 55, West of Zhong*shan(或音權譯Yat-sen) Avenue, (Tianhe District,) Guangzhou City, Guangdong Province, PRC
供參
⑺ 「華南師范大學作為廣東省內師范院校最高學府」請問用英語怎麼表達謝謝!
South China normal university as a pedagogical colleges and universities in guangdong province highest institution of higher learning
⑻ 華南師范大學的英語怎麼拼
South China Normal University
⑼ 英文翻譯:華南師范大學,獲得碩士學位
華師:SCNU/South China Normal University
碩士學位:MD/ a master's degree
⑽ 英文翻譯:華南師范大學
South China Normal University