高中英語怎麼提高翻譯
一是打好基礎。首先要有足夠的詞彙量。
二是大量積累。多讓學生背誦一些比較經典的短文。
三是提高興趣。尋找一些翻譯技巧比較強的素材讓學生練習。
做到以上三點,就能夠逐步提高學生的翻譯能力。
『貳』 如何提高英語翻譯水平
一、英語多變化,漢語多重復
1、英語表達相同的意思時往往變換表達方式。第一次說「我認為」可以用「I think」,第二次再用「I think」顯然就很乏味,應該換成「I believe」或「I imagine」之類的表達。
2、相比之下,漢語對變換表達方式的要求沒有英語那麼高,很多英語中的變化表達譯成重復表達就行了。
二、英語多抽象,漢語多詳細
1、英文句子難譯主要難在結構復雜和表達抽象上。通過分析句子的結構,把長句變短句、從句變分句,結構上的難題往往迎刃而解。
2、表達抽象則要求譯者吃透原文的意思、用詳細的中文進行表達,這對考生往往具有更大鏈大的挑戰性。
三、英語多省略,漢語多補充
1、英語一方面十分注意句子結構,另一方面又喜歡使用省略。英語省略的類型很多,著名詞跡則的省略,動詞的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略。在並列結構中,英語往往省略前面已出現過的詞語。
2、而漢語則往往重復這些省略了的詞。
四、英語多前重心,漢語多後重心
1、在表達多邏輯思維時,英語往往是判定或結論等在前,事實或描寫等在後,即重心在棚州豎前。
2、漢語則是由因到果、由假設到推論、由事實到結論,即重心在後。
『叄』 如何提高英語翻譯能力
如何提高英語翻譯能力
2017上半年CATTI考試將於5月21日和22日進行,如何才能提高英語的翻譯能力呢?希望下面的文章對你有所幫助!
漢英翻譯能力的培養涉及以下諸多方面:
一.要培養對英語的語感和悟性(language intuition – open andalert mind to pick up idioms, specific expressions, etc.);
二.要培養對英語的判斷能力和鑒賞能力(evaluation capacity – judgment);
三.要培養對英語的洞察能力和剖析能力(power of observation – insight);
四.要培養對英語細微特徵的反應能力(linguistic nuances alertness); –
五.要培養對社會文化和跨文化交流的敏感性(social-cultural sensitivity – cross-cultural awareness);
六.要培養對英語和漢語之間差別的意識 (sense of differences between Chinese and English);
七.要培養對英語和漢語之間的辯證關系的認識 (awareness of the dialectic relationship betweenChinese and English);
八.要培養對英語“洋為中用”的意識 (“use things foreign to serve Chinese purposes”);
九.要培養對英語 “學以致用” 的意識 (apply what you have learned in your translation);
十.要培養對翻譯的多層次、多角度的立體思維方式 (a multi-tier approach )。
十一.一名稱職的翻譯工作者必須懂得什麼是翻譯的真諦(a clear conception of what translationis)。
十二.一名優秀的翻譯人員必須具有高屋建瓴的視角 (great powers of conception)。
上述各種能力和意識的培養,可以通過不同的具體途徑來實現。我通常是採取“下毛毛雨”的辦法,讓學生在諸多方面加強翻譯意識的鍛煉:
第一:要對翻譯的重要性有深刻的、充分的認識,翻譯的對與錯、好與壞有時會產生絕然不同的效果。例如,把海南島的“天涯海角”翻譯成了“世界末日”: the End of the World (應為Land’sEnd / End of the Earth)。再如某航空公司的廣告中承諾的“一小時內免費送機票上門”變成了“一小時內送免費機票上門”:We give you tickets free of charge within one hour.(應為We offer freedelivery of your air ticketswithin one hour after your booking confirmation.)
第二:要善於仔細地、深入地、准確地理解中文原文的意思。這是因為准確的理解是做好翻譯的.前提。例如,我們常用“摸著石頭過河”這個俗語來形容我國的改革開放事業是沒有先例。那麼“摸著石頭過河”應如何翻譯成英語呢?有的人把它按字面翻譯為crossing the river byfeelingthestones。翻譯的人根本就沒有去認真地理解“摸著石頭過河”是什麼意思,應該怎樣表達才能讓外國人能夠理解。
正確的做法應該是按照下面的步驟去做:
1.“摸著石頭過河”的字面意思如何理解?
2. 它有什麼暗含或延伸的意思?
3. 英語里有沒有相同或類似的說法?.如果有,就可以直接借用;如果沒有,是進行直譯還是意譯?
4. 如果直譯為 crossing the river by feeling the stones是否能被外國人理解?
5. 過河是乘船過(crossing by boat)還是淌水過(wading across),動詞用什麼形式?
6. 這里的河是大河、中河還是小河 (river, stream, brook, etc.)?
7. 摸的方式是用手摸還是用腳觸?
8. 石頭是大石頭還是小石頭(rock, stone, pebble, etc.)?
9. 如果意譯為 learning by experiment / by trial and error是否可取?
10. 直譯和意譯相結合wading across the stream by feeling the way如何?
Since there is no previous experience to fall back on, we have to”wade across the stream byfeeling the way,” as we say in Chinese.
第三:中文和英文的對應詞有時意思並不相同或者不完全相同,不能照字面翻譯。例如下面例子中的“外國人”和foreigner:如果我們要把“他的英語說得真好,就像外國人一樣。”翻譯成這樣的英語He speaks English so well, he soundslike a foreigner.那麼這里的修飾語like a foreigner是指說得不好,聽起來很別扭。這種看上去非常准確的翻譯其效果卻適得其反。正確的翻譯方法應該是:He speaks English sowell, he sounds like a native speaker.
“拉動經濟增長”不能翻譯為pull economic growth,這不符合英語的表達習慣,而要用下列動詞才能與economic growth相匹配:push/lift/increase/boost/stimulate/
spur/drive/fuel/speed up/accelerate/generate/ fire up/ propel/ facilitate/reinforce/
aid/assist/support/promote/encourage/foster/(sustain/maintain)。
我們也不能把“素質教育”翻譯成quality ecation,那是指“高質量的教育”。正確的翻譯應該是caliber-focused ecation 或trait-centered ecation。
第四:有時候中文字面的意思表達不充分,部分信息被省略了或被隱藏起來了。例如下面的例子:特區是個窗口,是技術的窗口,管理的窗口,知識的窗口,也是對外政策的窗口。有人把它翻譯為:The special zone is a window. It is a widow forintrocing technology, management andknowledge. It is also a windowfor foreign policy.
這樣的翻譯外國人是無法理解的,我們必須把那些被省略了或被隱藏起來的信息都翻譯出來:Thespecial economiczones are a window opening onto the outside world. They are a windowthroughwhich to bring in from abroad sophisticated technology,advanced managerial expertise and up-to-date know-how. It is also awindow through which to disseminate China’s external policies.
與此相似的例子還有很多,如“退耕還林”不是return farmland toforest(把耕地退還給森林),而應該是restore “woodland-converted farm-plots” back forafforesting (把從林地開墾出來的耕地還原成林地,即重新進行植樹造林)。“春運”也不能簡單地說成是springtransportation(春季的運輸) 而是therush / peak season of passengertransportation ring the Spring Festival(春節期間的客運高峰)。
第五:有些中文詞語沒有什麼特殊涵義,而與之相對應的英文詞語卻有著特殊的涵義。例如,與“便宜”、“價廉”相對應的“cheap,”它有時候會帶有貶義,成為“質次價低”的意,如cheapjewelries, cheap dresses, cheap furniture等。我們可以說I bought a cheap watch for my child,對小孩無所謂;但不能說I bought a cheapdress for my girlfriend. 因為這樣說會冒犯對方。在後一種情況下必須用inexpensive一詞。
第六:避免用中式英語進行表達,而要盡量用地道的英語進行表達。假如我們要把“我過去學過一些法語,但現在都忘了,都還給老師了”這句話翻譯成英語,最好不要說 I learned someFrench in the past. Now I have forgotten it.I’ve returned it to the teacher. 比較好的說法是 I usedto know some French,but I’ve forgotten it. It has found its way back to my teacher.
再比如我們要用英語說“我攢了一大堆贓衣服,等著周末來洗,”最好不要說I have accumulated alargeamount of dirty clothes. I’m going to wash them at the weekend. 比較好的說法是I have a lotof laundry to catch up at the weekend.
第七:根據不同場合,英語的表達有莊重(formal) 與隨意(informal) 之分。比如“禁止吸煙”(No Smoking)、“請勿吸煙”(Thank you for not smoking) 和“為了您和他人的健康,請勿在此吸煙”(For hygiene’s sake, please refrain yourself from smoking in thisroom.)下面兩組例子中都各包含有formal- normal – informal 三種文體風格(style):
Please await instructions before dispatching items.
Please wait for instructions before sending items off.
Don’t send anything off until you’re told to do so.
Essential measures should be undertaken at the earliest opportunity.
One should undertake any necessary measures at the earliest opportunity.
You should do whatever you have to as soon as you can.
;『肆』 高考英語翻譯怎麼提高
也可以是每日寫簡陸一篇作文,寫完後自己再認真修改一次,發現文中的不足之處,避免以後再犯。. 聞小達在最後總結一下,快速提高高考英知咐棗語成績單的方法主要有:. 1.加長練習時間,接受高強度的學習。. 2.解決單詞的問題,搭拆多亮多遍練習。. 3.多看長句難句,閱讀的時候保持清醒,同時要主動思考。. 4.提高自身學習能力,合理分配學習時間,勞逸結合。.
『伍』 高中英語怎麼學才能有所提高
1,注重語法學習
高中英語如何提高,語法是提高英語最基礎的一步,不建立在語法學習上的任何英語學習都是枉然無用的,只有語法過關了,英語才能真正得到提升。此外課堂上的語法知識往往和教材同步而並不系統,我們還可以再有一本語法書籍,甚至可以買高中語法,這樣有知識的拓展。文章的學習。
現在的教材文章普遍較難。所以閱讀文章難度是相當大的。要把每一個重要的單詞和句子都要吃透。
同時對文章中的經典詞彙和段落要記筆記,甚至要會背誦,為後面的寫作打基礎。建議每學習一個語法點。
在學校教室里抄過一遍筆記後,回家靜下心來,再重新整理一遍筆記,去粗取精,這其實是回顧溫習的過程,並且要做好分類,不同重要程度的或者難易程度的要用不同的顏色區別對待,並時常翻閱。
2,加強閱讀理解
高中英語如何提高,養成良好的閱讀英語的習慣也是一個非常理想的好方法,閱讀英語一段時間之後,自己的英語使用能力會明顯上升。閱讀是重點,課堂上的文章太過教條和局限,可能缺乏生動性和樂趣性。
因此課後也要多讀些課外文章。建議讀些國內出版的淺顯的英語文章,只有輸入得多了才能輸出得多,因此一定要多讀課外文章還有精讀文章。
在具體聯系方面,我們並不需要寫太多字數的文章。因為作文並不需要寫太復雜的句子,僅僅是簡單句子的結合,所以說中學生的作文不叫真正意義上的作文,而是叫寫話。
3,注重英語翻譯
英語翻譯無論是英翻中還是中翻英,都是很好的鍛煉英語表達能力的一種手段,所以要先提高英語水平,就不能忽視翻譯練習。我覺得英漢互譯寫句子是最好的寫作文的方法,把每句話成功的寫出來,再結合起來就是一篇好的作文了。
不僅能在一開始明確學習內容,提高學習的針對性,更重要的是同學們對於自己應該掌握的知識做到心中有數之後,對中考早早地建立起了強大的自信心,從而更有利於基礎英語的學習。
(5)高中英語怎麼提高翻譯擴展閱讀:
堅持每天做閱讀理解,做上一兩個月,每天都做,每天測時,提高速度和正確率。那麼,在這個月內提高英語閱讀理解的速度,每天晚上(或者每隔一天晚上,雙休日休不休息自己看著辦,但是一旦規定下來,堅決執行)做兩篇閱讀理解,正常學生的水平應該是兩篇需要12分鍾。
堅持一兩個禮拜,也許發現自己的速度已經穩定在10分鍾,然後找下一個目標,12分鍾內做三篇,再堅持一兩個禮拜,完成這個目標,再堅持一兩個禮拜,可能15-18分鍾就可以做五篇了。那麼這個時候,即便不練了,基本上你也可以保持這個速度了。
『陸』 高中英語翻譯極差,基礎極差如何提高
堅持背單詞,把語法吃透了,語法和單詞對翻譯是關鍵
『柒』 英語怎麼提高翻譯閱讀的能力。
多閱讀,翻譯是很靈活的。英語報不如雜志,英語雜志很多,隨便去找找合適難度就好。2.多聽。聽別人說英語時自己想想是什麼意思。時間有的話就聽中央9套的新聞吧。3.聽英文歌。美語的好懂,增加去翻譯的話,也可以提高這方面的能力。4.翻譯能力好,要一定的詞彙量,所以單詞要過關。語言與文化分不開,記得多關注英語地區的文化哦!還有1、興趣肯定是首要的,如果沒有,可以培養。現下最好的方法就是看電影和 聽音樂。於電影,有些原聲的發音和吐字未必清晰標准,但是推薦disney的動畫電影,它的優點有:吐字發音清晰標准;用語淺顯生動易懂;內容也很好接受,比較輕松。於音樂,推薦韋伯的音樂劇中插曲,優點:歌詞比較易懂規范、文學性較強、文采優美;發音相對飽滿標准;穿插在故事中,有故事性、趣味,最重要,很好聽!若有興趣,也可以閱讀泰戈爾的詩集,或者其他英文詩歌,英語的美麗在其中淋漓盡致。 2、上述方法也是培養語感的重要方法,語感的重要性不言而喻了。另外,作為高中生,對於平時的英語練習和作業,最好也抱有一些興趣吧。其實有些閱讀和完形的文章都是不錯的東西,全部是完善語感,提高英語的材料呀。與其在課外另外花時間,認真對待課內的東西肯定有好處。 3、這是很重要的一點:用英語思考。學語言最忌諱的,就是在頭腦里做翻譯。這要建立在有一定英語實力的基礎上,但也要靠自己不斷提醒,以免養成翻譯的習慣,否則很容易學成中式英語。要做到這樣,可以每天留五分鍾出來自言自語一下,其實很有趣,也花不了多少時間。
『捌』 我是高中生,英語很差,如何提高英語
不要因為太難而放棄,多加練習,也不要壓力,注意以下幾方面:
1、語法不要太刻意版的去掌握,語感和詞彙量權可以解決大部分問題。
2、每天精讀2篇閱讀,不要貪多,要做到每詞必懂,每句必懂,貴在堅持。
3、對於完型填空,掌握大量的詞彙,建議每天精讀1篇。
4、建議多背英語課文,可以從淺到深的,不用一開始就選長文。
5、不要那麼強迫死記硬背,掌握趣味學習法。
6、多看英語類的視頻節目,聽發音,自己練習翻譯。
『玖』 如何從高中開始培養自己的英語翻譯能力
可以從聽開始,看一下美劇,英劇,看字幕,可以培養語感,然後再慢慢說和寫。
至於背單詞的話不能死記硬背要有方法,我個人是通過讀音來背單詞的,而且新但系運用多了就會記住
『拾』 高中生該怎樣以成為翻譯為目標努力
現在國際之間的交流越來越頻繁,所以一些人也在為了成為一個翻譯而努力,想要成為一個翻譯必須擁有一些優秀的語言能力,那麼高中生該怎樣以成為翻譯為目標努力呢,下面是我的一些建議:
首先要想成為翻譯i要經過刻苦的語言學習,就拿英語來說,首先你的英語詞彙量就是基礎,所以你就需要每天都去背單詞,這樣日復一日年復一年的努力才能讓你的詞彙量達到可以做翻譯的水平。
總結:以上就是我對這個問題的一些意見和建議,希望可以幫助你解決一些問題和困惑。