日语给你怎么翻译成英语
『壹』 给你用日语怎么说
【中文】给你用【日文】つかてあげる 。。。满意的话别忘了采纳哦
『贰』 求日语翻译成英语
第一张图:
Application Design Major
All freshmen of application design major study fine arts and design.
Sophomores and above study specilized courses of visual design, costume design, or fine arts (oil painting, japanese painting, or sculpture) respectively according to their own ability, interest and employment plan.
Seniors persue specialty in depth in each course, to eventually integrate all they have gotten in these three years and accomplish their graation pieces, and prepare a graation exhibition of them.
Different from common high schools, schooltime of design majors connected to fine arts will be 7 hours a day for freshmen and 10 hours a day for sophomores and seniors. Besides, classes consisting of small numbers of students also advantage the effective use of equipments.What's more, students can be instructed by teachers of various specialized fields such as oil painting, japanese painting, sculpture, design, costume, CG, etc., and get chances of all kinds of internships.
第二张图:
English Communication Major
Small class size system is adopted in English communication major for students to obtain the ability of actively surviving in the international and informative society. Besides, there are massive chances of putting English communication in practice through research and studies outside campus and summer seminar, etc,.
We also have many foreign students in this major, so that students can learn different cultures of different countries through communication with each other in everyday school life. In our campus, students communicate not only in English and Japanese, which is for sure, but also in various kinds of languages.
『叁』 日文地址翻译成英文
旭川市未広来一条源6丁目
6-chome, Yichijyo, Suehiro, Asahikawa-shi
札幌市西区西町北5丁目2-13ミレニマム103号
No. 103, Mirenimamu, Nishimachi-kita, Nishi-ku, Sapporo-shi, Hokkaido
『肆』 翻译成日语和英语
英语的上面已经有了,就补充日语的吧,希望给你帮助哈!O(∩_∩)O~ 1.我会陪着你,不能同生,就共死吧! 一緒にいるわよ。一緒に生きて行けないなら、一緒に死にましょう。 いっしょにいるわよ。いっしょにいきていけないなら、いっしょにしにましょう。(日语发音) issoni iruwayo.issyoni ikiteikenainara,issyoni sinimasyou.(音标) 2.因为我喜欢你,比地球上任何人都喜欢你! 君のことがすきだから、地球のだれよりも君のことが好きだから。 きみのことがすきだから、地球のだれよりもきみのことがすきだから。(日语发音) kiminokotoga sukidakara,tikyuno dareyorimo kiminokotoga sukidakara.(音标) 3.记住不要哭,如果你哭了,那么我的心也会难受的! 泣くなよ。君が泣いたら、私の心もとても痛くなるから。 なくなよ。きみがないたら、わたしのこころも とてもいたくなるから。(日语发音) nakunayo.kimiganaitara,watasinokokoromo totemo itakunarukara.(音标) 4.记得一定要等我回来 私が帰ってくるまで ぜひ 待っていてね。 わたしが かえってくるまで ぜひ まっていてね。(日语发音) watasiga kaettekurumade zehi matteitene.(音标) 5.真相只有一个 真実は一つしかない。 しんじつは ひとつしかない。(日语发音) sinjituha hitotusikanai.(音标)
求采纳
『伍』 日文是怎么翻译成中文的(懂的来)
日语和英语一样,单词是拼出来的。但是比英语要有规则,因为你只要会正确的念这个单词,就可以正确的把它写出来。不用考虑像”apple“这个单词到底有几个p,这种事。
单词方面,英文也是一样啊,一个词语有很多种意思,越简单越常用的词语意义越多。只不过日文包含了假名,汉字,外来语,不像英文全是蝌蚪文。看起来比较复杂吧。最难念的是汉字,同一个汉字放在不同的句子里有不同的读音(和多音字不一样,中文的多音字连词义都变了,日文即使不变词义也会有不同发音)。不过单词这种东西都是死的。只要下点功夫多读读背背,并不是难事。
翻译日语我比翻译英语要喜欢多了。我大学是学英语专业的,二外是日语。可是日语水平比英语要高很多。因为日语在翻译的时候很强调内心的因素。要考虑到积极或消极的潜台词,这样翻译日语比翻译英语来说要有更多的感性在里面(英语确实没有日语感性)。
但具体翻译的话,日语也好英语也好,只要按照语法来翻就没什么特别之处。
日语翻译出来总有一种深沉的感觉,可能是我的习惯吧。
给你摘一段我翻译的吉野弘的一首 《命は》,节选
翻译的很幼稚哈,给你感觉感觉。这里面我的意译很多。
世界は多分
世界大概是
他者の総和
他者的总和
しかし
但是
互いに
相互之间
欠如を満たすなどとは
对于如何去填补对方的缺陷
知りもせず
全然不知
知らされもせず
也无人告知
ばらまかれている者同士
我们分散于世界各地的同类
无関心でいられる间柄
互相冷淡地对峙着
ときに
有时
うとましく思うことさえも许されている间柄
这种关系即使厌恶也可以被允许
そのように
像这样
世界がゆるやかに构成されているのは
世界被宽松无谓的构成了
なぜ?
究竟是为什么?
『陆』 日语怎么翻译成英文
日语有特定的词汇的,比图说
piano
就会有专门的词汇
ピアノ
或者不怕麻烦的话,可以把日文先翻译成中文然后在用中文翻译成英文。
『柒』 日语的名字是怎么翻译成英文和中文的
一、日语名复字翻译成英文时,制是按名字的日语发音音译过去的。例如日本前首相村山富市的名字,“村山”的日语发音是mura yama,而“富市“的日语发音是tomi ichi,因此其名字的英文就写成Murayama Tomiichi。但因为日本人往往喜欢按英文名字的规则,将姓氏放在后面,所以也往往写成Tomiichi Murayama。
二、日语名字翻译成中文时,因为日语也是使用汉字的,所以通常只要照搬日语汉字即可,读音当然是按汉语的发音来念。但有几点需要注意:(1)日语里面有一些繁体汉字,港澳台地区会照此使用,而大陆地区需要将其转化为简体汉字。(2)日本有一些特有的汉字,翻译成中文的话有时需要转换一下。例如日本前首相小渊惠三,其日语姓名原来是写成“小渕惠三”,但“渕”在中文里面并非常用汉字,所以转写成更常见的“渊”字。(3)有些日语名字是用假名书写的,此时需要按假名读音音译成汉字。例如日本有位虚拟歌手叫初音未来,其日语名字其实是“初音ミク”。
『捌』 日语名字如何翻译成英语的
发音有几种取法抄哦~
りょう袭
れい(ryo
rei)
梁
丽
这是直接将您名字音读的。中国人还比较习惯这样。标音用没有特别要求的话用平假名,片假名都可以。
リャン
リ
(ryan
ri)
梁
丽
这个是模仿普通话发音。现在日本人表示尊敬外国人,经常会用接近原音的发音来称呼。中国的现代发音,日本人也当做外来语,标音的时候基本上是用片假名。
リャン
レイ(ryan
rei)
梁
丽
这个则是姓氏用“原音”,名字用“音读”的。呵呵~只是怕lz不喜欢り的读音,始终太短不好发音嘛。那就混着来吧。现在的日本人很习惯把中国姓氏的“梁”读成“リャン”,而不是“りょう”。我自己的经理就是这么被人叫的。呵呵
『玖』 日语翻译成英语
When I was thinking that "I hate a CHINA businese trip. I hate it", I arrived at Shanghai.
The very well hotel that hard to believe it was booked by my company made me a little happier.
The hotel is clean. This had been the only place can make me keep peace in Shanghai, a city which is dangerous outside and the passengers will run into you.
A room can have a sight of YU GARDEN was booked. The view of night is beautiful. Although
this is a room without a bath tube, but it looks like rooms with bath tubes are more than those without one.
It could not be a problem if I request it when I checked in. There were two bottles of water prepaered in the room, so there was no inconvenience. Maybe it is because of the problem that China is lack of water, the pressure of the water of shower was too weak. And,it was written that changing of towels and sheets will be reced .
It is convenient to have a FAMILY MART away from the hotel on a five minutes walk. The very famous sight spot YU GARDEN is also a 5 minutes walk away.
You can use wifi free by being a member of Maliot.
There were really a lot of kinds of food prepared for breakfast. Such as Western style, Chinese food were queued and looked delicious. The one I adviced is the bread which was baked by hotel itself. And i also suggested the noodles which will be cooked after your ordering, smoothy of banana. I really prefer the smoothy of banana .
不错,操练操练英语~请参考
『拾』 日语地址怎么翻译成英文
先拼读出假名,然后把罗马音标记出来