名片中地址翻译成英语怎么说
㈠ 名片上的英文地址该怎么写
写法如下:
1、一般遵循从小地名到大地名的写法。
一般顺序为:室号-门牌号-街道名-城市名-省(州)-国家
2、地址在名片上,应该保持一定的完整性。门牌号与街道名不可分开写,必须在同一行,不可断行。名种名称不可断开。
3、门牌号英美写法可有不同,英语写 No.26,美语可写 26#
4、汉语的人名、 地名一般写汉语拼音。有些译法可以不同: 如中山东路,可以译为 Zhongshan East Road,也可译为 ZhongshanDonglu Road,但像一些地名,如南天门,槐南路,就应该直写拼音,而不能将其中某个字译为英语。
即: Nantianmeng,Huainan Road 而不是 South Tianmeng,Huai South Road 。
英文名片的写法:
1. 公司名称 (the name of company)
2. 姓名(person's name)
3. 职位、职称、头衔 (position, title)
4. 公司地址 (the address of your company)
5. 电话号码 (telephone number)
6. 传真号码 (fax number)
7. 电子邮箱 (E-mail address)
㈡ 帮帮忙,,,名片上的地址翻译成英文。急,,,
上海来市虹口源区武进路289号海泰时代大厦1431室
Room 1431, Haitai Times Building, No.289, Wujin Road, Hongkou District, Shanghai, China
㈢ 名片地址英文翻译
西安市南关正街大南门 3号楼18-A2室
Room 18-A2, Buildng 3, Dananmen, Nanguanzheng Street, Xi'an City, Shaanxi Province, China
㈣ 名片中,地址的英文简写怎么写
地址:address
地址:上清路--- Add:Shangqing Road
㈤ 英文名片地址翻译 急求!
中国徐州经济技术开发区政法大楼5楼
5/F, Politics and Law Building, Economic & Technical Development Zone, Xuzhou City, Jiangsu Province, China
㈥ 名片中文地址翻译成英文 在线等
你好,可翻译为:no.19,weiyi
street,
silicon
energy
instrial
park,
economic
development
area,lai`an,anhui
province.满意请速速采纳,谢谢合作!
㈦ 名片地址翻译(英文)
Room 233, Floor 9, North Wing, Huacheng International Plaza
No.162, Wusi Road, Fuzhou City
㈧ 名片上地址的英文翻译
Room 502, Unit 1, Building No.19, East Binhe Lane, Daxing Distrcit, Beijing, P.R. China
㈨ 名片上地址英文翻译
Room2-502 Building No.18 ,Bin He Dong Li ,Da Xing District Beijing City
㈩ 英文名片地址翻译
F2 Unit B MeiDong International Business Guildhall GuangAn Street
小地址应该在前面,楼宇的座通常用Unit表示