当前位置:首页 » 作文翻译 » 就不日语怎么翻译成英语怎么说

就不日语怎么翻译成英语怎么说

发布时间: 2022-02-02 00:46:10

① 我能说英语,但我不能说日语.翻译成英语怎么说

I can speak English,but i can't speak Japanese.

② 日语名字如何翻译成英语的

发音有几种取法抄哦~
りょう袭
れい(ryo
rei)


这是直接将您名字音读的。中国人还比较习惯这样。标音用没有特别要求的话用平假名,片假名都可以。
リャン

(ryan
ri)


这个是模仿普通话发音。现在日本人表示尊敬外国人,经常会用接近原音的发音来称呼。中国的现代发音,日本人也当做外来语,标音的时候基本上是用片假名。
リャン
レイ(ryan
rei)


这个则是姓氏用“原音”,名字用“音读”的。呵呵~只是怕lz不喜欢り的读音,始终太短不好发音嘛。那就混着来吧。现在的日本人很习惯把中国姓氏的“梁”读成“リャン”,而不是“りょう”。我自己的经理就是这么被人叫的。呵呵

③ 请问“施佩英”翻译成日文,名字怎么写

施 し shi
佩 はい ha i
英 えい e i

汉字写法和中文相同

④ 日语的名字是怎么翻译成英文和中文的

一、日语名复字翻译成英文时,制是按名字的日语发音音译过去的。例如日本前首相村山富市的名字,“村山”的日语发音是mura yama,而“富市“的日语发音是tomi ichi,因此其名字的英文就写成Murayama Tomiichi。但因为日本人往往喜欢按英文名字的规则,将姓氏放在后面,所以也往往写成Tomiichi Murayama。
二、日语名字翻译成中文时,因为日语也是使用汉字的,所以通常只要照搬日语汉字即可,读音当然是按汉语的发音来念。但有几点需要注意:(1)日语里面有一些繁体汉字,港澳台地区会照此使用,而大陆地区需要将其转化为简体汉字。(2)日本有一些特有的汉字,翻译成中文的话有时需要转换一下。例如日本前首相小渊惠三,其日语姓名原来是写成“小渕惠三”,但“渕”在中文里面并非常用汉字,所以转写成更常见的“渊”字。(3)有些日语名字是用假名书写的,此时需要按假名读音音译成汉字。例如日本有位虚拟歌手叫初音未来,其日语名字其实是“初音ミク”。

⑤ “为何你那么屌!”日语怎么说!男生说的。 不日语就用英语,英语怎么说 禁用翻译器!日语的话就

How could you be so fucking awesome!

这个比较口语了,歪果仁常用的4字词。关系比较好的同龄人之间说

⑥ 日文是怎么翻译成中文的(懂的来)

日语和英语一样,单词是拼出来的。但是比英语要有规则,因为你只要会正确的念这个单词,就可以正确的把它写出来。不用考虑像”apple“这个单词到底有几个p,这种事。

单词方面,英文也是一样啊,一个词语有很多种意思,越简单越常用的词语意义越多。只不过日文包含了假名,汉字,外来语,不像英文全是蝌蚪文。看起来比较复杂吧。最难念的是汉字,同一个汉字放在不同的句子里有不同的读音(和多音字不一样,中文的多音字连词义都变了,日文即使不变词义也会有不同发音)。不过单词这种东西都是死的。只要下点功夫多读读背背,并不是难事。

翻译日语我比翻译英语要喜欢多了。我大学是学英语专业的,二外是日语。可是日语水平比英语要高很多。因为日语在翻译的时候很强调内心的因素。要考虑到积极或消极的潜台词,这样翻译日语比翻译英语来说要有更多的感性在里面(英语确实没有日语感性)。
但具体翻译的话,日语也好英语也好,只要按照语法来翻就没什么特别之处。
日语翻译出来总有一种深沉的感觉,可能是我的习惯吧。

给你摘一段我翻译的吉野弘的一首 《命は》,节选
翻译的很幼稚哈,给你感觉感觉。这里面我的意译很多。

世界は多分
世界大概是

他者の総和
他者的总和

しかし
但是

互いに
相互之间

欠如を満たすなどとは
对于如何去填补对方的缺陷

知りもせず
全然不知

知らされもせず
也无人告知

ばらまかれている者同士
我们分散于世界各地的同类

无関心でいられる间柄
互相冷淡地对峙着

ときに
有时

うとましく思うことさえも许されている间柄
这种关系即使厌恶也可以被允许

そのように
像这样

世界がゆるやかに构成されているのは
世界被宽松无谓的构成了

なぜ?
究竟是为什么?

⑦ 日本人的名字怎么译成英文

直接将日文复假名的罗制马字写即可,罗马字就是用英语字母写出来的,这就是日语跟英语的桥梁。

翻译时要注意以下事项。

1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。

罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大,要发音正确还是要参考日语发音。

2、把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马字,就是名+姓的形式。

例如:

杉田智和

英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA

(7)就不日语怎么翻译成英语怎么说扩展阅读

日文罗马字的使用场合:

一般地,在书写日语时,不需要用到罗马字。

在书写地名、人名、商标时可能会用到罗马字。

例如:毛利さん——Mōrisan(也可以加上短横线:Mōri-san)

大阪——Ōsaka

英文中,许多地名的表述,如“大阪(Osaka)”都省去了长音记号。

进行计算机输入时,罗马字输入是较为常用的输入方式。

另外,平文式罗马字和训令式罗马字的适用场合也有不同:

1、在日本中小学教材、学术论文和日语教育中常常用到训令式罗马字,它也是ISO 3602国际标准。

2、在日本护照和国际场合中会用到平文式罗马字。

    参考资料来源:网络-日语罗马字

    ⑧ 日语怎么翻译成英文

    日语有特定的词汇的,比图说
    piano
    就会有专门的词汇
    ピアノ
    或者不怕麻烦的话,可以把日文先翻译成中文然后在用中文翻译成英文。

    ⑨ 日语怎么翻译

    1.五十音图只是教你如何发音,没有具体的中文意思。根据我的日语自学经验,你把五十音图记得滚瓜烂熟你日语也学不好的。
    2.平假名相当于英语的大写字母,片假名相当于英语的小写字母。片假名一般只用来书写外来词汇。
    3.具体的怎么用平假名、片假名、还是汉字,你要先记单词和句型呢!在有,你可以先学习几首日语歌来提高你学习日语的兴趣,比如说刘若英的(很爱很爱你,后来),用日语唱出来的感觉好听的很。
    4。日语里的汉字大说都是繁体字了有具体的写法,要多些才能记得住呢。日语和汉语的语序都是主谓宾,而日语是主宾谓,就这些了,学语言贵在坚持,有些东西只能意会不能言传了。呵呵。

    热点内容
    曾经和现在英语怎么翻译 发布:2025-08-14 16:29:09 浏览:912
    让我们常用英语怎么翻译 发布:2025-08-14 16:29:08 浏览:428
    硒的英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-14 16:29:07 浏览:164
    公主梦翻译英语怎么说 发布:2025-08-14 16:13:35 浏览:320
    提取债券英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-14 16:03:55 浏览:683
    我穿不上它用英语怎么翻译 发布:2025-08-14 15:58:34 浏览:154
    这中表现不是自信翻译英语怎么说 发布:2025-08-14 15:56:18 浏览:100
    日和月英语怎么翻译 发布:2025-08-14 15:56:15 浏览:661
    致用英语怎么翻译 发布:2025-08-14 15:53:50 浏览:428
    放学时间英语怎么翻译 发布:2025-08-14 15:34:08 浏览:890