地址东一区英语怎么翻译
A. 城市的一个区用英语怎么说
中文地址翻译原则
中文地址的排列顺序是由大到小,如:国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相
反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了
这个原则,翻译起来就容易多了!
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
473004河南省南阳市中州路42号 李有财
Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004
434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财
Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China 434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财
Li Youcai
Special Steel Corp.
No. 272, Bayi Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财
Li Youcai
Room 702, 7th Building
Hengda Garden, East District
Zhongshan, China 528400
361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财
Li Youcai
Room 601, No. 34 Long Chang Li
Xiamen, Fujian, China 361012
361004厦门公交总公司承诺办 李有财
Mr. Li Youcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财
Mr. Li Youcai
NO. 204, A, Building NO. 1
The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
53 Kaiping Road, Qing, Shandong, China 266042
参考资料:http://eee.tsinghua.e.cn/show.aspx?id=265&cid=65
B. 地址英文翻译
英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,内并且地址单元间以半角逗容号分隔。
你提供的地址可以这样翻:
Address: 1336, Xinsheng Village, Xinjie Town, Xiaoshan District, Hangzhou City, China.
英汉的表达习惯不同,写成英语就是让老外看的,所以要用英语的惯例;而把英语翻译成汉语的时候则要用符合汉语习惯的方式来翻译。
希望能帮到你~~
C. 中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市
NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)
例如:广州专市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou
扩展资属料:
中文地址跟英文地址排列顺序不一样。中文地址的排列顺序是由大到小,如:中国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:No.X ,XRoad ,XDistrict,XCity ,XProvince ,China
X号No.X
X单元UnitX
X号楼Building No.X
X街XStreet
X路XRoad
X区XDistrict
X市XCity
X省XProvince
D. 地址:东都公元二区 用英语怎么翻译
东都公元位于 黑龙江省哈尔滨市道外区天恒大街179号;东都公元的英文名称是 Eastern Park .
Eastern Park, Sector 2,
No. 179, Tianheng Avenue,
Daowai District, Harbin,
Heilongjiang Province, P.R.China.
E. 日本地址怎么翻译成英文 日本大阪市淀川区十三东1丁目17-23 里见品欣
上面2位都是乱写的。
日语:日本大阪市淀川区十三东1丁目17-23
English:1-17-13 Jusohigashi, Yodogawa-ku, Osaka-shi, Osaka, Japan
ご参考まで
F. 东一一区英文怎么说
Dongyi 1 Zone
G. 地址英语怎么翻译呀
按照英美习惯的地址书写方法,应该是街道地址门牌号在最前面,然后是区域,城市,省份,国家,最后应附上邮政编码,翻译如下:
343 Branch road of Lushan North street, No 1 building 4, Nanchang city Enconomioc & Technical Development area, Jiangsi Province, China. (Zip cood: xxxxxx). 按照中国习惯的地址书写顺序是:国家,城市,地区,然后是具体的门牌号,邮政编码;中国江西省南昌市经济技术开发区庐山北大道343支路附1号4栋
H. 帮忙把地址翻译成英文谢谢!中国新疆乌鲁木齐市扬子江路红十月花园东一区5号楼1单元701
中国新疆乌鲁木齐市扬子江路红十月花园东一区5号楼1单元701
Room 701, Unit 1, Building 5, 1st East Area, Hongshiyue Garden, Yangzijiang Road, Urumchi, Xinjiang, China
I. 帮忙翻译下地址to英文
52East First District,Meilin Village,Yongning Town ,Shishi City,Fujian Province 福建省石狮市永宁镇梅林村东一区52号
门牌号前后不加任何符号,国外地址写法都没有加的哦~,地址横着写,逗号隔开,因为不是写信,所以不竖着写地址。