时隔3年用英语怎么翻译
1. 时隔3年,终于有中文了!Switch版的《FIFA 21》值得买吗
足球迷的狂欢:《FIFA 21》终于带来了中文!自从2017年的《FIFA 18》以来,这是EA首次在Switch上加入官方中文和中文解说,让国内玩家期待已久。但IGN为本作Switch版打出了“2分”的极低评价,让不少玩家感到担忧。让我们来深入分析,看看这次的Switch版《FIFA 21》到底表现如何,是否值得购买。
价格方面,Switch版售价49.99美元,比其他版本便宜10美元,这可能是由于阉割了部分内容。游戏安装后,中文名确定为《FIFA 21》传承版,简体中文选项也出现,这在游戏界面上带来了一定的改进,但没有繁体中文支持。
游戏模式和前代几乎相同,包括生涯模式、UT模式、开赛模式、锦标赛、技巧训练、欧冠模式以及在线赛季模式。剧情模式和街头赛模式被“阉割”,这在玩家的预期中。掌机模式下字体与背景色问题,导致阅读文本时眼睛疲劳,游戏字体并不让人满意。部分翻译微妙,如转会资金申请处的“好友申请”,但这不影响大局。
游戏界面上,进行了多处改动,带来了全新的设计和游戏内界面。引擎没有更换,画面与Switch版其他《FIFA》相比没有提升,掌机模式下画质无法与PC、PS4或Xbox One版相抗衡,甚至能看到“狗牙”。细节也有所舍弃,如进球后的庆祝动作、特写、球员身体细节和草皮光线效果等。操作手感没有变化,遗憾的是依然没有震动功能,游戏爽快感稍显不足。新增的显示球员传球成功率弹窗中显示球员头像的小细节在游戏开始前的训练中也有增加。
游戏的流畅度得到保证,稳定运行60帧,TV模式下支持1080P,这是值得称赞的点。但这是通过牺牲画质和舍弃细节换来的。虽然游戏体验始终处于不错的水平线上,但游戏的视觉识别经过更新,带来全新设计的游戏内界面和选单画面。
中文解说的加入是本次Switch版《FIFA 21》的一大亮点,王涛和苏东的腔调适合足球比赛,解说内容不敷衍,能够根据场上情况做出不同的反应,有时还会称呼球员的外号。在转会窗刚刚结束的背景下,游戏的球队阵容名单已经发生变化,玩家可以下载并使用最新的阵容名单。但遗憾的是,由于商业竞争,尤文图斯的版权被实况拿下,玩家只能使用“皮埃蒙特”队。
经理生涯模式方面,自定义角色页面简化,无法进行捏人,页面设计与前作没有太大的改变。从游玩感受来看,对游戏体验影响不大,但对于追求真实体验的玩家来说,少了某些内容可能会让人感到缺失。
总结来说,Switch版《FIFA 21》在游戏质量与完善度上与家用机版差距明显。作为掌机平台上的足球游戏,它依然表现出色,但考虑到游戏的全面“阉割”和与家用机版的对比,购买Switch版是否值得需要玩家根据个人需求和条件做出考虑。中文化的加入对国内玩家来说具有重要意义,这远非纸面上的评分所能反映的。
2. 英语翻译:中国女排团结一致,时隔12年重获奥运会冠军。
中国女排团结一致,时隔12年重获奥运会冠军。
英语翻译:
The Chinese women's volleyball team is united and has won the Olympic champion after 12 years.
3. 时隔多年,它的风采依然不减的翻译是:什么意思
时隔多年,它的风采依然不减的翻译是:After a lapse of many years, its style is still not diminished
4. 回顾的英语翻译 回顾用英语怎么说
翻译如下;
回顾
根据语境review; retrospect; look back; retrospection; retroversion都可以。
例句:
时隔40年后,现专在我可以回顾整个悲属剧了。
Now I can look back on the whole tragedy from a distance of forty years.