略英语怎么说及英文翻译
1. 中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
1、中文地址翻译原则 :中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。
2、中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
中国上海黄浦区福州路119号
No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China
3、注意:翻译人名、路名、街道名等,最好使用拼音。
拓展资料
英文翻译如何选择词汇:
一.词义选择
大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。
二.词义转换
在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。
三.词类转换
英语中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转换成动词。
四.补词
是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,这样才更通顺易读,如:英语中数词与名词之间没有量词,而译成汉语时可酌情增加。
五.省略
是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。如:上面讲的汉语“量词”,译成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。
六.并列与重复
英语在表达重复含义的并列结构中常采用共享、替代、转换等形式来避免重复,而汉语却常常有意重复表达以加强文字的力度,如:英语的物主代词替代前面的名词,短语动词只重复介词而省略主动词,汉译时可考虑重复表达。
2. 回顾用英文怎么说
回顾用英文说是review。
一、发音
英:[/rɪˈvjuː/];美:[/rɪˈvjuː/]
二、中文翻译
v. 复习;回顾;评论;检查
n. 复习;回顾;评论;检查
三、形式
现在分词:reviewing
过去式:reviewed
过去分词:reviewed
四、短语搭配
1. review a book/research/article 评论一本书/研究/文章
2. in review 审查中
3. conct a review 进行审查
4. peer review 同行评审
5. performance review 绩效评估
6. literature review 文献综述
五、双语例句
1. I need to review my notes before the exam.
我需要在考试前复习我的笔记。
2. The committee is in the process of reviewing the proposal.
委员会正在审查该提案。
3. The journal article underwent a rigorous peer review process.
该期刊文章经历了严格的同行评审过程。
4. The manager concted a performance review with each employee.
经理对每位员工进行了绩效评估。
5. The review of the film was overwhelmingly positive.
这部电影的评论非常积极。
6. The professor assigned a literature review as part of the research project.
教授将文献综述作为研究项目的一部分。
六、用法
1. "Review" 作为动词,表示复习、回顾、评论或检查某物。
- 例如:"I need to review my notes before the exam."(我需要在考试前复习我的笔记。)
2. "Review" 也可以作为名词,表示复习、回顾、评论或检查的过程或结果。
- 例如:"The review of the film was overwhelmingly positive."(这部电影的评论非常积极。)
3. "Review" 的过去式和过去分词形式均为 "reviewed",现在分词形式为 "reviewing"。
- 例如:"Works of fiction are reviewed in the Sunday papers in England."(在英国,每周的星期日报纸都评论小说的作品。)
4. "Review" 可以与各种名词搭配,表示对不同事物的评论、审查、评估等。
- 例如:"The manager concted a performance review with each employee."(经理对每位员工进行了绩效评估。)
5. "Review" 还可以构成一些固定短语,如 "in review"(审查中)、"conct a review"(进行审查)、"peer review"(同行评审)等。
6. "Review" 在学术研究中常用于指文献综述,即对相关研究文献的综合评述。
- 例如:"The professor assigned a literature review as part of the research project."(教授将文献综述作为研究项目的一部分。)
七、同义词
n. 回顾;复习;评论;检讨;检阅
comment,retrospection
vt. 回顾;检查;复审
examine,inspect
vi. 回顾;复习功课;写评论
look back to,look back on
3. 粗略的英语翻译 粗略用英语怎么说
粗略
[词典] sketchy; (大略; 不精确) rough;
[例句]他先把整个计划版粗略地叙述权一遍。
He sketched out the general picture of the project first.
4. "综上所述"一共有多少种英文的翻译方法
"综上所述"在英文中有很多种翻译方式,下面列举部分:
1、in a word
英 [ɪn ə wɜːd] 美 [ɪn ə wɜːrd]
总而言之;简言之;一句话;综上所述
例句:Inaword,thisgovernmentisn'tfittorule
综上所述,这届政府无法胜任治国之责。
2、on the whole
英 [ɒn ðə həʊl] 美 [ɑːn ðə hoʊl]
大体上说;总的说来
例句:Onthewhole,thepictureisnotentirelygloomy.
总的来看,形势并非一团糟。
3、all in all
英 [ɔːl ɪn ɔːl] 美 [ɔːl ɪn ɔːl]
总的说来;从各方面来说;总之
例句:Allinall,IreallyadmiretheJews.
总而言之,我真的很佩服犹太人。
4、in general
英 [ɪn ˈdʒenrəl] 美 [ɪn ˈdʒenrəl]
总的来说;总体上来看;大体上;通常;在多数情况下;(指某一群体的大多数)总的来说,总体上
例句:.
综上所述,我反对药品法。
5、generally
英 [ˈdʒenrəli] 美 [ˈdʒenrəli]
adv.普遍地;广泛地;一般地;通常;大体上;笼统地;概括地;大概
例句:Speakinggenerally,.
综上所述,航空企业很好地促进了天文学的发展。
5. 翻译英语怎么说
translate
英[træns'leɪt]美[træns'leɪt]
v.翻译;解释;转移;调动。
Be you plan to translate the novel?
你计划翻译这部小说吗?
用法
1、translate的基本意思是“翻译”,常指把一种语言译成另一种语言。引申可作“转化”“解释”解。
2、translate也可作“调动”解,通常指某人调到另一地方。
3、translate可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语。translate用作不及物动词时,其主动形式可表示被动意义。
6. 忽略英语怎么说
忽视忽略(名词形式)的英文:neglect。
neglect英 [nɪˈglekt] 美 [nɪˈɡlɛkt]
vt.忽略;忽视;疏忽。n.疏忽;忽视。
短语
Duration neglect过程时间忽视 ; 程忽视 ; 长忽视 ; 持续时间忽略
immune neglect犯下免疫忽视 ; 免疫忽略
salutary neglect有益的疏忽 ; 有益忽视 ; 忽视有益
(6)略英语怎么说及英文翻译扩展阅读
同近义词
1、omission
英 [ə(ʊ)'mɪʃ(ə)n] 美 [oʊˈmɪʃən]
n. 疏忽,遗漏;省略;冗长
短语
material omission[经]重要遗漏 ; 具关键性的遗漏
malicious omission蓄意不作为 ;[法]蓄意遗漏 ; 翻译 ; 蓄意懈怠
deliberate omission故意的不作为
omission timber漏测木
omission excepted遗漏除外 ; 遗漏不在此限
2、oversight
英 ['əʊvəsaɪt] 美 ['ovɚsaɪt]
n. 监督,照管;疏忽
短语
Legislative Oversight立法监督 ; 立法疏漏
and oversight信息管理 ; 人力资源 ; 信息 ; 规划
Military Oversight军方监督
safety oversight安全监管
Grassroots Oversight草根监督