做好准备的翻译成英语怎么说
『壹』 为作好准备的英文翻译
prepare for 为...做准备
or make preparations for
楼主的提问模棱两可,是(做)(好准备) 还是 (做好)(准备),前一个只要在preparations前加一个good即可。
『贰』 为......做好准备(英语翻译)
be parpare for...
『叁』 做最好的准备,最坏的打算怎么翻译
(标准)做最好的准备,做最坏的打算。
Strive for the best, prepare for the worst.
有不明白的地方再问哟,祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)
『肆』 为……做好准备,用英语翻译
为……做好准备
get ready for
『伍』 准备英语怎么说
prepare 英[prɪˈpeə(r)] 美[prɪˈper]
v使做好准备, 把…预备好。 使(自己)有准备, 防范; 预备(饭菜),做(饭)。
[例句]Two technicians werepreparinga videotape recording of last week'sprogramme
两个技术人员正在准备上周节目的录像带。
[其他] 第三人称单数:prepares
现在分词:preparing
过去式:prepared
过去分词:prepared
(5)做好准备的翻译成英语怎么说扩展阅读
prepare 和ready:词义相近,但词性不同,用法也不同。
1、 前者是动词,及物或不及物均可;后者是形容词,跟be连用:be ready。例如:
“你准备好了吗?”
Have you prepared?
Are you ready?
2、 表示“对...做好了准备”,都要加介词for,例如:
“你为考试做好准备了吗?”
Have you prepared for the exam?
Are you ready for the exam?
3、 如果宾语是“准备”的直接内容,这时,用“prepare + 宾语”。不能用prepare for或 be ready for。例如:
“她正在准备午饭。”
She is preparing lunch now. (这句话的含义是:“她正在准备午饭。” = “她正在做午饭。”)
『陆』 做好准备的英文,做好准备的翻译,怎么用英语翻译做好
在英文中,"做好准备"可以翻译为"keep one's powder dry"。这个表达源自于军事术语,意指保持武器干燥,以便随时使用。在现代英语中,这个短语被广泛用于比喻保持警惕或储备资源,以应对可能的挑战。
当我们说"keep one's powder dry"时,实际上是在鼓励某人保持冷静,准备好面对未来的不确定性。比如,在商业谈判或即将到来的重要会议之前,你可以说:"确保你们的团队保持准备状态,保持干劲,就像保持武器干燥一样。" 这个表达不仅传递了紧张感,还强调了在关键时刻准备充分的重要性。
此外,这个短语还可以用来鼓励个人面对生活中的挑战。比如,你可能会告诉一位即将参加马拉松比赛的朋友:"在比赛前的几周里,保持你的状态和训练,就像保持武器干燥一样。" 这种说法不仅激励了他,还提醒了他要为即将到来的挑战做好准备。
在不同的语境下,"keep one's powder dry"也可以用来描述个人或团队在面对困难时保持冷静,不轻易动怒或做出冲动的决定。例如,在一个充满压力的工作环境中,你可以对你的同事说:"在这个项目中,我们需要保持冷静,保持干劲,就像保持武器干燥一样。" 这样的表达方式有助于团队成员相互支持,共同面对挑战。
总之,"keep one's powder dry"是一个非常实用的短语,它不仅传达了准备的重要性,还强调了在面对困难时保持冷静和理智的态度。
『柒』 我们坐高铁到站时,乘务员通知说:本次列车即将到站:。。请要下车的乘客做好准备。 这些话用英语怎么说
英语翻译如下。来