介绍湖南菜用英语怎么说
⑴ 用英文介绍中国菜
英文:
Chinese food refers to Chinese cuisine.
There are guangdong cuisine, sichuan cuisine, shandong cuisine, huaiyang cuisine, zhejiang cuisine, fujian cuisine, hunan cuisine, anhui cuisine "eight major cuisines". In addition to the "eight major cuisines", there are also some influential cuisines in China, such as: northeast cuisine, hebei cuisine, henan cuisine, hubei cuisine, benbang cuisine, hakka cuisine, jiangxi cuisine, Beijing cuisine, halal cuisine and so on.
The tableware of Chinese food basically has cup, dish, bowl, dish, chopsticks, spoon 6 kinds. At a formal dinner, the water glass is placed on the upper left of the plate and the wine glass on the upper right. Chopsticks and spoons can be placed on a special seat or in a paper cover. Public chopsticks and spoons are best placed on a dedicated seat.
Chinese food is usually served in the following order: cold dishes, hot dishes, and finally sweet food and fruit. Before dinner, the first wet towel served to everyone is a hand towel, preferably not a face towel.
Before serving shrimp, crab, chicken and other dishes, the waiter will present a small water bowl with a floating lemon or rose petal, which is not a drink, but for hand washing. When you wash your hands, take turns to dip your wet finger, gently rinse, and then dry with a small towel.
中文:
中餐,即指中国风味的餐食菜肴。
其中有粤菜、川菜、鲁菜、淮扬菜、浙菜、闽菜、湘菜、徽菜“八大菜系”。除”八大菜系“外还有一些在中国较有影响的菜系,如:东北菜、冀菜、豫菜、鄂菜、本帮菜、客家菜、赣菜、京菜、清真菜等菜系。
中餐的餐具主要有杯、盘、碗、碟、筷、匙六种。在正式的宴会上,水杯放在菜盘左上方,酒杯放在右上方。筷子与汤匙可放在专用的座子上,或放在纸套中。公用的筷子和汤匙最好放在专用的座子上。
中餐上菜的顺序一般是:先上冷盘,后上热菜,最后上甜食和水果。用餐前,服务员为每人送上的第一道湿毛巾是擦手用的,最好不要用它去擦脸。在上虾、蟹、鸡等菜肴前,服务员会送上一只小小水盂,其中漂着片柠檬片或玫瑰花瓣,它不是饮料,而是洗手用的。洗手时,可两手轮流蘸湿指头,轻轻涮洗,然后用小毛巾擦干。
(1)介绍湖南菜用英语怎么说扩展阅读
中式菜肴大多数不会只有一种材料,通常有其他伴菜或配料衬托主菜,以做出色香味俱全的菜肴,例如烹煮猪肉,会以爽脆的绿色蔬菜做伴菜,如芹菜或青椒,衬托粉红色、柔的猪肉。一顿饭不会只有一款菜肴,通常同时端上两款、甚至四款菜肴,且每款菜肴都要色香味俱全,端上次序则以菜肴的搭配为大前题,通常同类的菜肴会同时端上,不会前后分别端上,总之整顿饭都要讲求协调的搭配。
中餐的饮宴礼仪号称始于周公,千百年的演进,当然不会再有“孟光接了梁鸿案”那样的日子,但也还是终于形成今天大家普遍接受的一套饮食进餐礼仪,是古代饮食礼制的继承和发展。中餐饮食礼仪因宴席的性质,目的而不同;不同的地区,也是千差万别。
⑵ 湘菜菜谱用英语怎么说
这样说
Hunan Dishes' Menu湘菜菜谱
⑶ 湘菜代表菜的英语翻译
Sister Tuanzi
Fried tofu
Long fat pig
红烧蹄花..........
Sprinkle salt and pepper sub -
Babao rice fruit
Long gowns from sub -
Tak Park baozi
Venetian cattle hair
⑷ 关于湖南菜的英语短文
中英文对照:
早在唐玄宗开元年间,湖南东安人就开始烹制东安鸡,至今已有1200多年的历史。此菜造型美观,色泽鲜艳,营养丰富,具有香、辣、麻、酸、甜、脆、嫩等特点。
Hunan Cuisine 湖南菜英语介绍
Also known as Xiang Cai, Hunan cuisine has already developed into a famous culinary school in China. Hunan dishes consist of local dishes from the Xiangjiang River area, Dongting Lake area and Western Hunan mountain area. Hunan's culinary specialties are akin to those of the chili-rich Sichuan dishes. It is also characterized by thick and pungent flavor. Chili, pepper and shallot are usually necessaries in this division. However, Chili, peppers, garlic (suan) and an unusual sauce, called "strange-flavor" sauce (guai wei jiang) on some menus, enliven many dishes, with a somewhat drier intensity than that of their Sichuan counterparts. Sweetness, too, is a Hunan culinary passion, and honey sauces are favored in desserts such as water chestnut or cassia flower cakes.
Hunan is known as "the land of fish and rice". Like the west in latitude, it has the added bonus of lowlands for rice cultivation and a rich ocean's edge for fish.
Hunan food is characterized by its hot and sour flavor, fresh aroma, greasiness, deep color, and the prominence of the main flavor in the dishes. Hunan food is hot because the climate is very humid, which makes it difficult for human body to eliminate moisture. The local people eat hot peppers to help remove dampness and cold. The main cooking methods for Hunan dishes are braising, double-boiling, steaming and stewing. It is also renowned for its frequent use of preserved meat in cooking.
Rice is the staple in Hunan, but northern-style side dishes and fillers are also popular: bean curd "bread" rolls or mplings and savory buns. They are further signs that Hunan is one of China's culinary heartland, incorporating many flavors and regional influences.
Typical courses include: Dong'an chick; peppery and hot chick, stir-fried tripe slivers, tripe in ck's web soup, lotus seed with rock candy, Xiaoxiang turtle, steamed pickled meat, and hot and spicy frog leg.
欢迎采纳哦.....................................................................................................
⑸ 英语介绍一下湘菜,带中文翻译的,在这篇文章的基础上再帮我增加两句话,谢谢了
湘菜由湘江地区,洞庭湖以及湘西高地地区的地方菜肴组成。
湘菜的特点在于味浓和味辛。
辣椒,胡椒和大葱通常是这种变化的必需品。
典型的菜单项目:东安鸡;辣子鸡和辣味过江鸡。
⑹ 如何用英文介绍中国菜
Immortals Duck 神仙鸭子
Hot Tofu麻婆豆腐
Pool chicken叫化鸡
twice meat回锅肉
Pure meat白煮肉
Hot water Cabbage 开水白菜
Xihu Braseniaschreberi soup西湖莼菜汤
Ding lake's Vegetables 鼎湖上素
deep-fried long twisted dough sticks油条
Gongbaojiding(diced chicken with paprikas)宫爆鸡丁
The white cuts a chicken 白斩鸡
Small steamed bun 小笼包
Wonton 馄饨
Diet Culture difference between China and America.(中美饮食文化的差异)这篇可以参考)
The main difference between Chinese and America eating habits is that unlike, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of food and will do their best to give you a taste of many different types of cuisine. Among friends, they will just order enough for the people there. If they are taking somebody out for dinner and the relationship is polite to semi-polite, then they will usually order one more dish than the number of guests (e.g. four people, five dishes). If it is a business dinner or a very formal occasion, there is likely to be a huge amount of food that will be impossible to finish.
A typical meal starts with some cold dishes, like boiled peanuts and smashed cucumber with garlic. These are followed by the main courses, hot meat and vegetable dishes. Finally soup is brought out, which is followed by the starchy "staple" food, which is usually rice or noodles or sometimes mplings. Many Chinese eat rice (or noodles or whatever) last, but if you like to have your rice together with other dishes, you should say so early on.
⑺ 湘菜的起源英语介绍
前言跳水鱼是一道人们都不陌生的湘菜美食,很多湘菜馆都鱼销售过这道美食,有用平锅装的,也有的是用火锅盆上菜的,一般都带有酒精炉!不少食客都尝过这道鲜嫩的跳水鱼吧,有没有想过自己在家亲手做一道呢!
⑻ "湘菜"翻译成英文
湘菜:
Hunan cuisine
⑼ 湘菜用英语怎么说
标准说法:Hunan Cuisine
通俗说法:Xiang Cai
⑽ 由我来向大家介绍长沙的一些美食用英语怎么说
英语先说主要的,再说次要,时间和地点放在最后。
Let me introce some delicious food in chansha.