当前位置:首页 » 英文介绍 » 用英语怎么介绍麻婆豆腐的做法

用英语怎么介绍麻婆豆腐的做法

发布时间: 2021-01-07 14:24:55

㈠ 怎样用英语介绍麻婆豆腐

麻婆豆腐介绍:

麻婆豆腐始创于清朝同治元年(1862年),在成都万福桥边,有一家原名“陈兴盛饭铺”的店面。

店主陈春富(陈森富)早殁,小饭店便由老板娘经营,女老板面上微麻,人称"陈麻婆"。

当年的万福桥是一道横跨府河,常有苦力之人在此歇脚、打尖。光顾饭铺的主要是挑油的脚夫。陈氏对烹制豆腐有一套独特的烹饪技巧,烹制出的豆腐色香味俱全,不同凡响,深得人们喜爱,她创制的烧豆腐,则被称为“陈麻婆豆腐”,其饮食小店后来也以“陈麻婆豆腐店”为名。

《锦城竹枝词》、《芙蓉话旧录》等书对陈麻婆创制麻婆豆腐的历史均有记述。《锦城竹枝词》云:“麻婆陈氏尚传名,豆腐烘来味最精,万福桥边帘影动,合沽春酒醉先生”。《成都通览》记载陈麻婆豆腐在清朝末年便被例为成都著名食品。

英语对照:

Mapo tofu was founded in 1862, the first year of Tong in Qing Dynasty.

There is a shop named Chen Xingsheng Restaurant near Wanfu Bridge in Cheng.

Shopkeeper Chen Chunfu (Chen Senfu) died early. The small restaurant was managed by the landlady. The landlady's face was slightly numb.

She was known as "Chen Mafu".

The Wanfu Bridge was a bridge across the Fuhe River, where hard-working people often rested and pointed their feet.

The main visitors to the restaurant are footmen who pick up oil.Chen Shi has a unique cooking skill for cooking tofu.

The tofu proced by Chen Shi is full of color, fragrance and distinctive flavor. It is very popular among people.

The tofu made by Chen Shi is called "Chen Mapo tofu", and its catering shop later named "Chen Mapo tofu shop".

"Jincheng Zhu Ci" and "Old Records of Furong Dialect" all describe the history of Chen Mapo's creation of Mapo tofu.

"Jincheng Bamboo Branch Ci"

cloud: "Ma Po Chen's still famous, tofu baked the most delicious, Wanfu Bridge curtain shadow movement, Mr. Heguchun drunk."

Cheng General Survey" records that Chen Mapo's tofu was a famous food in Cheng in the late Qing Dynasty.

(1)用英语怎么介绍麻婆豆腐的做法扩展阅读

麻婆豆腐的来历:

麻婆豆腐起源于清晚期,成都万福桥边一陈姓餐馆,其老板娘满脸麻子。大家都叫陈麻婆。同治(1862)年,一天来餐馆吃饭的脚夫,码头工,过路的,走了一拔又一拔,一直忙到晚上快打烊关门。

又来一批船夫要吃饭,叫弄些下饭的,便宜的,热乎点的。陈麻婆一看厨房只剩下些豆腐,碎牛肉(边角),葱等。于是就炒些豆瓣酱,姜,蒜,海椒面等调料,加高汤,下豆腐,牛肉碎烧制。装盆后上面撒了许多海椒面,葱花。最后浇上热油,撒上花椒面。结果上桌后。只见这些人连吃几碗饭,直呼很好吃,很下饭。

从此之后,陈麻婆就用此法做豆腐,不断改良。经客人一传十,十传百,就成了小店的招牌菜。后来客人直呼招牌菜“陈麻婆豆腐”。后人简称…麻婆豆腐。

麻婆豆腐的菜品特色:

麻婆豆腐的特色在于麻、辣、烫、香、酥、嫩、鲜、活八字,也称之为八字箴言。

麻:指豆腐在起锅时,要洒上适量的花椒末。花椒最好用汉源贡椒,麻味纯正,沁人心脾。 如若别地花椒,麻味卡喉,令人气紧。

辣: 选用龙潭寺大红袍油椒制作豆瓣,剁细炼熟,加以少量熟油、海椒烹脍豆腐,又辣又香[5]。

烫:豆腐的特质保持了整道菜出锅后的温度,不容易冷却。每下一次筷子,吃到的都是刚出炉的味道。

香:起锅立即上桌,闻不到制豆腐的石膏味,可冷浸豆腐的水锈味,也没有各色佐料原有的难闻气味,只有勾起食欲的香味。

酥: 炼好的肉馅子,色泽金黄,红酥不板,一颗颗,一粒粒,入口就酥,沾牙就化。

嫩:豆腐下锅,煎氽得法,色白如玉,有楞有角,一捻即碎,故多用小勺舀食。

鲜: 麻婆豆腐的原料,俱皆新鲜,鲜嫩翠绿,红白相宜,色味俱鲜,无可挑剔。

活:指麻婆豆腐店的一项绝技:豆腐上桌,寸把长的蒜苗,在碗内根根直立,翠绿湛兰,油泽甚艳,仿佛刚从畦地采摘切碎,活灵活现,但夹之入口,俱皆熟透,毫无生涩味道

㈡ 麻婆豆腐制作过程,英语作文100词

翻译就可以了

㈢ 用英语介绍一下麻婆豆腐的由来

Mapo doufu (Mapo tofu) is a popular Chinese dish from the Sichuan (Szechuan) province. It is a combination of tofu (bean curd) and minced meat, usually pork or beef, in a spicy chili- and bean-based sauce, typically a thin, oily, and bright red suspension. Variations with other ingredients such as water chestnuts, onions, other vegetables, or wood ear fungus are not considered authentic recreations of the Sichuan classic.[who?] The name is often thought to mean "Pocked-Face Lady's Tofu," and is said to come from a (possibly fictional) food vendor by the name of Ma, who made and sold the dish. Another possible explanation stems from an alternate definition of 麻, meaning "numb": the Szechuan peppercorns used in the dish can slightly numb the diner's mouth. True Mapo doufu is powerfully spicy with both conventional "heat" spiciness and the characteristic "mala" (numbing spiciness) flavor of Sichuan (Szechuan) cuisine. The feel of the particular dish is often described by cooks using seven specific Chinese adjectives: 麻 (numbing), 辣 (spicy hot), 烫 (hot temperature), 鲜 (fresh), 嫩 (tender and soft), 香 (aromatic), and 酥 (flaky). These seven characteristics are considered to be the most defining of authentic Mapo doufu. The authentic form of the dish is increasingly easier to find outside China today, but usually in Sichuanese restaurants that do not adapt the dish for non-Sichuanese tastes. In the west, the dish is often alterated, with its spiciness severely toned down to widen its appeal[citation needed]. This happens even in Chinese restaurants, commonly those not specialising in Sichuan (Szechuan) cuisine. In American Chinese cuisine the dish is often made without meat to appeal to vegetarians, with very little spice, a thick sweet-and-sour sauce, and added vegetables, a stark contrast from the authentic. Vegetarians can often still enjoy the powerful taste of the authentic dish, however, as it can easily be made without meat at all (and simply just tofu) while not toning down the spices; this version is technically referred to as Mala doufu although this name is not always well-known.

㈣ 麻婆豆腐英语介绍。。。要带点步骤的~感激不尽啊

您好 呵呵,我试着翻译了下,可是还是没有下面这个大侠翻译得好啊,索性把他翻译的给你了,我觉得他翻译的很好呵呵。 麻婆豆腐 Mar-Boh Tofu 原料:豆腐1块,肉末50克,素油100克,豆瓣辣酱35克,味精3.5克,骨头汤10克,红油15克,花椒粉0.5克,湿淀粉30克,葱2根,姜10克,蒜头2瓣。 制法:豆腐切成1厘米见方的丁,装入容器内,倒入1000克开水,浸泡10分钟左右,倒入漏勺沥水。葱、姜、蒜头洗净,切成细末。锅置旺火上烧热,加素油50克烧热,下肉末炒散至转色,加入葱姜、蒜末,炒出香气,放入豆瓣辣酱,炒出红油。豆腐丁下锅,加入骨头汤、味精,烧开后用湿淀粉勾芡,淋入50克素油,转动锅子,用汤勺轻轻推几下,淋入红油,撒上花椒粉,出锅装深汤盆上席。 特点:色泽金红,麻辣味浓,鲜香可口。 关键:烫豆腐丁的水要开,豆腐勾好芡要淋熟油,装盘后不会出水 The Recipe Rating: Rate this recipe Prep Time: 15 minutes Cook Time: 20 minutes Total Time: 35 minutes Servings: 4 Ingredients Forthe Marinade: 6 oz. ground pork 1 tsp. soy sauce 1 tsp. soy sauce 2 tsps. cornstarch 2 tsps. cornstarch Forthe Sauce: 1 cup water 1/2 tsp. sesame oil 1 Tbsp. vegetable oil 1 tsp. minced garlic 1 tsp. hot bean paste 1/4 tsp. ground Sichuan peppercorns, toasted 1/4 cup chopped water chestnuts 2 green onions, trimmed and cut into 1/2 inch pieces 1 package (14-ounces) soft tofu, drained and cut into 1/2-inch cubes Instructions 1. Pour enough warm water over the mushrooms in a small bowl to cover them completely. Soak until softened, about 20 minutes. Drain. Discard the stem and chop the caps coarsely. 2. Marinate the pork: Stir the ground pork, soy sauce and cornstarch together until evenly distributed. 3. Prepare the sauce: Stir the water, soy sauce and sesame oil together in a small bowl. 4. Heat a wok over high heat until hot. Add the oil and swirl to coat the sides. Add the garlic and stir-fry until fragrant about 20 seconds. Add the pork, hot bean paste and peppercorns and stir-fry until the pork is crumbly, 2 to 3 minutes. 5. Pour the sauce into the wok, then stir in the water chestnuts and green onions. Slide the tofu into the wok, and stir gently to coat the tofu with the sauce and heat through, 2-4 minutes. 6. Pour in the dissolved cornstarch and cook gently, stirring, until the sauce thickens, about 1 minute. Spoon the tofu and sauce onto a serving platter and serve hot.

㈤ 用英语怎么介绍麻婆豆腐的做法和原料的价钱

材料源
酱料:
辣椒豆瓣酱 一大掌勺
干辣椒一大把
干花椒一大把
油:一个大掌勺的量
姜半个 切菱形片
蒜一头 全剥开
肉豆蔻粉 一小撮
肉桂粉 一小撮
紫苏叶 一小撮
大料 两个掰碎
孜然 一汤勺冒尖【是普通的铁汤勺不是喝汤的那种瓷汤勺】
糖 一汤勺冒尖
盐 一小勺
酱油 一~两汤勺(个人口味)
鸡精 一小勺(放汤汁里)
味精 一小勺 嫌弃的可以不放
材料:【按个人口味使用自己喜欢的食材,最好是硬一点或脆一点的相对比较有口感】
里脊一小块 (拳头般大小前两天吃剩的)
鲜笋一支(一直说拌凉菜,结果家里人都没人拌着吃,连切都没切)
泡好的木耳一碗
脆皮肠(放在冰箱里有一阵的,正好炒了吃!!)
做法
1、酱汁的制作:将锅热一下,让锅里无水,倒油放干辣椒干花椒炒一会,蒜拍一下再下锅炒出香味之后把酱下锅(除了糖和盐、鸡精、酱油以外的调料全下锅),倒点水炒炒让它变成酱汁。
2、把生的肉类全下锅盖盖子咕嘟一下(闷一下),肉熟了之后下菜和其他的食材,炒两下然后继续盖盖子闷上,最后放酱油、盐、糖、鸡精、味精,然后炒两下就能出锅了!

㈥ 英语写麻婆豆腐的做法

原料:豆腐1块,肉末50克,素油100克,豆瓣辣酱35克,味精3.5克,骨头汤10克,红油15克,花椒粉0.5克,湿淀粉30克,葱2根,姜10克,蒜头2瓣。
制法:豆腐切成1厘米见方的丁,装入容器内,倒入1000克开水,浸泡10分钟左右,倒入漏勺沥水。葱、姜、蒜头洗净,切成细末。锅置旺火上烧热,加素油50克烧热,下肉末炒散至转色,加入葱姜、蒜末,炒出香气,放入豆瓣辣酱,炒出红油。豆腐丁下锅,加入骨头汤、味精,烧开后用湿淀粉勾芡,淋入50克素油,转动锅子,用汤勺轻轻推几下,淋入红油,撒上花椒粉,出锅装深汤盆上席。
特点:色泽金红,麻辣味浓,鲜香可口。
关键:烫豆腐丁的水要开,豆腐勾好芡要淋熟油,装盘后不会出水
The Recipe
Rating: Rate this recipe
Prep Time: 15 minutes
Cook Time: 20 minutes
Total Time: 35 minutes
Servings: 4

Ingredients
Forthe Marinade:
6 oz. ground pork
1 tsp. soy sauce
1 tsp. soy sauce
2 tsps. cornstarch
2 tsps. cornstarch
Forthe Sauce:
1 cup water
1/2 tsp. sesame oil
1 Tbsp. vegetable oil
1 tsp. minced garlic
1 tsp. hot bean paste
1/4 tsp. ground Sichuan peppercorns, toasted
1/4 cup chopped water chestnuts
2 green onions, trimmed and cut into 1/2 inch pieces
1 package (14-ounces) soft tofu, drained and cut into 1/2-inch cubes

Instructions
1. Pour enough warm water over the mushrooms in a small bowl to cover them completely. Soak until softened, about 20 minutes. Drain. Discard the stem and chop the caps coarsely.
2. Marinate the pork: Stir the ground pork, soy sauce and cornstarch together until evenly distributed.
3. Prepare the sauce: Stir the water, soy sauce and sesame oil together in a small bowl.
4. Heat a wok over high heat until hot. Add the oil and swirl to coat the sides. Add the garlic and stir-fry until fragrant about 20 seconds. Add the pork, hot bean paste and peppercorns and stir-fry until the pork is crumbly, 2 to 3 minutes.
5. Pour the sauce into the wok, then stir in the water chestnuts and green onions. Slide the tofu into the wok, and stir gently to coat the tofu with the sauce and heat through, 2-4 minutes.
6. Pour in the dissolved cornstarch and cook gently, stirring, until the sauce thickens, about 1 minute. Spoon the tofu and sauce onto a serving platter and serve hot.

㈦ 怎样用英语介绍麻婆豆腐谢谢!急!

http://..com/question/35276718.html?si=4

看看这个你就什么都明白了 你设置的字数限制 我打不版出来权那么多

㈧ 介绍麻辣豆腐做法的英语作文

麻辣豆腐的做法

㈨ 我需要麻婆豆腐的做法(英文版)

推荐她看一档节目 是BBC的一个饮食栏目叫Chinese food made easy 是一个英国籍台湾人主持的 在UKNOVA上有得下载专 有一集专门属介绍麻婆豆腐的做法的 下载后文件中附有详细的做法和用料(全英文) 我可以传给你那食谱

热点内容
半开铰链英语怎么说及英文翻译 发布:2025-10-20 08:55:17 浏览:887
我的信用英语怎么翻译 发布:2025-10-20 08:52:05 浏览:222
一直迟到用英语怎么翻译 发布:2025-10-20 08:50:22 浏览:172
英语家乡作文怎么写作文 发布:2025-10-20 08:45:58 浏览:742
怎么解决网络上瘾英语作文 发布:2025-10-20 08:36:26 浏览:188
旅行的作文用英语怎么写 发布:2025-10-20 08:34:57 浏览:404
怎么才能写好英语四级作文题目 发布:2025-10-20 08:32:25 浏览:470
用英语说说你的妈妈作文怎么写 发布:2025-10-20 08:28:21 浏览:221
怎么度过春节的英语作文 发布:2025-10-20 08:25:40 浏览:93
英语的作用英文作文英语怎么说 发布:2025-10-20 08:25:31 浏览:575