表演英语节目古诗该怎么介绍
㈠ 用英文怎么翻译"大家好!接下来我要为大家朗诵一首古诗"
Good day! I'm going to recite a poem for you
题目:请阅读唐朝诗人李白的《赠汪伦》,体会它的意境,谈谈你的看法。
赠 汪 伦
李 白
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
To Wang Lun
I’m on board; We’re about to sail,
When there’s stamping and singing on shore;
Peach Blossom Pool is a thousand feet deep,
Yet not so deep, Wang Lun, as your love for me.
要求:
1. 不得照抄短诗原文;
2. 必须结合短诗的内容,发挥想象, 适当展开;
3. 必须突出短诗主题,结构完整,语意边贯;
4. 短文不能写成诗歌形式;
5. 词数:100左右.
To Wang Lun is written by Li Bai who among other poets stands out in the halls of glory.
One day, Li Bai goes on abroad. He is about to sail when there’s stamping and singing on shore.
Oh! Here comes Wang Lun to see him off, who is Li Bai’s best friend. Li Bai is very excited to see his best friend at this leaving moment. But he is sad, either. So he can’t say a simple sentence. He knows that words can’t express their friendship. Although the Peach Blossom Pool is one thousand feet deep, it can’t match Wang Lun’s love for him.
I love this poem, because it makes me realize that friendship is valuable and we need true friendship. I hope everyone can find true friends.
㈢ 春节习俗和古诗(英文版)
买年货do Spring Festival shopping
敬酒propose a toast
烟花fireworks
压岁钱gift money
扫房spring cleaning
年夜饭the dinner on New Year's Eve
庙会tepmle fair
爆竹firecrackers
舞狮lion dance
对联poetic couplet
剪纸paper-cuts
年画New Year paintings
舞龙dragon dance
戏曲traditional opera
杂耍traditional opera
灯谜riddles written on lanterns
灯会exhibit of lanterns
守岁staying-up
拜年New Year's visit
祭祖宗offer sacrifices to one's ancestors
😊
1、过年 Guo-nian; have the Spring Festival
2、除夕 New Year's Eve;
3、初一 the beginning of New Year
4、元宵节 The Lantern Festival
5、饺子 mpling
6、辞旧岁 bid farewell to the old year
7、扫房 spring cleaning; general house-cleaning Blessings
8、守岁 staying-up
9、饺子 mpling
10、放鞭炮: squibbing firecrackers
11、贴春联: paste the New Year couplets
12、吃年夜饭: take/have New Year's Eve Dinner
13、看春节晚会:watch Spring Festival Gala on TV
14、发红包: hand out red envelopes
15、买年货: special purchases for the Spring Festival ; do Spring Festival shopping
16、敬酒: propose a toast
17、守岁: staying-up
18、拜年: give New Year's greetings; New Year's visit
19、吃汤圆: eat Tangyuan (Glutinous Rice Balls)
20、灯会: exhibit of lanterns
21、祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestor
22、舞狮 lion dance
23、舞龙 dragon dance
24、剪纸 paper-cuts
25、年画 New Year paintings
(3)表演英语节目古诗该怎么介绍扩展阅读:
春节是中国四大传统节日之一,是一年之岁首,传统上的农历新年。
春节俗称“年节”,传统名称为新年、大年、岁首、新岁,口头上又称度岁、过年。
春节历史悠久,是由上古时代岁首祭祀活动演变来,其起源蕴含着深邃的人文与自然文化内涵。
在民间,旧时传统意义上的春节是指从腊月的腊祭或腊月二十三或二十四的祭灶,一直到正月十九日。在现代,人们把春节定于农历正月初一,但一般至少要到农历正月十五(元宵节)新年才算结束。
参考资料:
网络-春节
㈣ 幼儿园特长课程英语和古诗有何看法怎么写
如果说对幼儿园特长,可能英语和古诗这一块,我感觉的话真是现在的孩子的特长,培训就是针对一个人的一个特点或者爱好进行一个特长的一个培养。
㈤ 带有成语古诗词英语的电视节目里面最精彩的内容是什么
煮鹤焚琴 把琴当柴烧,把鹤煮了吃。比喻糟蹋美好的事物。
醉翁之意不在酒 原是作者自说在亭子里真意不在喝酒,而在于欣赏山里的风景。后用来表示本意不在此而在别的方面。
作如是观 泛指对某一事物作如此的看法。
引人入胜 胜:胜境。引人进入佳境。现多用来指风景或文艺作品特别吸引人。
旖旎风光 旖旎:柔和美丽。柔和而美丽的韵致风采或自然风景。
眼开眉展 形容极度高兴。
雪中送炭 在下雪天给人送炭取暖。比喻在别人急需时给以物质上或精神上的帮助。
新亭对泣 新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小声哭。表示痛心国难而无可奈何的心情。
寻幽探胜 探:寻求。胜:胜地,风景优美的地方。游览山水时寻找、搜索幽雅的胜地。亦作“寻幽探奇”、“寻奇探幽”、“探幽选胜”。
秀水明山 山光明媚,水色秀丽。形容风景优美。
无边风月 无边:无限;岁月:风和月亮,泛指景色。原指北宋哲学家周敦颐死后影响深广。后形容无限的美好风景。
未能免俗 没能够摆脱开自己不以为然的风俗习惯。
蔚为大观 蔚:茂盛;大观:盛大的景象。发展成为盛大壮观的景象。形容事物美好繁多,给人一种盛大的印象。
杀风景 损坏美好的景色。比喻在大家高兴的时候,突然出现使人扫兴的事物。
山清水秀 形容风景优美。
山明水秀 山光明媚,水色秀丽。形容风景优美。
山阴道上,应接不暇 山阴道:在会稽城西南郊外,那里风景优美。原指一路上山明水秀,看不胜看。后用下句比喻来往的人多,应接不过来。
水秀山明 山光明媚,水色秀丽。形容风景优美。
烧琴煮鹤 拿琴当柴烧,把鹤煮了吃。比喻糟蹋美好的事物。
如花似锦 锦:有彩色花纹的丝织品。如同花朵、锦缎一般。形容风景绚丽或前程美好。
千岩竞秀 岩:山崖;竞:竞赛。重山叠岭的风景好象互相比美。形容山景秀丽。
名胜古迹 风景优美和有古代遗迹的著名地方
名山胜川 风景优美的著名河山。
柳烟花雾 形容春色迷蒙的景象
浪蝶狂蜂 轻狂的蜂蝶。比喻轻狂的男子。
湖光山色 湖的风光,山的景色。指有水有山,风景秀丽。
花下晒裈 裈:有裆裤子。在鲜花下晒裤子。比喻不文雅,煞风景。
风景不殊 指悲叹国土破碎或沦亡
福地洞天 原为道家语,指神道居住的名山胜地。后多比喻风景优美的地方。
风月无边 极言风景之佳胜。
大煞风景 损伤美好的景致。比喻败坏兴致。
洞天福地 原为道家语,指神道居住的名山胜地。后多比喻风景优美的地方。
大杀风景 破坏兴致的意思
大煞风趣 同“大煞风景”。
春和景明 春光和煦,风景鲜明艳丽。
楚囚相对 南朝宋刘义庆《世说新语·言语》:“过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯(周顗)中坐而叹曰:‘风景不殊,正自有山河之异!’皆相视流泪。唯王丞相(王导)愀然变色曰:‘当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!’”后用以形容人们遭遇国难或其它变故,相对
背山起楼 靠山建造楼房。比喻使人扫兴的事。
别有天地 天地:境界。比喻另有一番境界。形容风景或艺术创作的境界引人入胜。
㈥ 中国古诗怎么用英语翻译
中国古诗_有道词典
中国古诗
classical Chinese poetry更多释义>>
[网络短语]
中国古回诗 classical Chinese poems;chinese ancient poems;ancient Chinese poems
中国古诗英译 translation of ancient chinese poetry into english;the translation of chinese poem into english;classical chinese poetry translation into english
中国古诗词 ancient chinese poetry and ci;ancient chinese poetry;chinese classical poetry
详细答用法>>
㈦ 他在会议上所跳的古诗每个人都很惊讶英文
C 本题考查名词性从句。句中what引导主语从句,在从句中作宾语。句意:他在会议上所说的让每个人都很惊讶。
㈧ 英语课前三分钟演讲关于中国古诗
is always the beginning of another
Change is painful
and always comes with the costs.
It hurts,
to bear those costs.
But we can't allow that to just sway us.
Tomorrow is a mystery
The only thing we can do is face it.
We move forward,always forward.
And we move into one's next
We make a choice,
and we act on that choice
And all it's left,
is to live in the hope.
But there are no gurantees in hope
There never are.
还有另外一首我的,稍微简单点:
I wanna be
I wanna be,if I could,the sky
to see the going-down sun,
to feel that everlasting power.
I wanna be the clouds
to see the cloud-less sky,
there,sky is blue,blue is the sky.
I wanna be the eagle
to see the beautiful-shaped clouds
there I will know the pure white without st.
I wanna be the tree
to see the resting eagle with head-up