高中英语中外文化阅读及翻译
http://www.examw.com/mba/test/moniti/English/30832/index-2.html
这是网上的答案的翻译内 ~容~
❷ 求15篇高中英语阅读材料及翻译,100字左右
告诉你一个英文作文写作的好方法,题目中已给出作文要点,你要做的就是首先将这些要点里的关键词译成英语,然后再稍加修饰把词汇连成句子,之后句语句之间再加上适当的连接词,结尾处写一句话总结,作文就写好了。
❸ 高中英语阅读翻译
奥斯卡猫似乎有一种非自然的预测能力,当护理家的病人将死亡,最后几个小时里蜷缩在他们旁边。观察到25例时确定了它的准确性,因此一旦它选择了某人,工作人员就会打电话给他的家人。它通常意味着病人只剩下不到四小时的生命了。“许多家庭成员从中得到一些安慰。感谢猫对垂死的亲人的友谊,”一个医生,布朗大学医学院助理教授Dosa说。一只两岁的猫被作为一只小猫收养在Steere疗养院和康复中心三楼的痴呆单元,那里的设施是专门为老年痴呆症,帕金森氏病和其他疾病的人而设的。大约六个月后,工作人员注意到奥斯卡会像医生和护士一样查房。它会嗅并观察病人,然后坐在几个小时后会死去的人身边。Dosa说,奥斯卡似乎很认真工作。”这不只是一只对人友好的猫,“他说。 “奥斯卡比在这里工作的人能更好地预测死亡,”在护理之家照顾治疗患者,是绝症病人的护理专家的布朗大学的Joan Teno博士说。当奥斯卡作出第13次正确的预测时,她确信它很有天赋。观察一个病人时,Teno说,她注意到那个女人并没有吃东西,呼吸困难,她的腿出现了蓝色印记,这些迹象往往意味着死亡的临近。奥斯卡没有呆在房间里,所以Teno认为预言被打破。相反,这恰巧证明了医生的预测早了10个小时。果然,在病人的最后两小时,护士告诉Teno,奥斯卡在那个妇女的床边。医生们说,大多数人得到那长相甜美的灰白色的猫的探访而又很可能不知道它在那里,因为他们病得太厉害了,所以病人不知道它是死亡的预测者。大多数家庭都感谢这事先提醒,虽然当家庭成员死亡时,有人希望奥斯卡走出房间。当奥斯卡被放在外面,他走来走去以表达自己的不满。没有人能肯定奥斯卡的行为是否具有科学意义或指向某个原因。Teno想知道收养这只猫的人是否会将它感觉神秘的气味或嗅到某事的能力变成护理行为。养老院工作人员不关心不解释奥斯卡,只要它给垂死的人的家人一个更好的道别机会。工作人员最近给奥斯卡在墙上的挂了一个招牌,公开称赞它的“同情心”。(可能翻译得不是很好,希望能帮到你~)
❹ 高中英语阅读,求翻译
即使你天生害羞,这三个技巧将帮助你很快地建立一个新的社交圈子的任何新城市。
1。拍照
一个伟大的事情,拍照事件或聚会是它给你一个借口的接触的人以后。每个人都喜欢看自己的照片,它很容易服用一幅画,说“如果你愿意,我可以寄电子邮件给你。”这可能会导致一些新种子的连接。下一次你听到一个好玩的事件将您的新联系,让他们知道这件事。
2。在公共场合独自享受
你也许觉得自己自觉吃但它有一个重要的好处:你是更容易的方法当你独处的时候。人们可能会怕打扰你或粗鲁无礼的如果你是在和别人谈话。带一本书或报纸读(这将会使你觉得不自觉)。另外,有一本有趣的书,你将会给别人一个借口来开始谈话,如果他们已经读过了。
3。加入一个类,体育团队,或是俱乐部
瑜伽,萨尔萨舞、排球、演讲会(一个公开演讲俱乐部),一个班级工作等。培养一种新兴趣或从事旧继续!
这些都是伟大的地方认识新朋友,主要是因为你就被逼去看相同的人一遍又一遍上课了。自动将你跟他们做朋友,如果你有一个共同的爱好和被迫再次见面。
提示:
*在开始,从不拒绝邀请别人,即使这是你平时不做。
你的新朋友*邮件好玩的事情不要老是问什么是他们的计划。如果他们有更好的计划,你可以把你加入他们的行列。这将帮助建立您的贡献有价值的人而不是仅仅把它(人们想要这一个朋友)。
*别让生活中的小事情心烦意乱或成为一个消极的人。人们不喜欢在象那样的人!
❺ 高中英语阅读A篇翻译
He then combined these simpler isolated substances with other substances to create new procts.
译:然后,他将这些简单、分离出来的物质与其他一些物质结合来创造新的物质。
附:isolate vt.使孤立, 隔离 adj.孤立的, 单独的 n.隔离种群
例句:
Scientists have isolated the virus causing the epidemic.
科学家们已分离出引起这种流行病的病毒。
substance n.物质;实质;大意,要旨;根据
The branch of chemistry that studies and finds ways to use raw materials from farm procts to make instrial procts is called chemurgy.
译:化学上的一个以研究并利用从农产品中获取的原材料来制造工业产品的分支被称为实用化学。
附:branch n.树枝;分部;分支;支流;分叉
raw material 原材料
chemurgy n. 实用化学
All his life Carver battled against the disposal of waste materials, and warned of the growing need to develop substitutes(代用品) for the natural substances being used up by humans.
译:Carver一生致力于与(不当的)处置废料的方法作斗争,并对越来越多的发展替代人类所使用的天然材料的替代物的做法发出警告。
附:battle against
与 ... 战斗
例句:
Man is fighting a battle against pollution.
人类正在与污染作斗争。
❻ 请问高考阅读理解或高中英语阅读理解带有全文翻译的书有哪些
高考阅读理解:王长喜英语四级考试书——标准英语阅读全文翻译100篇,每篇文章都有全文翻译,后面的结构分析也很详细,你可以买本看看,四级英语比高中的英语词汇量大,如果看得话,可以增加你的词汇量,当然,是高考超纲的看起来会比较吃力。
高中英语阅读理解带有全文翻译:新概念英语第四册吧,比较经典的书,几十年了。
针对阅读理解,建议还是提高自己的阅读能力,我是速读协会会员,给你推荐一个提高阅读能的工具
1、阅读能力是一个笼统的概念,阅读包含阅读速度、阅读理解力、整理归纳分析能力等,语文、英语阅读在阅读速度、归纳提取重点两个方面表现得更明显。
2、培养阅读能力,首先要掌握科学高效的阅读方法,也就是练习快速阅读(速读),其次养成阅读的习惯,多读多练。阅读能力是需要从小培养的,快速阅读是一种科学、高效的读书方法,它激活我们的“眼、脑”潜能,培养我们直接把视觉器官感知的文字符号转换成意义,消除头脑中潜在的发音现象,越过由发声到理解意义的过程,形成眼脑直映式的阅读方式。最终实现阅读提速、整体感知、理解记忆的飞跃。具体练习可以参考:《精英特速读记忆训练网站》,《精英特快速阅读记忆训练》是我们协会认可的,安装软件即可进行试用训练,我自己练习过的,用正式软件坚持每天练习一个多小时,15-30个小时,阅读速度差不多能提高5-10倍的。 提高阅读能力,培养读书兴趣,让阅读成为习惯,对于提高自己的认知和思考不无裨益。
3、如果是正在考试或者正在忙着备考的学生,特别阅读记忆差的,我建议学习一下精英特,精英特速读也是我们协会认可的。
❼ 翻译高中英语阅读具体见问题补充
回首我的学生时代,感觉有许多事我无从说起。但我还是愿意用我最少的时间最专短的话来告属诉各位,因为我觉得这是你们应该了解的。对学生时代的经历我依然记忆犹新。
我是在一所私立学校念书的,发现许多伟人都那样做。我的父母很早就开始为我能受到最好的教育而找好的学校,他们希望我可以从中获得丰富的知识。学生时代的生活非常有趣也很让人印象深刻。
有那么一段时间,我学得很快。起初,学习并不需要花费我多大力气。对于课文,我只需读上一两遍就可以拿下。所以我从不会为要在全班被点名背书而烦恼。我可以顶着大脚趾走路也可以毫不费力的解答最难的问题。这到后来已然成了我的一种习惯。
一个红发的男孩,长了一双扁平足,一双像死鱼般的眼睛,是我的对手。他很快就发现了我很依赖那个节孔。一天晚上,他溜进学校拿走那枚节孔,使得我在无法套着它走路,而这让我记起了当时的很多事。【只是试着练练,希望对你有点帮助】
❽ 高中英语阅读全文翻译
你好
Napoleon, as a character in Tolstoy’s War and Peace, is more than once described as having “fat little hands.”
拿破仑,这一托尔斯泰笔下著作《战争与和平》中的角色,不只是像曾经描述过的那样“有一双肥肥的小手”
附:character character ['kæriktə]
n. 个性, 品质; 字符; 人物; 名誉; 地位
adj. [剧](角色)代表某一特性的
这里做“角色”之意
Nor does he “sit well of firmly on the horse.”
他也不是“在马背上牢固地坐好。”
附:firmly adv. 坚固地; 坚定地; 稳固地; 坚决
He is said to be “undersized,” with “short legs” and a “round stomach”.
据说他“身材矮小”,有一双“短腿”和一个“圆圆的肚子”。
附:undersized adj. 较一般为小的, 不够大的;尺寸不足的
round adj. 圆的, 圆形的; 丰满的, 圆胖的; 球形的; 巨大的
The issue here is not the accuracy of Tolstoy’s description ---- it seems not that far off from historical accounts ---- but his choice of facts: other things that could be said of the mane are not said.
这篇文章在这里并非是对托尔斯泰描述的纠正(意译)--它(应指托老的《战争与和平》)看起来和历史纪录相差并不遥远--但他(托老)对于事实的选择:其他的事情(如)关于鬃毛的本可以提及则没有被提及。<你确定不是Mane,若这样则可能是个人名>
附:accuracy n. 正确; 准确; 精确性
far off (时间、地点等)遥远的
mane n. (马的)鬃毛
We are meant to understand the difference of a warring commander in the body of a fat little Frenchman.
我们在这里(即指这篇文章)应该了解在这个矮胖的法国人身体中的那个交战司令的不同之处。
附:be meant to do 应做; 照道理(照规矩)应该;为了
例句:You are not meant to do that .
你不该做那个。
What he meant to do with it, and whether he were mad?
他到底打算怎么办,是不是疯了?
warring adj. 敌对的; 交战的
Tolstoy’s Napoleon could be any man wandering in the streets and putting a little of powdered tobacco up his nose ---- and that is the point.
今天的拿破仑可以是任何一个在街上闲逛并(点燃烟斗里的)一小撮烟草粉抽起来的人(意译)--而那就是关键所在。
附:wander v. 漫步, 迷路, 徘徊; 漫游
powdered tobacco 烟草粉
It is a way the novelist uses to show the moral nature of a character.
这是小说家用来展示书中角色之道德品质的一种方法。
附:novelist n. 小说家
moral nature 理性, 道德品质
And it turns out that, as Tolstoy has it, Napoleon is a crazy man.
而结果证明,正如托老所述,拿破仑是个疯子。
附:turn out vt. 翻转, 生产, 关闭, 出动, 证明是
例句:
A vast crowd turned out to watch the match.
大群的观众到场观看比赛。
If the day turns out wet we may have to change our plans.
万一下雨的话,我们也许得改变计划。
The party turned out to be very successful.
晚会结果开得很成功。
In a scene in Book Three of War and Peace, the wars having reached the critical year of 1812, Napoleon receives a representative from the Tsar(沙皇), who has come with peace terms.
在《战争与和平》第三本书的一个场景中,战争已经进行到了至关重要的1812年,拿破仑接待了一位来自沙皇带着和平条件的代表。
附:scene n. 一场; 场面; 一个镜头; 事件
critical adj. 批评的, 危险的, 决定性的; 临界的
receive v. 收到, 接到; 接待, 欢迎; 得到, 遭受, 受到; 接受, 接纳; 收到; 接收; 得到; 会客, 接待
representative n. 代表, 典型, 众议员
peace terms 和平条件
Napoleon is very angry: doesn’t he have more army? He, not the Tsar, is the one to make the terms.
拿破仑非常愤怒:(但)他(拿破仑)还有更多的军队吗?他,而不是沙皇,才更应该做出和平谈判(小意译)
He will destroy all of Europe if this army is stopped.
如果这支军队停止了那他会摧毁整个欧洲。
“That is what you will have gained by engaging me in the war!” he shouts.
“那将是你通过把我卷入战争所得到的!”他(拿破仑)怒吼到。
附:gain v. 得到; 使得到; 获得, 赢得; 增加, 增添; 获利, 赚钱; 取得进展; 得益; 得到改善
engage v. 使忙碌; 预定; 雇佣; 答应; 交战; 从事
shout v. 高呼; 嚷着说出; 大声说出; 叫喊得使...; 呼喊, 喊叫; 大声说; 叫嚷; 大声叫
And then, Tolstoy writes, Napoleon “walked silently several times up and down the room, his fat shoulders moving quickly”.
那时,托尔斯泰写到,“(他)在房间内来来回回安静地走了数次,(伴随着)他的肩膀快速的移动。”
附:up and down 来回地; 到处来回地; 到处
Still later, after reviewing his army amid cheering crowds, Napoleon invites the shaken Russian to dinner.
后来,在拿破仑检阅过他那在欢呼的人群中(经过)的军队后,拿破仑邀请了那颤抖(估计被吓的)俄国人参加晚宴。
附:amid prep. 在...之间; 被...包围; 在...之中
例句:
He sat down amid deafening applause.
他在震耳欲聋的掌声中就坐。
I stood amid a sea of corn.
我站在茫茫一片庄稼之中。
He drank off a glass of beer amid their cheers.
在他们的欢呼声中,他把杯子里的啤酒一饮而尽。
“He raise his hand to the Russian’s…face,” Tolstoy writes, and “taking him by the ear pulled it gently….”
“他(拿破仑)将手举到了那俄国人的脸上”托老写到,然后“轻轻地拉他(俄国人)的耳朵”
To have one’s ear pulled by the Emperor was considered the greatest honor and mark of favor at the French court.
一个人的耳朵若能够被皇帝轻轻拉一下,那是在法式奉承中被认为是最高荣誉的。
附:court n. 法院, 奉承, 庭院(我感觉在这里总不能做“法庭”讲吧)
“Well, well, why don’t you say anything?” said he, as if it was ridiculous in his presence to respect any one but himself, Napoleon.
“好,好,你为何不说话”他(拿破仑)说到,好像在他面前而不尊敬他拿破仑是很荒谬的。
附:ridiculous adj. 荒谬的, 可笑的
Tolstoy did his research, but the composition is his own.
托尔斯泰作了研究,但作品是他自己的。
composition n. 写作; 作品; 作曲; 作文
希望你仍能满意
❾ 推荐带全文翻译的高中英语阅读理解书
读英文原著很花时间。所以有个退一步的方法,就是读一些老外编写的原著缩专写版。比如书属虫系列的改写版,内容很有趣,语法精确【因为是老外自己写的,绝对不会出现中式英语】,而且单词量也比较匹配学生的水平。如果水平够,也可以买一套《美国语文》。那套书有难度,但是都是经典中的经典,对于提高英语水平绝对帮助很大!值得反复阅读!