英语中级口译阅读题
❶ 英语中级口译考试参考书名
中级口译的参考资料非常多
官方出的几本教材比较好用:有一套4,5本吧 。我记不回太清楚,我当时只买答了
上海中级口译听力教程,翻译教程 这2本。
你要根据你自己的实际情况来看,这2本非常实用的,听力对笔试,口试都非常有用,要认真听。翻译就更别提了,其实你只要把那本翻译教程看透了,把习题上的套话都记住,中口口试基本没什么问题。当然你的口语和现场反应能力也很重要。
口语我觉得没有必要用教材,尤其是如果你基础不错,那就多练练,先看练,然后再听练,锻炼自己的反应能力。
加油~~
❷ 中级口译的题型分别是什么怎样准备
中级口译的题型分别是共分四部分:
1.听力40分钟/90分(分数);
其中Spot Dictation 20空每空1.5分共30分
Statements 10分一分一题
talk共20题,一分一题 共20分
Sentence Translation :5句话,每句3分,共15分
Passage Translation 7分+8分, 共15分
2.阅读50分钟/60分(分数); 其中6篇阅读,共30个题目,每题2分。
3.英译汉30分钟/50分(分数);
4.汉译英30分钟/50分(分数);
总考试时间为150分钟,满分为250分。
凡第一阶段合格的考生(及格分150分)方可参加第二阶段口试。
准备:
1.在平时的训练中,训练听力可以使用中级口译听力教程,要经常训练。听译部分,在平时要有意识地积累和完善自己的笔记系统;
2.在复习阅读时,平时要坚持不断地练习阅读,积累一定的量,并形成自己的方法,然后根据文体或具体情况来判断选项;
3.翻译有两个题型,一个是汉译英,中级口译中的翻译不完全等同于以前考试中经常做的中译英题型。因为它要求的是翻译一篇文章,而不是一句句子。所以在翻译的时候,要特别注意上下句的联系。另一个是英译汉,首先要过词汇关,把句子翻译成我们所熟悉的中文,可以灵活地变换词语来为自己的翻译增彩;
4.在考试前一个月的时候给自己列了一张计划表,主要训练自己听力,阅读,翻译的能力。
❸ 英语中级口译真题中的阅读问题
前半段是强调句结构啊,‘it is ... that’去掉之后你就明白了。
given是做介词用的,在这儿的版意思应该权是if one takes into account(如果考虑到,倘若)。
应该没问题了吧~~祝好运!
❹ 英语中级口译~~
是口试还是笔试啊?
英语中级口译笔试报名费180元
1、上海考点报名一律不收版代办费;
2、长三角地区另收权代办费20元/人次;
3、其他省市考点另收代办费30元/人次。
每年的笔试考试是3月和9月的上旬 口试是5月和11月
6月20日至6月26日报名,当年9月份笔试
网上报名的网址:
http://www.shwyky.net/
关于教材:是上外编的《中级口译教程》第三版 我觉得还是有必要看看的 尤其是阅读的那本 很多真题貌似是选摘里面的 共有四本啊 阅读 听力 口译 翻译
❺ 英语中级口译的考试题目来源于哪些方面(具体点)平常注意关注什么看什么杂志报纸
中级口译笔试听力部分比较接近大学英语六级,阅读比起翻译和听力略难(个人认内为)复习的时候听容力按照教程就可以了,阅读那本你无视把,直接找历届真题比较有效。中口笔试和口试的翻译多半会和国际接轨,除了把口译教程做熟(考试会有10%是真题)再听听VOA(是听写!)每天做一个1分钟左右topic的口语练习就可以了。看杂志报纸什么的不是很有用的,一方面词汇量不够只会导致心理紧张,另一方面中口本身就是针对中学生和大学生的考试,和高口相比,它不是特别讲究词汇的专业性。
❻ 英语中级口译
上海外语教育出版社的关于中级口译的书:《中级翻译教程》、《内中级口语教程》、《中容级口译教程》、《中级阅读教程》、《中级听力教程》
在中级口译的笔试阶段《中级听力教程》一定要听个两遍
年年都会考到的
然后其他的《翻译教程》和《阅读教程》是不可能考到的
我上的是昂立班
就没让我们看这书
然后再推荐一本《中级口译备考指南》昂立版的
里面听力尤其是听译考到的可能性蛮大的
还有词汇书推荐《新东方中高级口译词汇必备》
在口试准备中就一定要把那本《口译教程》给搞清楚
考到的可能性很大
当然最后还需要将历年的真题做一下
有条件的话可以选购昂立的预测卷、模拟卷之类的
但来不及的话也可不做了
❼ 英语中级口译笔试该怎么复习考试具体有哪些题型
各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。 各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。 在英语学习的过程中,口语和听力如何提高是大家经常谈论的话题。对于母语并非英语的人来说,学习英语的目的无非是理解和交流。首先要理解对方所说的单词、句子,以及其中表达的内在含义;其次自己要有流畅的表达能力,能够说出自己所想的内容,这样才可以达到交流的目的。听力和口语正好对应了上述语言学习中的两个方面。听懂别人,表达自己,这样就完成了一次最基本的交流。 一般来说,一个人的听力水平和口语能力密不可分。听力水平高的人可以很好的理解讲话人的意图,并能够听出一些习惯用法的表达,并在以后的口语交流时从自己的记忆库中调用适当的表达方法;口语表达比较好的人一般听力也比较好,因为口语表达是在一种交流的环境中进行的,要让他人理解自己的意思必须首先了解他人的表达习惯和方法,而这正是听力能力的范畴。所以,口语和听力不可分割,而听力又扮演了基础能力的角色。 一个人的英语口语水平主要体现在以下几个方面:语音、语调是否正确、标准;是否有语法错误,所用词汇是否符合英语表达习惯;口语表达是否流利顺畅,一气呵成。练习口语的要诀在于模仿,口语能力其实是在模仿的基础上形成的。提高口语能力,要加强自己的模仿能力,对于模仿能力的训练应从练习听力开始。 首先,向大家介绍一下听力的“四遍式”方法,用这种方法将每篇文章仔细听四遍后,再加上1-2个月的坚持训练,听力会有很大的提高。听力训练每天要进行不少于1个小时的“精听”,训练自己的“听懂”能力。由于美音比较流行,对初学者来说也比英音更好模仿。所以,建议大家根据自己的英语水平选择一篇配有标准美音朗读的文章听力练习,文章篇幅不要太长,生词量不要超过10%。第一遍全文听过,着重理解文章内容,在听的过程中不要看原文,一定有许多单词听不出来,甚至有些句子也没有听出来,没有关系,开始第二遍。这次重点放在听懂句子上,试着根据听到的单词和结构猜测没有听到部分的内容,根据其发音特点估计到底是哪个单词,这时大家会发现听力测试其实是考察一个人的记忆力的测试,必须以最快的速度记住听懂的内容,而这并不是最难的;还要尽可能记住没听懂的内容,根据上下文和发音特点来猜测记忆,在脑海中根据听力内容的进程设置提示点,提示的越明确,以后回忆起来的可能性就越大。第三遍,在听的过程中反复搜索刚才设置的各个提示点,继续联系上下文,重点放在单词的理解上,由全文,到句子,再到单词,范围逐渐缩小,如果基础比较好的话,会发现听第三遍时单词会自己跳到脑海中,这是因为大脑对听到的信息已经进行了2次加工,根据设置的提示点会使人想起以前记忆库中的单词。听过三遍后,再看一遍原文,快速的看,只看自己没听出来的部分,这样记忆会非常深刻。第四遍,重听刚才的内容,注意语音语调,从语音的角度加强刚才没听出来内容的记忆。这样,经过四次精听,基础好、记忆力好的同学可能已经把文章背的差不多了! 每天听1个小时,坚持听1-2个月后,一般难度的听力材料已经可以听懂了,因为所有听力资料的发音规则都是一样的,接触的材料多了,各种发音规则都见过了,而且有的不只听过一次,这样对听力规则的掌握就基本完成了。经过不断的学习和巩固提高,听力水平会在原有的基础上达到一个新的高度。 那么,具备了基本的听力基础后,如何提高口语水平呢?很多人是能听能看不能说,其实主要还是对英语表达系统不熟悉。经过了听力训练,大家一定会对英语人士如何表达自己的意见有了深刻的认识和理解,现在保留在大家记忆中的各种听力场景完全可以在与人交流时派上用场。在与人就某话题进行交流时,可以想想英语人士在这个问题上是如何表达的,然后自己套用这种说法,加进自己要表达的内容,完全可以轻松的表达出来。这就是刚才所说的口语表达其实是一种模仿的验证。模仿听力场景还不够,口语的基础是语音语调,虽然这在听力场景中有所体现,但真正应用在口语表达中,还需要自己刻苦的模仿和练习。听懂了不等于说的对,口语语音语调的练习要结合听力磁带来进行,要根据自己的水平进行时间安排,反复模仿发音特点,同时注意连读、弱读、省略等语音特征。经过一个月左右的训练就可以达到发音流利和自如表达观点的水平。这样,就不仅从内容方面,而且从语音方面达到了英语人士的流利程度。考试大收集整理
❽ 关于英语中级口译考试我有好多好多的不知道哦...
我只知道口译证书有来3种,自一个上海的那个,一个是人事部的全国翻译证书,一个是教育部的翻译证书,上海口译证书是对上海口译的紧缺人才而专门设的,教育部的那个是评定你个人的能力,我记得那个不是类似于上岗证的证书,建议靠人事部的那个,希望能帮到你
❾ 中级口译的各题型分数是怎样的
笔试共分四部分。总考试时间为150分钟,满分为250分。(150分合格)
1: 听力40分钟专/90分;
2:阅读50分钟/60分;
3:英译汉30分钟/50分;
4:汉译属英30分钟/50分。
(9)英语中级口译阅读题扩展阅读:
口试内容:
第一部分 3-minute talk
这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题
第二部分 4 passages of interpretation
这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在两到三小句,其中至少应有一句长难复杂句。每小段结束后磁带中发出"嘟"的声音,考生必须在第二声"嘟"之前把听到的段落翻译出来。每小段间隔时间约为22到25秒钟。每小段字数大约为60-80字。
参考资料:网络——中级口译
❿ 熟悉 英语中级口译(笔试)的人进来
中级口译考试每年两次,分别是上半年3月(笔试)和5月(口试)以及下半年版9月(笔试)和11月(权口试)。 英语中级口译笔试186元/人次,准备二寸近期(3个月内)的数码证件照(供准考证和办理相关的证书所用)。数码证件照规格:390像素 × 567像素或413像素 × 626像素;照片文件类型:jpeg;容量:50—200KB。务请考生准备规定要求的数码证件照(不得使用风景照或缩放的数码照片)。
中口相对来说比较简单,我之前买的资料还是很新的,几乎是裸考的,笔试也过了,所以说不用太紧张。五本必备资料,口译,口语,听力,阅读,翻译。淘宝上有的买,便宜,质量很不错的。还有新东方的中高口口译必备词汇,真题集。这些资料你能全部做了,也就很不多了。
不放心的话,沪江网上有中口网络班,我当时就报了一个。挺好的,可以反复听。坚持下去,中口还是不男的。有问题再问,先说那么多。