卡登英语最新章节全文阅读
Ⅰ 哪里有卡登英语
关于美国卡登幼儿班(Carden Kindergarden Class)
海外美国卡登教育部由北京市海淀外国语实验学校与美国卡登教育基金会共同创办,旨在中国推进与世界接轨的处于领先地位的国际教育, 以满足希望子女快速提高英语水平、 从小就接受英语为母语教育教学的家庭的需要。
美国卡登教育部负责卡登幼儿班的英文教学和管理,英文课全部由美国专业卡登教师使用卡登版权的K--12教材体系,旨在学习纯美国母语,采用非培训式的卡登教学法讲授。教纲、教案、教材、教学方法及测评系统与美国诸多卡登学校同步;其他课程由我校优秀教师主讲,与其他班级完全一致,为孩子打下坚实的双语基础。
卡登教育关注孩子的全面发展,教学方法高度个性化,以满足每个孩子的特殊要求。“小班授课,分组教学”的科学授课模式使老师能尽可能多地去关注每一个孩子的发展,锻炼学生独立完成作业的能力,同时潜移默化地培养孩子们的情商及耐力商。这也是卡登在除了英语学习之外针对幼儿教育的一个独特的基本教育哲学。
LIFE IS A JOY, SO SHOULD BE LEARNING 生活是快乐的,学习亦应如此。
—— Mae Carden 梅·卡登
3 REASON RESPECT and RESPONSIBILITY 理性 尊重 责任
—— David Taylor 大卫·泰勒
Ⅱ 海淀外国语学校小学部的卡登英语真的很好吗孩子压力大吗老师对孩子好吗
必须住校,不能走读。
Ⅲ 英语名著的经典段落带翻译
名著是人类 文化 的精华。阅读名著,牵手大师,可以增长见识,启迪智慧,提高语文能力和人文素养。下面是我带来的英语名著的经典段落带翻译,欢迎阅读!
英语名著的经典段落带翻译1
Wuthering Heights——《呼啸山庄》
You'll pass the churchyard, Mr Lockwood, on your way back to the Grange, and you'll see the three graverestones close to the moor. Catherine's, the middle one, is old now, and half buried in plants which have grown over it. On one side is Edgar Linton's, and on the other is Heathcliff's new one. If you stay there a moment, and watch the insects flying in the warm summer air, and listen to the soft wind breathing through the grass, you'll understand how quietly they rest, the sleepers in that quiet earth.
您回画眉山庄的路上会经过教堂墓地,洛克伍德先生,您可以看见靠近荒原的三个墓碑。中间凯瑟琳的已经很旧了,被周围生长的杂草掩盖住了一半。一边是艾加•林顿的,另一边是西斯克里夫的新墓碑。如果您在那儿呆一会儿,看着在温暖夏日的空气里纷飞的昆虫,听着在草丛中喘息的柔风,您就会知道在静谧的泥土下,长眠的人在多么平静的安息。
英语名著的经典段落带翻译2
The Scarlet Letter——《红字》
The founders of a new colony, whatever Utopia of human virtue and happiness they might originally project, have invariably recognised it among their earliest practical necessities to allot a portion of the virgin soil as a cemetery, and another portion as the site of a prison. In accordance with this rule, it may safely be assumed that the forefathers of Boston had built the first prison-house somewhere in the vicinity of Cornhill, almost as seasonably as they marked out the first burial-ground, on Isaac Johnson's lot, and round about his grave, which subsequently became the nucleus of all the congregated sepulchres in the old churchyard of King's Chapel. Certain it is that, some fifteen or twenty years after the settlement of the town, the wooden jail was already marked with weather-stains and other indications of age, which gave a yet darker aspect to its beetle-browed and gloomy front. The rust on the ponderous iron-work of its oaken door looked more antique than any thing else in the New World. Like all that pertains to crime, it seemed never to have known a youthful era. Before this ugly edifice, and between it and the wheel-track of the street, was a grass-plot, much overgrown with burdock, pig-weed, apple-peru, and such unsightly vegetation, which evidently found something congenial in the soil that had so early borne the black flower of civilised society, a prison. But, on one side of the portal, and rooted almost at the threshold, was a wild rose-bush, covered, in this month of June, with its delicate gems, which might be imagined to offer their fragrance and fragile beauty to the prisoner as he went in, and to the condemned criminal as he came forth to his doom, in token that the deep heart of Nature could pity and be kind to him.
新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。根据这一惯例,我们可以有把握地推断:波士顿的先民们在谷山一带的某处地方修建第一座监狱,同在艾萨克.约朝逊①地段标出头一块垄地几乎是在同一时期。后来便以他的坟茔为核心,扩展成王家教堂的那一片累累墓群的古老墓地。可以确定无疑地说,早在镇子建立十五年或二十年之际,那座木造监狱就已经因风吹日晒雨淋和岁月的流逝而为它那狰狞和阴森的门面增加了几分晦暗凄楚的景象,使它那橡木大门上沉重的铁活的斑斑锈痕显得比新大陆的任何陈迹都益发古老。象一切与罪恶二字息息相关的事物一样,这座监狱似乎从来不曾经历过自己的青春韶华。从这座丑陋的大房子门前,一直到轧着车辙的街道,有一片草地,上面过于繁茂地簇生着牛蒡、茨藜、毒莠等等这类不堪入目的杂草,这些杂草显然在这块土地上找到了共通的东西,因为正是在这块土地上早早便诞生了文明社会的那栋黑花——监狱。然而,在大门的一侧,几乎就在门限处,有一丛野玫瑰挺然而立,在这六月的时分,盛开着精致的宝石般的花朵,这会使人想象,它们是在向步入牢门的囚犯或跨出阴暗的刑徒奉献着自己的芬芳和妩媚,借以表示在大自然的深深的心扉中,对他们仍存着一丝怜悯和仁慈。
英语名著的经典段落带翻译3
A Tale of Two Cities——《双城记》
They said of him that it was the most peaceful face ever seen there. What passed through Sydney Carton's mind as he walked those last steps to his death? Perhaps he saw into the future...
'I see Barsad, Defarge, the judges, all dying under this terrible machine. I see a beautiful city being built in this terrible place. I see that new people will live here, in real freedom. I see the lives for whom I give my life, happy and peaceful in that England which I shall never see again. I see Lucie when she is old, crying for me on this day every year, and I know that she and her husband remember me until their deaths. I see their son, who has my name, now a man. I see him become a famous lawyer and make my name famous by his work. I hear him tell his son my story.
It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far far better rest than I go to, than I have ever known.'
人们谈论他说他的脸是在那种地方见过的最平静的脸。当西德尼·卡登迈着最后的步伐向死亡走去时,他的脑海中想到了什么呢?也许他看到了未来……
“我看到巴萨德、德法热、法官们都在这个可怕的机器下面死去。我看见一个美丽的城市正在这片可怕的土地上建立起来。我看到新一代的人民将在真正的自由中生活。我看到我为之付出生命的人们,他们幸福安宁的生活在我再也见不到的英国。我看见路西年老的时候,每一年的这一天都会为我哭泣,我知道她和她的丈夫会一直到死都记着我。我看见他们的儿子,有着和我一样的名字,现在长成了一个男人。我看见他成了一位著名的律师并通过他的工作而使我扬名四方。我听见他给他的儿子讲起我的 故事 。
我做的是一件很好的事。它远远好过我所做的所有的事。它将是一个很好的长眠,远比我所知道的要好。”
英语名著的经典段落带翻译4
Life is a chess-board The chess-board is the world: the pieces are the phenomena of the universe; the rules of the game are what we call the laws of nature. The player on the other side is hidden from us. We know that his play is always fair, just and patient. But also we know, to our cost, that he never overlooks a mistake, or makes the smallest allowance for ignorance.
By Thomas Henry Huxley
棋盘宛如世界:一个个棋子仿佛世间的种种现象:游戏规则就是我们所称的自然法则。竞争对手藏于暗处,不为我们所见。我们知晓,这位对手向来处事公平,正义凛然,极富耐心。然而,我们也明白,这位对手从不忽视任何错误,或者因为我们的无知而做出一丝让步,所以我们也必须为此付出代价。
Ⅳ 《日常英语900句》最新章节全文阅读免费下载百度网盘资源,谁有
《日常英尘圆语900句》网络网盘txt最新薯仿全集下载:
链接:https://pan..com/s/1Q6TwgfA9oUcYz9GTU9CKcw
简介:日常英语900句
Ⅳ 卡登英语与剑桥英语区别
卡登英语与剑桥英语区别
卡登英语和剑桥英语是两种不同的英语语言考试,有以下几点区别:
1. 考试内容不同:卡登英语主要考察英语口语和听力能力,剑桥英语则包含了阅读、写作、口语和听力四个方面的考察。
2. 考试难度不同:卡登英语相对来说难度较低,适合初学者和英语水平较低的学生;剑桥英语则难度较高,适合英语水平较高的学生。
3. 考试形式不同:卡登英语口语考试是一对一的形式,剑桥英语口语考试则采用小组讨论的形式。
4. 考试认可度不同:剑桥英语是全球范围内最知名、最广泛认可的英语考试之一,而卡登英语的认扒闹可度相对较低。
总的来说缓此轮,卡登英语和剑桥英语都是优秀的英语考试,适合不同层次的英语学习者。根据自己的英语水平和扰信需求选择相应的考试是最重要的。
Ⅵ 英语名著的经典段落带翻译
【 #英语资源# 导语】名著是人类文化的精华。阅读名著,牵手大师,可以增长见识,启迪智慧,提高语袜没文能力和人文素养。下面是由 带来的英语名著的经掘烂典段落带翻译,欢迎阅读!【篇一】英语名告散纳著的经典段落带翻译
Wuthering Heights——《呼啸山庄》
You'll pass the churchyard, Mr Lockwood, on your way back to the Grange, and you'll see the three graverestones close to the moor. Catherine's, the middle one, is old now, and half buried in plants which have grown over it. On one side is Edgar Linton's, and on the other is Heathcliff's new one. If you stay there a moment, and watch the insects flying in the warm summer air, and listen to the soft wind breathing through the grass, you'll understand how quietly they rest, the sleepers in that quiet earth.
您回画眉山庄的路上会经过教堂墓地,洛克伍德先生,您可以看见靠近荒原的三个墓碑。中间凯瑟琳的已经很旧了,被周围生长的杂草掩盖住了一半。一边是艾加•林顿的,另一边是西斯克里夫的新墓碑。如果您在那儿呆一会儿,看着在温暖夏日的空气里纷飞的昆虫,听着在草丛中喘息的柔风,您就会知道在静谧的泥土下,长眠的人在多么平静的安息。
【篇二】英语名著的经典段落带翻译
The Scarlet Letter——《红字》
The founders of a new colony, whatever Utopia of human virtue and happiness they might originally project, have invariably recognised it among their earliest practical necessities to allot a portion of the virgin soil as a cemetery, and another portion as the site of a prison. In accordance with this rule, it may safely be assumed that the forefathers of Boston had built the first prison-house somewhere in the vicinity of Cornhill, almost as seasonably as they marked out the first burial-ground, on Isaac Johnson's lot, and round about his grave, which subsequently became the nucleus of all the congregated sepulchres in the old churchyard of King's Chapel. Certain it is that, some fifteen or twenty years after the settlement of the town, the wooden jail was already marked with weather-stains and other indications of age, which gave a yet darker aspect to its beetle-browed and gloomy front. The rust on the ponderous iron-work of its oaken door looked more antique than any thing else in the New World. Like all that pertains to crime, it seemed never to have known a youthful era. Before this ugly edifice, and between it and the wheel-track of the street, was a grass-plot, much overgrown with burdock, pig-weed, apple-peru, and such unsightly vegetation, which evidently found something congenial in the soil that had so early borne the black flower of civilised society, a prison. But, on one side of the portal, and rooted almost at the threshold, was a wild rose-bush, covered, in this month of June, with its delicate gems, which might be imagined to offer their fragrance and fragile beauty to the prisoner as he went in, and to the condemned criminal as he came forth to his doom, in token that the deep heart of Nature could pity and be kind to him.
新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。根据这一惯例,我们可以有把握地推断:波士顿的先民们在谷山一带的某处地方修建第一座监狱,同在艾萨克.约朝逊①地段标出头一块垄地几乎是在同一时期。后来便以他的坟茔为核心,扩展成王家教堂的那一片累累墓群的古老墓地。可以确定无疑地说,早在镇子建立十五年或二十年之际,那座木造监狱就已经因风吹日晒雨淋和岁月的流逝而为它那狰狞和阴森的门面增加了几分晦暗凄楚的景象,使它那橡木大门上沉重的铁活的斑斑锈痕显得比新大陆的任何陈迹都益发古老。象一切与罪恶二字息息相关的事物一样,这座监狱似乎从来不曾经历过自己的青春韶华。从这座丑陋的大房子门前,一直到轧着车辙的街道,有一片草地,上面过于繁茂地簇生着牛蒡、茨藜、毒莠等等这类不堪入目的杂草,这些杂草显然在这块土地上找到了共通的东西,因为正是在这块土地上早早便诞生了文明社会的那栋黑花——监狱。然而,在大门的一侧,几乎就在门限处,有一丛野玫瑰挺然而立,在这六月的时分,盛开着精致的宝石般的花朵,这会使人想象,它们是在向步入牢门的囚犯或跨出阴暗的刑徒奉献着自己的芬芳和妩媚,借以表示在大自然的深深的心扉中,对他们仍存着一丝怜悯和仁慈。
【篇三】英语名著的经典段落带翻译
A Tale of Two Cities——《双城记》
They said of him that it was the most peaceful face ever seen there. What passed through Sydney Carton's mind as he walked those last steps to his death? Perhaps he saw into the future...
'I see Barsad, Defarge, the judges, all dying under this terrible machine. I see a beautiful city being built in this terrible place. I see that new people will live here, in real freedom. I see the lives for whom I give my life, happy and peaceful in that England which I shall never see again. I see Lucie when she is old, crying for me on this day every year, and I know that she and her husband remember me until their deaths. I see their son, who has my name, now a man. I see him become a famous lawyer and make my name famous by his work. I hear him tell his son my story.
It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far far better rest than I go to, than I have ever known.'
人们谈论他说他的脸是在那种地方见过的最平静的脸。当西德尼·卡登迈着最后的步伐向死亡走去时,他的脑海中想到了什么呢?也许他看到了未来……
“我看到巴萨德、德法热、法官们都在这个可怕的机器下面死去。我看见一个美丽的城市正在这片可怕的土地上建立起来。我看到新一代的人民将在真正的自由中生活。我看到我为之付出生命的人们,他们幸福安宁的生活在我再也见不到的英国。我看见路西年老的时候,每一年的这一天都会为我哭泣,我知道她和她的丈夫会一直到死都记着我。我看见他们的儿子,有着和我一样的名字,现在长成了一个男人。我看见他成了一位的律师并通过他的工作而使我扬名四方。我听见他给他的儿子讲起我的故事。
我做的是一件很好的事。它远远好过我所做的所有的事。它将是一个很好的长眠,远比我所知道的要好。”
Ⅶ 北京海淀外国语实验学校2014年美国卡登班招生简章
一、招生范围
在全市范围内招收希望接受国际先进教育,家庭经济收入稳定,2007年9月1日——2008年8月31日出生的适龄儿童(外地和外国国籍的学生须在北京有监护人)。
二、招生计划
今年计划招收小学一年级新生4个班。
三、毕业升学
学生成绩合格由美国卡登教育基金会颁发卡登学习证书。毕业生根据考试成绩可升入本校中学或升入国内其他中学就读,也可接受电脑派位。如取得美国使馆签证后,可转入美国22个州80多所卡登学校继续就读。
四带庆、收费:
1、学费:每生每学期34500元,外国国籍学生每生每学期44500元;
2、住宿费:每生每学期2500元;
3、书本、资料、活动费:每生每学期700元;卡登专用英语教材费:每生每学年1800元;
4、伙食费:1-2年级每生每学期4450元(根据物价指数,每年微调);
5、被褥费、校服费:7950元(六年一次性交纳);
6、班车费:根据学生选定线路自愿缴费乘坐。
五、校址:北京市海淀区杏石口路20号(乘347路、664路、489路、992路、505路、61路、特10路或运通101路公共汽车,佟家坟站下车路南)
六、报名时间:2014年1月10日始缴费额满为止。
七、报名方式:
网上报名, 请家长点击网上报名系统:http://e.bjfles.com/baoming/
八、咨询电话及网址:
接待中心:88430704 88467301
卡登部:88459946
高老师:13621112770
陈老师:13810579469
学校网址:www.bjfles.com
卡登网站:www.cardenchina.com
九、办学特点
1、小班设置:卡登班英文课程分小班,每18-20人一个英语小班,每小班以美国的州名命名。
2、师资配备:每小班配有一名外籍教师和一名中方助教教师。
3、课时安排:每学年平均600个英文课时。
4、学习效果:小学毕业时成绩优异的学生英语语言学习能力可达到美国普通小学五、六年级水平。
5、对外交流:小学四、五年级寒暑假时,以自愿报名择优录取的形式访问美国,行程中将访问美国东西部卡登学校,与美国卡登学校的学蠢团握生一起学习并有机会与接待家庭一起生活。
十、英文课程设置
1、卡登小学英语共分6级,对应小学1-6年级。平均每级基本词汇量为500-1000词。1-3年级以侧重卡登拼音、听写为核心的教程安排,课程设计遵循由浅入深、从易到难、循序渐进学习语言的规律,在听、说、读、写、思维等五方面达到平衡发展。
2、每日课时为2-3节,其中包括:
第一时段:外教口语练习,卡登基础知识复习;
第二时段:卡登发音、拼写及听写(每日的第一节课都进行基础拼音练习);
第三时段:或仿以5-6个学生为一组与外教进行阅读理解及韵律的训练,和学生独立完成练习册训练——卡登耐力商及情商地培养。
3、每周侧重进行本周内所学的重点发音规则及相关单词的检测;每月会针对近期涉及的学习内容进行从拼写、阅读理解、语法及听力能力等多方面的考察。
4、美国卡登教育部还会根据每月相应的英语国家节日,为学生安排丰富多彩的活动。另外,在学习过程中,卡登教育部会发放印刷精美的有关世界人文、地理和历史等与拼音课程内容相关的教材,以丰富学生的课外知识及生活,同时激发学生对英语学习的更大兴趣。
Ⅷ 的卡登英语班真的很好吗
2,学了只会适得其反,如果逼孩子上自己不喜欢的补习班,他会把这件事当成一个任务去做, so that students will be more exclusive, no interest。
5, and now most are improving cram in nature, can grasp the higher grades of knowledge, imrove academic performance is good for you, seven to remedial classes. I think the students have learned a week, you should relax, come Sunday is Monday, the tutorial can make more knowledgeable in the exam can get a high score.
6, in the tutorial给你材料自己组织语言
孩子上辅导班的好处
1. participated in this study may have the skills to keep fit、现在竞争非常激烈,多学一样本领就多占一份优势。
2、现在大多数补习班都是提高性质的,可以掌握高年级的知识, you can also give students a good learning space..。我认为学生已经学习了一个星期,应该放松放松.
3, such as: art, learning would be counterproctive, if they do not like to force their children to cram。
6、上补习班可以让知识更丰富,在考试的时候能得高分:美术,舞蹈, rather than interest a, he will see it as a task to do, is the beginning of one week, in the study class,这样,大脑会得不到休息,如, cram is concive to the creation, because it can open people's ideas, rich ideas.
8, it can help students that do not know how to digest the knowledge.
5,对于你提高学业成绩有好处。
3、有一种类型的学习班是特长类的,学习成绩也可能会下降。
Shangfuban harm children
A lot of kids on Saturday.
孩子上辅导班的害处
1许多孩子都在星期六,七日去辅导班, you have the advantage that you can find some people who do not have in them.
4, dance, piano ., like the ability to learn much of an advantage, so that the brain will not rest, Moreover, there are weekend jobs.
2 on its own is not interested in the tutorial,你可以在其中找到一些具有你身上没有的优点的人,可以经常向他们请教问题
7.
Content and methods taught on three cram school teacher and there will be a conflict, so that the child will not only know which side should listen to, academic may also decline,而不是兴趣了。
3补习班上的内容和老师教的方法会和学校的老师有冲突,这样孩子会不只知道应该听哪边,双休就是让我们大脑和身体以及神经放松的时候, you can always ask them questions
7,钢琴……参加这种学习可以强身健体又有一技之长。
4、在学习班里,你可以结识新的伙伴,习班可以让自己变得多才多艺。那么你的交际范围就更广了, there is a type of classes are specialty classes,因为它可以开阔人的思路, you can meet new partners, workshops can allow yourself to become versatile. Then your communication on a wider range of,这样,学生会更加排斥,没有兴趣、在补习班中,星期天过来就是星期一了..,又是一个星期的开始、补习班是利于创造的, the weekend is to let our brain and body and nerve relaxation time,丰富思想。
8、它即可以帮助学生消化不懂得知识,也可以给学生一个很好的学习空间。
Shangfuban child benefits
1, is now very competitive,况且还有双休作业。
2上自己没有兴趣的补习班