美国科技英语阅读
Ⅰ 谁有can a small start-up build amerca's next spaceship原文翻译,是科技英语书上第22页的,求语翻译
一只小小的启动建设的下一个宇宙飞船amerca吗
Ⅱ 科技英语阅读段落翻译,力求信达雅 The Computer Revolution In 1900,
计算机革命
1900年,他们从未想过…
1944年Harvard-IBM马克我电脑
1946年,24-metre长ENIAC计算机
1964年,IBM大型机系统360
1965年,数字PDP-8通用微型计算机
1974 Altair 8800通用微型计算机和通信系统ARPANET
1981年,IBM个人电脑
1900年,他们从没想过…计算机和小型化。由于越来越多的记忆能力通过越来越小的硅片加工,大型计算机,需要一个大房间成了桌面计算机和工作站,最终甚至有更大的能力。
革命性的个人计算机的引入IBM的个人电脑(PC)在1981年,蔓延到2.45亿个人电脑用户,到本世纪末。电脑不仅是文字处理器、业务组织者,研究和教育工具,研究中心和游戏玩家,但允许通过互联网全球通信。
Ⅲ 英语科技小短文(带翻译)
Not long ago, many people believed that babies only wanted food and to be kept warm and dry. Some people thought babies were not able to learn things until they were five or six months old.
不久之前,许多人认为婴儿的基本需求是食物和保持温暖干燥.人们以为婴儿只有到了五六个月大的时候才会开始学东西.
Yet doctors in the United States say babies begin learning on their first day of life. The Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development is a federal government agency. Its goal is to identify which experiences can influence healthy development in human beings.
然而,美国的医生声称婴儿在他们出生的头几天便开始学习.肯尼迪施莱佛国立儿童健康和人类发展机构是联邦政府代理机构,他的目标是鉴别那些能影响人类健康发展的经验.
Research scientists at the institute note that babies are strongly influenced by their environment. They say a baby will smile if her mother does something the baby likes. A baby learns to get the best care possible by smiling to please her mother or other caregiver. This is how babies learn to connect and communicate with other human beings
该机构的调查科学家们注意到婴儿很大程度上受环境的影响,如果婴儿的母亲做了什么他们喜欢的事情,这个婴儿就会笑.婴儿学着通过微笑来愉悦母亲或者监护人来达到得到最好的照料的目的.这就是婴儿如何学习与他人联系交流的方式.
Ⅳ 跪求 科技英语阅读高教版 第十单元课文翻译
垃圾收集是20世纪后期,环境保护作为一项最成功的例子。今天,路的垃圾回收计划已经触及大多数人在美国。事实上,家具垃圾回收比那些参加投票活动。在全国范围内,老百姓在他们的努力带来了很多的物理材料。垃圾回收,包括堆肥1996年改变了命运的原始材料进入废物的填充或焚烧炉5700吨,这一数据在1990年到3400万吨 - 仅仅六年时间增加了67%。垃圾回收和堆肥材料的加工转化率,预计到2005年的8500万吨,即35%的固体废物全部。要理解这个数字,想象力充满了再生材料,3英尺长(27立方英尺)箱逐一推为一体,形成整齐地从地球到月球的桥梁。在1996年,这些箱子最多可以有3/4的桥梁。当我们在2005年实现35%的回收目标,以填补盒可回收物能够到达月球。垃圾收集是值得所有的努力,你呢?创造利润的底线吗?一些观察家认为,眼前的利润是成功的唯一标准。这种观点只考虑单独的恢复计划如何影响一个社会的废物管理费用,而造成的浪费填充或焚烧炉的成本都发送到另一个即将到来的。其他一些观察家认为,用更广阔的视野上的成本与效益的废物回收。
虽然大部分的废物回收计划的成功经验是不同的,但是,包括许多高级垃圾转化率的计划在经济上可行,不创造利润。回收品市场不可避免的起伏。效率的垃圾收集计划必须继续改善,以防止垃圾收集机制,在一定程度上激烈的市场摆动的影响。在未来的十年中,社会参与的垃圾收集的目标之一是确定和复制传播决定成功的因素。
国家特别重要的是,在努力学习,并采取最有效的垃圾回收程序,然后使用的垃圾收集方式已经做了很多的经济和环境效益。的好处很多细致的观察员似乎是显而易见的,因为很难理解市级会计核算和税务特性,或不能反映在市场上的城市和垃圾收集人员的合同价格。例如,总能量饮料容器回收节约固体废物回收的好处是不包括在道路垃圾收集合同谈判价格的,由自治区管理,如工业废水,建筑废墟,被拆毁的废墟和农业同样适用于废物等,以及其他垃圾回收的主机。从这些原料中恢复过来,还可以提高地球和子孙后代的可持续发展。的好处
回收固体废物至少可以分为八类。回收:
*,以减少对化肥的需求填充的地方;
防止空气污染和睡眠污染排放的各种
节约能源;
提供有价值的原材料,工业生产和创造就业机会;
*
以减少温室气体的排放量;
促进环保技术的发明;
*为子孙后代保留的资源。
在20世纪70年代和90年代,垃圾回收行业是一个增长的行业。垃圾收集是一个热潮。在1996年,7000多名在路上的垃圾收集项目约一半的美国人。年,包括堆肥的垃圾收集,转移27% - 超过1/4--国家固体废物的下落。
垃圾回收是不是新的,因为记录的历史上,它有。在大规模生产前,每个家庭在通常的维修,再利用和再循环的材料,这是经济发展的需要。例如,就目前而言,产业的命脉,依靠回收,直到19世纪后期,抹布造纸行业纤维的主要来源。零售商收集回收的海运集装箱压扁的金属盒。废旧厂房已经有效地回收利用旧汽车,汽车零部件和其他金属物体。第一次世界大战和第二次世界大战的垃圾回收事业带来了短暂的繁荣,因为垃圾收集车收集废纸,金属及其他材料,以支持战争。战争结束后,腐烂的垃圾收集车。每一个家庭在20世纪60年代末,垃圾回收水平和参与率在整个下降到最低点。传统的垃圾回收,但也因为美国在20世纪,大部分的经济在衰退暴涨。收入增加,大批量生产的项目,价格实惠,日益丰富的物质生活的人。丰富带来了不断增长的趋势 - 产品废弃后初次使用或更换,而不是重新使用或回收。
早期的环境激进主义和环保意识的热潮始于20世纪70年代带来了一阵废物循环再造的兴趣。随后在1970年,第一届地球日,3000垃圾回收志愿者中心开幕。在20世纪70年代初,进行了一百多道垃圾收集计划,其中许多将专注于回收的材料,如报纸和瓶子,和一个系列的。在垃圾回收和志愿者活动的日益浓厚的兴趣。美国环境保护署和国家环保总局制订指导原则提供技术援助,以及该地区设定的目标努力。尽管在20世纪70年代的垃圾产生了25%的增长,但同比增长45%,废物回收利用。
废料填开始在20世纪80年代的不足,尤其是在人口密集的地区,从而导致经常要舍弃掉的长途运输跨越州际线。废物管理公司开始回收计划,这往往是与新的焚化炉的建议和废料填充地。以社区为基础的组织通常被称为上投入更大的努力,希望限制或避免新的废物处置设施。国家和地区的政府也越来越多地活跃在废物管理计划,包括扩大回收和堆肥。肥料填补短缺抵制的州际垃圾,国家的崛起,关注废物管理的共同作用下,美国环保局公布的国家政策指导方针 - 于1989年的“行动纲领”,呼吁美国人达到25%,垃圾回收利用率。然后,约1000道路垃圾收集计划,废物回收站,废物处理厂也工作。废物的产生在20世纪80年代和再次快速增长,同比增长近36%,在10年,但所产生的废物总量的16%,飙升近132%,占垃圾回收和堆肥结合。回收情况得到改善,回收材料公司在美国建立生产比现有的材料。 20世纪90年代,该行业已投入了数百万美元的加工和制造技术,这些技术专门用于修复材料的使用,产生了广泛的产品类型,而不是利用未使用的原料。消费者也有利于深刻认识到,自己买的手机产品回收和材料,他们在垃圾回收中发挥了重要的作用。各级政府部门也发挥了作用,提高政府采购的产品回收物,以确保回收的活力。垃圾收集使用保持了两位数的增长,1990年至1997年,以达到回收率达27%,预计产生的废物 - 与1990年相比增加了近67%,超过25%的国际政策目标。可以看出,在全国的许多城市和城镇参与废物回收利用的趋势。只举一个例子,安阿伯,密歇根州,是一个在20世纪70年代由志愿者和社区建立一个废物回收站。几年后,回收安阿伯开始了道路的垃圾收集计划的志愿者组织。今天,安阿伯市人民政府向公众收集了23可回收物一周,每季度庭院遗址收集的废物四类。这些努力,再加上户家庭堆肥,废物回收和密歇根集装箱处理运动的影响,将安阿伯让我们将52%的垃圾。提供废物回收服务,回收安阿伯市重合同投标一贯赢了。
大量的垃圾转换,将有助于降低成本。例如,在1996年,安阿伯,费用为71元一吨垃圾的回收和堆肥相比,吨的垃圾收集和处理成本的86%。
像垃圾一样安阿伯的转换率,低成本的社区提供了一个模式,努力提高该地区的垃圾回收计划,在全国的经济可行性。
Ⅳ 科技英语阅读理解1
C,D,A,C,A
Ⅵ 科技英语课程简介
1. 科技英语与没岁普通英语的主要区别是什么
普通英语注重日常交流,比较随性;科技英语注重学术研究,比较规范;不严谨的可以表述为:科技英语=普通英语+专业词汇及表达方式。另外,科技英语多用陈述句,较少用问句及祈使句等。
2. 科技英语的主要内容
科技英语反映的是日新月异的科学技术领域内的发展与创新。为了准确、科学地对这些新的进展与理论加以阐述,科技工作者们在遣词方面下了很大的功夫。
科技词汇的词形一般较长,多源于希腊语和拉丁语。据美国科技英语专家Oscar E. Nybaken统计,在一万个普通英语的词汇中,约有46%的词汇源于拉丁语,7.2%源于希腊语。尤其在专业性极强的科技英语词汇中,这种比例就更高。例如:dynamics,electric,physics,pneumonia等(李庆明,2002)。希腊语和拉丁文之所以能成为科技词汇的基本来源,是因为这两种语言都是“死”语言,不会由于社会的发展而引起词义的变化,也不因词的多义引起歧义。
在科技文章中,同一词语词义的多专业化,即同码察竖一个英语常用词不仅被多个专业采用,而且含义也各不相同,区别很大。
科技英语中经常使用缩略语。随着现代科学的高速发展,缩略语将日益增多,往往一个缩略语可代表几十个词义。在科技英语中缩略语的构成方式有三种:
1.将词的部分截缩而构成新词,如parachute —chute(降落伞)。
2.将词组中的每个词的首字母加在一起构成新词,首字母缩略词,如Unidentified Flying Object –UFO(不明飞行物)。
3.从两个单词中抽出部分字母而构成新词,如telegram exchange –telex(电传)。
大量地使用名词和名词组。英语比汉语更广泛地使用名词,科技英语中这种现象更为突出。如科技文章中不说 We can improve its performance by using superheated steam.而说 an improvement of its performance can be achieved by the use of superheated steam.为了简短而明确地表达某一概念或事物,科技英语还广泛地使用名词词组,如energy lose, a day and night weather observation station。 在科技英语中经常使用的语法结构相当多,如被动语态句使用得很广泛。这是因为科技文章的主要目的是讲述客观现象,介绍科技成果等,使用被动句比使用主动句更少主观色彩。因此在科技英语中,凡是在不需要或不可能指出行为主体的场合,或者在需要突出行为客体的场合都使用被动语态。例如:For separating iron from the impurities the iron ore must be melted.
在科技英语中经常使用“It is (was)…that”这一强调句,如:It is heat that causes many chemical changes.
科技英语用于表达科学理论、原理、规律、概述以及各事物之间错综复杂的关系,而复杂的科学思维是无法使用简单句来表达,所以语法结构复杂的长句较多地应用于科技英语,而这种严谨周密、层次分明、重点突出的语言手段也就成了科技英语文体又一重要特征。如:Laser, its creation being thought to be one of today’s wonders, is nothing more than a light ①that differs from ordinary lights only in②that it is many times more powerful and so be applied in fields ③that no ordinary light or other substance has ever been able to get in.
直译法科技文章中所涉及的内容很少存在文化差异,科技词汇的迟大意义也比较专一,所以很多词直译是能够为大众所接受。例如: surftheinter(网上冲浪)、whitecollar(白领)、gamepoint(局点)、 geically-modifiedfood(转基因食品)等。
音译法用发音相似的汉字来翻译,这时汉字不再有其原义,只保留其语音和书写形式。音译主要用于人名、地名、公司名及商标名等专有名词的翻译。例如:mosaic(马赛克)、disco(迪斯科)、Ken. tucky(肯德基)、bikini(tL~/E)等。翻译这类词时如耐心推敲,可达到音意兼顾、优雅易记的效果。如美国的化妆品Revlon被巧妙地译为“露华浓”,让人联想到李白描写杨贵妃花容月貌的名诗: “云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。”
半音半意法当直译和音译无法将科技新词的科技内涵准确地表达出来时,就要采用这种方法,它主要用于复合外来词的翻译。例如: milkshake(奶昔)、mini—skirt(迷你裙)、waterballet(水上芭蕾)、ice— cream(冰淇淋)、DoMingpape道林纸)、breakdance(霹雳舞)等。随着科技的发展、思维的进步,反映现实的语言也在不断发展以满足社会的需要。语言中最敏感的部分是词汇,这种发展变化在科技英语词汇里表现得尤其突出。要做好科技英语文献的翻译,就要认真研究科技英语词汇的特点及翻译技巧,了解词语后的科技内涵,必将有助于科技术语汉译这项复杂的工作.并能指导我们研究许多其他具体的语言问题 语篇也就是我们通常所说的篇章,是由一组相互连贯的句子组成的。语篇的语义结构和语篇机制,即衔接手段确保了语言由句子组成语篇,从而形成了一个有机的整体,所以对这一层面的分析包括了衔接手段和语篇结构(吴洁,2003)。
词汇衔接
词汇的重复出现可以减少语言在传递中产生的歧义,使读者易于正确地理解作者所要论述的客观事实或复杂的认识过程,体现了科技英语的准确性。如:Many stories abort the spread of AIDS are false. You cannot get AIDS working or attending with someone who has the disease. You cannot get it by touching drinking glasses or other objects used by such persons.
逻辑连接
通过逻辑连接手段的运用,读者可以了解句子的语义联系,甚至可经前句从逻辑上预见后续句的语义(胡壮麟,1994),体现了科技英语的逻辑推理性和严密性。如:Microsurgery is helping to solve all kinds of medical problems that had been thought hopeless. For example, doctors can use the technique to restore blood flow to the brain to prevent strokes. And they can reopen parts of the reproctive system so some men and women who are not fertile can have children. Eye and ear doctors have used the techniques of microsurgery since the 1920s. But it was not until the early 1970s that doctors began to develop a better understanding of the possibilities of microsurgery.
3. 科技英语(或翻译)专业
科技英语很多大学有这个课程。 就是你学什么专业就开一个这个专业的科技英语。
4. 科技英语与日常英语的主要区别是什么
科技英语来与日常英语是有区别的.当然首源先都离不开公共英语这个基础.科技英语是在公共英语的基础上进行的,科技英语有它本身的的专业词汇,比方说,机械,化工等英语都是属于科技英语的范畴.科技英语有常用的词汇.
5. 什么是科技英语
你好,首先回答你不适合。
科技英语就是与科技相关的一些专业词汇,你可以版看一些简单权的,知道什么是clone 什么是psychology、phenomenon,这样就够了,背了太多不太好,考不到。
不过既然你有精力,看一看也无妨。
6. 科技英语阅读与翻译的内容简介
本教材共12章,每章由“科技文章阅读与翻译”和“学术阅读”两大部分组成。科技文内章节选自著名科技期刊容《科学美国人》(ScientificAmerican)近期发表的论文,以及普林斯顿大学出版社近年出版的专著节选,内容涉及自然、物理、计算机、数学、气象、环境、医学、太空探索、农业技术、机器人等多个领域。
7. 北京科技馆英文介绍
China Science and Technology Museum is the only state-level prehensive science and technology museum in China. It is situated at No. 5 Beichen East Road of Chaoyang District. To its east is the residential district of the Asian Games Village. The water system of the Olympic Village is to its west. The main stadium of the 2008 Olympic Games lies to the south of it. North of it is the Forest Park. It covers an area of 48,000 square meters with the architectural scale reaching 102,000 square meters. It is a key part of the Olympic Park central area that embodies three conceptions, namely, "Green Olympics, Hi-tech Olympics and People's Olympics".
8. 大学科技英语翻译
当然是b啦 从语言的角度 来说更加清晰明了 也更好复合人们日常的语言习惯哦 翻译目的不就是如此吗 传递语言
9. 科技英语的介绍
科技英语抄一般指在自然科学袭和工程技术方面的科学著作、论文、教科书、科技报告和学术讲演中所使用的英语。 科学家钱三强曾指出:“科技英语在许多国家已经成为现代英语的一个专门的新领域。”随着科技的发展与全球经济一体化的逐步深入,科技英语越来越彰显出其重要性,因此世界上许多国家都设立了科技英语研究机构,并在大学中设立了相关专业。
10. 科技英语的特点有哪些
关于科学技术方面的专业英语词汇
Ⅶ 初中生课外阅读书目
《瓦嘉达的自行车》
适读年龄:9岁以上
这部小说由同名电影《瓦嘉达》改编版而成。电影《瓦嘉达》曾获威权尼斯电影节电影未来奖最佳影片、悉尼国际电影节最佳影片、亚太电影奖最佳儿童影片(提名)等,代表沙特角逐奥斯卡最佳外语片,在国际上备受赞誉!讲述了沙特小女孩瓦嘉达梦想拥有一辆自行车,却不被当地宗教所允许,遭受来自家庭和社会的压力,但最终凭借自己的不懈努力,在妈妈的理解和帮助下,实现梦想的故事。
Ⅷ 《美国学生科学读本(上下册)》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源
《美国学生科学读本(上下册)》(威廉·H·斯奈德)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:https://pan..com/s/12RyvmkhON533O08MVskZng
书名:美国学生科学读本(上下册)
作者:威廉·H·斯奈德
译者:贺巍
出版社:天津人民出版社
出版年份:2013-5
页数:568
内容简介:
《西方原版教材与经典读物•科学系列:美国学生科学读本(英汉双语版)(套装上下册)》是美国洛杉矶好莱坞中学校长威廉•H•斯奈德博士和他的同事们,一起为当时美国中学生编著的一本自散皮然科学教材。这位中学校长虽名不见经传,但他拥有广博而细密的科学知识,不得不令人钦佩,几乎将当时所有科学门类的基础知识都融进了《西方原版教材与经典读物•科学系列:美国学生科学读本(英汉双语版)(套装上下册)》;从日常物体的运动到太阳系的组成;从江河湖海的欢歌笑语到大陆高山的沉吟咏叹;从微小细菌的自生自灭到动植物与人类的生命活动;从风霜雨雪的翻姿飞舞到春夏秋冬的律吕变换……《美国学生科学读本》中应有尽有,每一章都是孩子们感兴趣的一个领域。其中的冲差差每一小节,又都是紧扣着主题的阐发与讲述,语调平实生动,情感真挚感人,宛如一位慈祥的老人注视着孩子们充满稚气的眼睛,讲述着一个又一个动人的故事……
翻开《西方原版教材与经典读物•科学系列:美国学生科学读本(英汉双语版)(套装上下册)》,我们便似乎回到了美国洛杉矶的中学课堂上,教堂的钟声还在远处回荡,翻飞的黄叶在微风中飘庆梁落到窗台上,这位温厚的老校长正和颜悦色地给我们讲述着地球与太阳、昆虫与花朵、高山与大地、天风与海浪……
《西方原版教材与经典读物•科学系列:美国学生科学读本(英汉双语版)(套装上下册)》的英语原文平实而舒缓,虽然不乏专业术语,但主体依然醇厚耐读,对于正在学习英语的中学生朋友来说,也是一本上佳的课外阅读范本。
科学梦关乎人类最本真的心灵,对未知世界的好奇与探求更是人类文明永不歇绝的动力。科学的进步也需要一代又一代人前仆后继的努力,这就是科学的托命。正如1988年诺贝尔物理学奖得主莱德曼所坚信的:在全世界60亿人口中,一定有一颗年轻的、与爱因斯坦同样智慧的心,在等待着被发掘。这颗心在哪里呢?会是你吗?
Ⅸ 高分跪求:科技英语阅读 (李健主编)外研社出版 ,谁有这本书的课文翻译啊!急需啊!
http://www.eewgo.com/proct/2009-12/proct_29147.shtml