当前位置:首页 » 英语阅读 » 全人教育英语阅读教程第二册文档

全人教育英语阅读教程第二册文档

发布时间: 2023-04-18 13:07:01

① 新世纪高等院校英语专业本科生系列教材阅读教程第二册答案

我也要。。邮箱是。。[email protected]

② 全新版大学英语综合教程第二册第7单元课文详解

全新版大学英语综合教程第二册第7单元课文详解

导语:英语是世界上最广泛的第一语言,因此我们从小就开始学习英语,下面是一篇关于学习英语的英语课文,欢迎大家来学习。

Learning about English

Part I Pre-Reading Task

Listen to the recording two or three times and then think over the following questions:

1. What is the passage about?

2. What's your impression of the English language?

3. Can you give one or two examples to illustrate(说明)the messiness of the English language?

4. Can you guess what the texts in this unit are going to be about?

The following words in the recording may be new to you:

eggplant

n. 茄子

pineapple

n. 菠萝

hamburger

n. 汉堡牛肉饼,汉堡包

Part II

Text

Some languages resist the introction of new words. Others, like English, seem to welcome them. Robert MacNeil looks at the history of English and comes to the conclusion that its tolerance for change represents deeply rooted ideas of freedom.

THE GLORIOUS MESSINESS OF ENGLISH

Robert MacNeil

The story of our English language is typically one of massive stealing from other languages. That is why English today has an estimated vocabulary of over one million words, while other major languages have far fewer.

French, for example, has only about 75,000 words, and that includes English expressions like snack bar and hit parade. The French, however, do not like borrowing foreign words because they think it corrupts their language. The government tries to ban words from English and declares that walkman is not desirable; so they invent a word, balladeur, which French kids are supposed to say instead — but they don't.

Walkman is fascinating because it isn't even English. Strictly speaking, it was invented by the Japanese manufacturers who put two simple English words together to name their proct. That doesn't bother us, but it does bother the French. Such is the glorious messiness of English. That happy tolerance, that willingness to accept words from anywhere, explains the richness of English and why it has become, to a very real extent, the first truly globallanguage.

How did the language of a small island off the coast of Europe become the language of the planet — more widely spoken and written than any other has ever been? The history of English is present in the first words a child learns about identity (I, me, you); possession (mine, yours); the body (eye, nose, mouth); size (tall, short); and necessities (food, water). These words all come from Old English or Anglo-Saxon English, the core of our language. Usually short and direct, these are words we still use today for the things that really matter to us.

Great speakers often use Old English to arouse our emotions. For example, ring World War II, Winston Churchill made this speech, stirring the courage of his people against Hitler's armies positioned to cross the English Channel: "We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills. We shall never surrender."

Virtually every one of those words came from Old English, except the last — surrender, which came from Norman French. Churchill could have said, "We shall never give in," but it is one of the lovely — and powerful — opportunities of English that a writer can mix, for effect, different words from different backgrounds. Yet there is something direct to the heart that speaks to us from the earliest words in our language.

When Julius Caesar invaded Britain in 55 B.C., English did not exist. The Celts, who inhabited the land, spoke languages that survive today mainly as Welsh. Where those languages came from is still a mystery, but there is a theory.

Two centuries ago an English judge in India noticed that several words in Sanskrit closely resembled some words in Greek and Latin. A systematic study revealed that many modern languages descended from a commonparent language, lost to us because nothing was written down.

Identifying similar words, linguists have come up with what they call an Indo-European parent language, spoken until 3500 to 2000 B.C. These people had common words for snow, bee and wolf but no word for sea. So some scholars assume they lived somewhere in north-central Europe, where it was cold. Traveling east, some established the languages of India and Pakistan, and others drifted west toward the gentler climates of Europe, Some who made the earliest move westward became known as the Celts, whom Caesar's armies found in Britain.

New words came with the Germanic tribes — the Angles, the Saxons, etc. — that slipped across the North Sea to settle in Britain in the 5th century. Together they formed what we call Anglo-Saxon society.

The Anglo-Saxons passed on to us their farming vocabulary, including sheep, ox, earth, wood, field and work. They must have also enjoyed themselves because they gave us the word laughter.

The next big influence on English was Christianity. It enriched the Anglo-Saxon vocabulary with some 400 to 500 words from Greek and Latin, including angel, disciple and martyr.

Then into this relatively peaceful land came the Vikings from Scandinavia. They also brought to English many words that begin with sk, like sky and skirt. But Old Norse and English both survived, and so you can rear a child (English) or raise a child (Norse). Other such pairs survive: wish and want, craft and skill, hide and skin. Each such addition gave English more richness, more variety.

Another flood of new vocabulary occurred in 1066, when the Normans conquered England. The country now had three languages: French for the nobles, Latin for the churches and English for the common people. With three languages competing, there were sometimes different terms for the same thing. For example, Anglo-Saxons had the word kingly, but after the Normans, royal and sovereign entered the language as alternatives. The extraordinary thing was that French did not replace English. Over three centuries English graally swallowed French, and by the end of the 15th century what had developed was a modified, greatly enriched language — Middle English — with about 10,000 "borrowed" French words.

Around 1476 William Caxton set up a printing press in England and started a communications revolution. Printing brought into English the wealth of new thinking that sprang from the European Renaissance. Translations of Greek and Roman classics were poured onto the printed page, and with them thousands of Latin words like capsule and habitual, and Greek words like catastrophe and thermometer. Today we still borrow from Latin and Greek to name new inventions, like video, television and cyberspace.

As settlers landed in North America and established the United States, English found itself with two sources — American and British. Scholars in Britain worried that the language was out of control, and some wanted to set up an academy to decide which words were proper and which were not. Fortunately their idea has never been put into practice.

That tolerance for change also represents deeply rooted ideas of freedom. Danish scholar Otto Jespersen wrote in 1905, "The English language would not have been what it is if the English had not been for centuries great respecters of the liberties of each indivial and if everybody had not been free to strike out new paths for himself."

I like that idea. Consider that the same cultural soil procing the English language also nourished the great principles of freedom and rights of man in the modern world. The first shoots sprang up in England, and they grew stronger in America. The English-speaking peoples have defeated all efforts to build fences around their language.

Indeed, the English language is not the special preserve of grammarians, language police, teachers, writers or the intellectual elite. English is, and always has been, the tongue of the common man.

New Words and Expressions

messiness

n. 杂乱状况

messy a.

massive

a. large in scale, amount, or degree 大量的,大规模的

vocabulary

n. 词汇(量)

snack▲

n. a small meal 快餐,点心

snack bar

快餐柜,小吃店

parade

n. 游行;阅兵队列

hit parade

a weekly listing of the current best-selling pop records 流行唱片目录

corrupt▲

vt. cause errors to appear in; cause to act dishonestly in return for personal gains 讹用,使(语言)变得不标准;腐蚀,贿赂

ban

vt. forbid (sth.) officially 禁止,取缔

walkman

n. a small cassette player 随身听

strictly speaking

严格地讲

invent

vt. 发明

invention n.

fascinating

a. of great interest or attraction 迷人的,有极大吸引力的

manufacturer

n. 制造商

proct

n. 产品

tolerance

n. 容忍,宽容;忍耐

to a (very real, certain, etc.) extent

to the degree specified 在(极大,某种)程度上

necessity

n. 必需品;必要(性)

Anglo-Saxon

n. 盎格鲁—萨克逊人

arouse

vt. provoke (a particular feeling or attitude) 唤起,激起

channel

n. 海峡;渠道;频道

surrender

v. give in 投降

virtually

ad. for the most part, almost 差不多,几乎

invade

vt. enter with armed forces 侵入,侵略

Celt

n. 凯尔特人

inhabit▲

vt. live in (a place) 居住于

Welsh

a., n. 威尔士语(的),威尔士人的

mystery

n. 神秘的事物

Sanskrit

n. 梵语

resemble

vt. be like or similar to 与…相似

Greek

n. 希腊语

Latin

n. 拉丁语

systematic

a. done according to a system 有系统的

descend

vi. come down (from a source); go down 起源于;下来

linguist

n. a person who studies languages 语言学家

Indo-European

a. 印欧语系的

wolf

n. 狼

scholar

n. 学者

establish

vt. cause to be, set up 建立,确立

drift

vi. move or go somewhere in a slow casual way 漂泊

climate

n. (an area or a region with) a regular pattern of weather conditions 气候(区)

Germanic

a. 日耳曼(人)的,日耳曼语的,德国(人)的

tribe▲

n. 部落

pass (sth.) on to (sb.)

hand or give (sth.) to (sb.) 将…传给…

influence

n. 影响

Christianity

n. 基督教

Christian

a. 基督教的

n. 基督教徒

disciple

n. 信徒,门徒

martyr

n. 殉难者,烈士

Norse

n. (古)斯堪的纳维亚语

addition

n. a person or thing added 增加的人(或物)

Norman

n., a. 诺曼人(的.),诺曼语(的),诺曼文化的

conquer

v. take possession and control by force; defeat 征服

kingly

a. 国王(般)的

royal

a. 国王或女王的;皇家的

sovereign▲

a. (of power) without limit, highest; (of a nation) fully independent 拥有最高统治权的,至高无上的;拥有主权的

alternative

n. one of two or more possibilities 供选择的东西

modify

vt. change slightly 修改,更改

enrich▲

vt. make rich or richer; improve 使富裕,使丰富

Renaissance▲

n. (欧洲14-16世纪的)文艺复兴

translation

n. 译本,译文;翻译

Roman

a. 古罗马的,拉丁语的

classic

n. a work of art recognized as having lasting value 经典作品

capsule▲

n. 密封小容器;胶囊;航天舱

habitual

a. done as a habit, regular, usual 惯常的

catastrophe▲

n. a sudden great disaster 大灾难

thermometer

n. 温度计

video

n., a. 录像(的)

cyberspace

n. the notional environment in which communication over computer networks occurs 网络空间,虚拟空间

independent

a. not controlled by other people or things 独立的,自主的

source

n. 源,来源

out of control

失去控制,不受约束

academy

n. 学会,学院,研究院

fortunately

ad. by good luck 幸运地,幸亏

put into practice

将…付诸实施

Danish

a. 丹麦(人)的,丹麦语的

liberty

n. freedom 自由

strike out

create, proce 创造,开创

cultural

a. of or involving culture 文化的

nourish▲

vt. 滋养,培育

preserve

n. 独占的地区或范围;禁猎地

vt. keep from harm, damage, etc., protect; save 保护,保存

grammarian

n. 语法学家

intellectual

n., a. 知识分子(的)

elite▲

n. the group regarded as the best (总称)出类拔萃的人,精英

Proper Names

Robert MacNeil

罗伯特·麦克尼尔

Winston Churchill

温斯顿·丘吉尔(1874 — 1965,英国政治家、首相)

Hitler

希特勒(1889 — 1945,纳粹德国元首)

Julius Caesar

尤利乌斯·凯撒(100 — 44BC,古罗马将军、政治家)

Britain

英国

India

印度

Pakistan

巴基斯坦

Viking

(8 — 10世纪时劫掠欧洲西北海岸的)北欧海盗

Scandinavia

斯堪的纳维亚

England

英格兰

William Caxton

威廉·卡克斯顿(英国印刷商、翻译家)

Otto Jespersen

奥托·叶斯柏森(1860 — 1943)

Language sense Enhancement

1. Read aloud paragraphs 17-19 and learn by heart.

2. Read aloud the following poem:

Languages

Carl Sandbury

There are no handles upon a language

Whereby men take hold of it

And mark it with signs for its remembrance.

It is a river, this language,

Once in a thousand years

Breaking a new course

Changing its way to the ocean.

It is a mountain effluvia

Moving to valleys

And from nation to nation

Crossing borders and mixing.

3. Read the following quotations. Learn them by heart if you can. You might need to look up new words in a dictionary.

The English language is the sea which receives tributaries from every region under heaven.

—— Ralph Waldo Emerson

Language ought to be the joint creation of poets and manual workers.

—— Georqe Orwell

England and America are two countries separated by the same language.

—— Georqe Bernard Shaw

4. Read the following joke and see if you can tell what caused the misunderstanding of the technician's words by the woman. You might need to look up new words in a dictionary.

An office technician got a call from a user. The user told the technician that her computer was not working. She described the problem and the technician concluded that the computer needed to be brought in and serviced.

He told her to "Unplug the power cord and bring it up here and I will fix it."

About fifteen minutes later she showed up at his door with the power cord in her hand.

;

③ 急需21世纪大学英语读写教程(第二册)各单元reading aloud 的文本,如果有翻译更好(会追加财富值),谢

U1
.“我迟疑不决地选了一管蓝色颜料,然后小心翼翼地在雪白的底子上的画上蚕豆般大小的一笔。就在这时,我听到车道上传来一辆汽车的声音,于是一份耕耘,一份收获答案只是参考,请大家努力自学惊恐地丢下我的画笔。当我看清是谁从汽车里走出来时,更是惊慌失措。来者正是住在附近的著名画家约翰?莱佛利爵士的妻子。
."‘在画画呢!’她大声说道。 ‘多么有趣。可你还在等什么呢? 把画笔给我---大的那支。 ’她猛地用笔蘸起颜料,还没等我缓过神来,她已经挥笔泼墨在惊恐不已的画布上画下了有力的几道蓝色。谁都看得出画布无法回击。我不再迟疑。我抓起那支最大的画笔,迅猛异常地向我可怜的牺牲品扑了过去。自那以后,我再也不曾害怕过画布。 ”
"Very hesitantly I selected a tube of blue paint, and with infiniteprecaution made a mark about as big as a bean on the snow-white field. At thatmoment I heard the sound of a motorcar in the drive and threw down my brush ina panic. I was even more alarmed when I saw who stepped from the car: the wifeof Sir John Lavery, the celebrated painter who lived nearby
"'Painting!' she declared. 'What fun. But what are you waiting for?Let me have the brush — the big one.' She plunged intothe paints and before I knew it, she had swept several fierce strokes andslashes of blue on the absolutely terrified canvas. Anyone could see it couldnot hit back. I hesitated no more. I seized the largest brush and fell upon mywretched victim with wild fury. I have never felt any fear of a canvas since
U2
这种对于勤奋的信念是促成亚洲学生成绩突出的三大要素中的第一个。它来源于亚洲人共同的儒教传统即公元前5世纪那位中国圣人的哲学思想他的教义对中国社会产生了深远的影响。孔夫子的主要教义之一是人们通过努力能够完善自我。
儒教也为亚洲人的成功提供了另一个要素。在孔夫子的哲学中家庭起着最重要的作用----这种定向引导人们为家庭的荣誉而学习工作而不仅仅是为了他们自己。一个人永远无法报答他的父母而且在亚洲人中间还有一种责任感、乃至负罪感这是一种如同新教哲学在西方一样的强大力量。
Thisbelief in hard work is the first of three main factors contributing to Asianstudents' outstanding performance. It springs from Asians' common heritage ofConfucianism, the philosophy of the 5th-century-BC Chinese sage whose teachingshave had a profound influence on Chinese society. One of Confucius's primaryteachings is that through effort, people can perfect themselves.
Confucianismprovides another important ingredient in the Asians' success as well. InConfucian philosophy, the family plays a central role — an orientation that leads people to work for the honor of the family, notjust for themselves. One can never repay one's parents, and there's a sense ofobligation or even guilt that is as strong a force among Asians as Protestantphilosophy is in the West.
U3
我遇到的第一位文化翻译是一位设备安装工程师名叫乔治他在一家我担任国际业务部主任的美国公司里工作。这家公司刚同一家日本商社开办了一家合资企业美方管理部门需要有人在它的独特技术方面培训日本雇员。乔治对设备及其安装和使用的透彻了解使他成为最能胜任这项工作的雇员所以当乔治接受了暂时调往日本的一份两年期合同时大家都很高兴。
从一开始乔治就被所有的日本雇员欣然接受。日方经理通常不信任任何被派去代表美方业主的人但乔治生性随和没有人把他看作是对自己职业的一种威胁。所以他们喜欢就广泛的各类问题征求他的意见包括大洋彼岸他们的合作伙伴的古怪行为。公司上下的工程师们都珍视乔治的专业知识和他友好而技能熟练的帮助他们已养成了一有问题----任何问题就找他帮忙的习惯。办公室里的秘书们都热衷于帮助这个讨人喜欢的单身汉学习日语。
Thefirst cultural translator I ever met was an installation engineer, George byname, who worked for an American company where I was the director ofinternational operations. The company had just started a joint venture with aJapanese firm, and the American management needed someone to train the Japaneseemployees in its unique technology. George's solid understanding of theequipment, its installation and use made him the best-qualified employee forthe job, so everyone was happy when George accepted a two-year contract fortemporary transfer to Japan.

Fromthe start, George was well accepted by all the Japanese employees. Japanesemanagers often distrust anyone sent to represent US owners, but George was sonaturally nonassertive that no one could see him as a threat to their careers.So they felt comfortable asking his advice on a wide range of matters,including the odd behavior of their partners across the ocean. Engineersthroughout the company appreciated George's expertise and his friendly andcapable help, and they got into the habit of turning to him whenever they had aproblem — any problem. And the secretaries in the office wereeager to help this nice bachelor learn Japanese.
U4
失败从来就不是什么令人愉快的事情。它让成年人和孩子同样伤心。然而一旦你学会了去利用失败它就能对你的生活起到积极的作用。第一步是要问“我为什么失败了?”要抵制责怪别人的本能冲动问问自己做错了什么如何才能改正。如果别人能够给予帮助那就不要羞于询问。
Failureis never pleasant. It hurts alts and children alike. But it can make apositive contribution to your life once you learn to use it. Step one is toask, "Why did I fail?" Resist the natural impulse to blame someoneelse. Ask yourself what you did wrong, how you can improve. If someone else canhelp, don't be shy about inquiring.
成功鼓励人们重复过去的行为因而远不及失败这个老师来得好。你可以从一次极糟的晚会中学会如何举办一次成功的晚会从第一次不当的选房中学到下次选房时要注意些什么。即使一次看似彻底的失败也能激发新的思路引起方向的改变。
Success,which encourages repetition of old behavior, is not nearly as good a teacher asfailure. You can learn from a disastrous party how to give a good one, from anill-chosen first house what to look for in a second. Even a failure that seemstotal can prompt fresh thinking, a change of direction.
U5
要做到工作学习两不误很困难。“我要一直熬夜学习每天一大早又要去上班。我上课时很难集中思想上班时也很难受因为我实在太累了”她说。不过她第一学期最后还是得了两个A。
普丽西拉决定攻读考古专业并在1992年夏天获得了检验自己对这一学科兴趣的第一个机会。华盛顿州立大学的野外考古中心正在发起一个夏季研究项目发掘位于华盛顿州斯内克河边的一个遗址。普丽西拉全力投入这项工作给项目管理人留下了深刻印象。夏季结束时有一个教授给她提供了一份工作。“他说‘我们刚拿到北达科他州一个项目的合同。如果你愿意休学一个学期我们就聘用你。’”这份工作偏离了普丽西拉要获得学士学位的追求。“但那时我已不再怀疑我最终会完成学业所以很坦然地抓住了这次机会”她说。
Balancingwork and school was difficult. "I was staying up late studying, and goingto work early every morning. I was having a hard time concentrating in class,and a hard time on the job because I was so tired," she says. But sheended up with two A's in her first semester anyway.
Priscilladecided to pursue an archaeology major, and in the summer of 1992, she got herfirst opportunity to really test out her interest in the subject. Thearchaeological field school of Washington State University was sponsoring a summerresearch project at a site alongside the Snake River in Washington. Priscilla threw herself into thework, and the project supervisors were impressed. At the end of the summer, oneof the professors offered her a job. "He said,‘We just got a contract for a project in North Dakota. We want to hire you if you'rewilling to take a semester off from school.'" The offer was a diversionfrom Priscilla's pursuit of her BA. "But by then I no longer doubted thatI would ultimately finish school, so I felt comfortable grabbing thisopportunity," she says.
U6
他被称为“活着的最有才华的人”“20世纪后期最伟大的天才”以及“爱因斯坦的传人”。因《时间简史》一书而闻名遐迩为众人所知的斯蒂芬?霍金是一个多重意义上的明星科学家。霍金擅长于用一种非科学工作者乐于接受的文体揭示宇宙的奥秘这种天赋使他声誉鹊起也使他的书在英国和美国都成了畅销书。该书因在《星期日泰晤士报》十大畅销书名单上持续了184周并在全世界销售了500多万册而在《吉尼斯世界纪录大全》上赢得了一席之地──对一本科学书籍来说这简直是前所未闻的成功。
这一切是如何发生的呢?一个几乎全身瘫痪通过电脑说话的人只能是如何克服这些令人难以置信的障碍获得了远远超过大多数人所梦想过的成就的呢?
He hasbeen proclaimed "the finest mind alive", "the greatest genius ofthe late 20th century", and "Einstein's heir". Known tomillions, far and wide, for his book A Brief History of Time, Stephen Hawkingis a star scientist in more ways than one. His gift for revealing the mysteriesof the universe in a style that non-scientists can enjoy made Hawking aninstant celebrity and his book a bestseller in both Britainand America.It has earned a place in the Guinness Book of Records for spending 184 weeks inThe Sunday Times "top-ten" lists, and has sold more than five millioncopies worldwide — virtually unheard-of successfor a science book.
How didall this happen? How has a man who is almost completely paralysed and unable tospeak except through a computer overcome these incredible obstacles andachieved far more than most people ever dream of?

④ 急求全新版大学英语第二版阅读教程课文翻译

第二版大学阅读教程unit3和unit4的译文

⑤ 大学英语阅读教程2的课文翻译

告诉你三个方法,一是自己去买本阅读教程的译本,一般都有的。二是自己把课文打上来,我们帮你翻译。三是你去找个课文的链接发上来,我们帮你。
我大学时学的阅读教程和你的不一样。

⑥ 大学英语阅读教程2的课文翻译

Unit 1
地球上有生命吗?

金星上本周异常热闹。那里的科学家首次成功地将一颗卫星送上了地球,从此卫星便一直不断地发回信号和照片。

卫星被发射到一个叫曼哈顿的地区(它是用金星上伟大的天文学家曼哈顿教授的名字命名的, 两万光年前是他首次用望远镜发现了该地区)。

由于良好的天气条件以及高质量的信号,使得金星上的科学家们能够获得宝贵资料,有关载人飞碟能否在地球上着陆。一次有关记者招待会在金星理工学院举行。

“我们得出以下结论,根据一周进行的卫星地球着陆,”佐格教授说,“地球上不存在生命现象。”

“何以见得呢?” 《金星晚报》的科学记者问。

“首先,构成曼哈顿地区地表的物质是坚硬的混凝土,那里当然什么也不生长。再者,大气层中充满一氧化碳以及其他致命气体,没人能呼吸这种空气而生存。”

“这对我们的飞蝶计划意味着什么呢?”

“我们将不得不自带氧气,这就使飞碟比原计划重了许多。”

“在您的研究中是否发现其他危险因素?”

“请看这张照片。你们是否看到这块飘浮在地球表面上空的深黑色云层?我们称其为爱迪生联合公司带。我们不知道它由什么成份组成,然而它却给我们带来很多麻烦,在将卫星送上地球之前我们还将做进一步的探索。”

“在这里你们将注意到一条像河流似的水道,但卫星情报显示该水道被污染了,水不能饮用。这意味着我们将不得不自带饮用水。这样一来就将进一步增加飞碟的重量。”

“先生,那些照片上的小黑点是什么?”

“我们还不太清楚。它们好像是沿某些通道移动的金属颗粒。它们能释放气体,产生噪声并且不断互相撞击。地球上存在着太多的这种通道和太多的这种颗粒,以致于要想使飞碟在那里着陆而不被某颗粒子撞毁简直是不可能的。”

“那些直立的石笋状凸出物是什么东西?”

“那是些可夜间发光的花岗岩构造。格洛姆教授称其为摩天大楼,因为它们好像擦到了天。”

“如果您说的这一切都是真的,那么这是否会使飞碟计划拖延好多年?”

“是的,但只要格拉布基金会提供的追加款项一到,我们将立即着手该计划。”

“佐格教授,我们为什么还要花费亿万兹尔其来实施飞碟着陆计划?既然地球上并不存在生命。”“因为如果我们金星人能学会在地球上呼吸那里的空气,我们就能在任何地方生存了。”

http://hi..com/%D3%B2%BA%BA%D6%DD%B3%A4/blog/item/3961a1f2be1f0d19b07ec55f.html上有更多

⑦ 新视野大学英语读写教程第二册课后翻译句子答案

Unit1
1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了.
She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner.
2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话.
He thought I was lying to him,whereas I was telling the truth.
3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?
How do you account for the fact that you have been late every day this week?
4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略.
The increase in their profits is e partly to their new market strategy.
5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高.
Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.
6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续.
We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.

Unit3
1.你再怎么有经验碧冲,也得学习新技术.
You are never too experienced to learn new techniques.
2.还存在一个问题,那就是派谁去带领历慧并那里的研究工作.
There remains one problem,namely,who should be sent to head the research there.
3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难.
Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences.
4.虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一肢迹天会成功.
Though he has had ups and downs,I believed all along that he would succeed someday.
5.我对你的说法的真实性有些保留看法.
I have some reservations about the truth of your claim.
6.她长得不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的感觉.
She isn't particularly tall,but her slim figure gives an illusion of height.
Unit4
1.有朋自远方来,不亦乐乎?
It is a great pleasure to meet friends from afar.
2.不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫.
It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.
3.你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我.
You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning.
4.请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣.
Allow me to take part in this project: I am more than a little interested in it.
5.人人都知道他比较特殊:他来去随意.
Everyone knows that he is special:He is free to e and go as he pleases.
6.看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说.
Watching the unhappy look on her face,I felt as though she wishes to say something to me.
Unit5
1.他说话很自信,给我留下了深刻的印象.
He spoke confidently,which impressed me most.
2.我父亲太爱忘事,总是在找钥匙.
My father is so forgetful that he is always looking for his keys.
3.我是十分感谢你给我的帮助.
I'm very grateful to you for all the help you have given me.
4.光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难.
The bad light,coupled with the wet ground,made driving very difficult.
5.由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划.
Being starved of funds,they had to cancel their plan to start a business.
6.每当有了麻烦,他们总是依靠我们.
They always lean on us whenever they are in trouble.
Unit6
1. 就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼.
(Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise.
2. 在美国学习时,他学会了弹钢琴.
He learned to play the piano while studying in the United States.
3. 令我们失望的是,他拒绝了我的邀请.
To our disappointment, he turned down our invitation.
4. 真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化.
The reality is that, for better or worse, the world has changed with advance of new technologies.
5.我班里大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在.
Most of the female students in my class appear to be ill at ease when (they are) required to answer questions.
6. 当地 *** 负责运动会的安全.
The local government took charge of the security for the sports meeting.
Unit7
1.在会上,除了其他事情,他们还讨论了目前的经济形势.
At the meeting they discussed, among other things, the present economic situation.
2.我对大自然了解得越多,就越痴迷于大自然的奥秘.
The more I learned about the nature,the more absorbed I became in its mystery.
3.医生建议说,有压力的人要学会做一些新鲜有趣、富有挑战性的事情,好让自己的负面情绪有发泄的渠道.
The doctor remends that those stressed people should try something new,interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet.
4.那个学生的成绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量.
The teacher gives more homework to the student who has bad grades instead of cutting it down.
5.相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归因于天赋.
By contrast,American parents are more likely to attribute their children's success to natural talent.
6.教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性.
One of a teacher's priorities is to stimulate students' interests and their creativity.
Unit8
1. 她一点也不知道这幅画有一天居然会价值100多万美金.
Little did she know that this picture would one day be worth more than a million dollars.
2. 虽然我理解你说的话,但是我不同意你在这个问题上的看法.
While I understand what you say, I don’t agree with you on the issue.
3. 我认为警察的职责就是保护人民.
I think the police are meant to protect people.
4. 昨天我去看他,却发现他已于几天前出国了.
I went to see him yesterday, only to find that he had gone abroad several days before.
5. 在每周例会上,每个人的发言都不能偏离会议议题.
At the weekly meeting, everyone must confine their remarks to the subject.
6. 要是我没说那些愚蠢的话该多好啊!那时我太年轻,不能明辨是非.
If only I hadn’t said those silly words! I was too young then to distinguish right from wrong.
Unit9
1. 我确信自己一定会有出息,即使至今我还没做出大的成绩.
I am sure that I will make something of myself, even though I have not achieved any major success so far.
2. 我这么多年来如此努力,我觉得自己应该有个好的前途.
I have been working hard for so many years; I feel I am entitled to a good future.
3. 当她丈夫离她而去,只留给她生活的残局去收拾时,她的心智失常了.
When her hu *** and deserted her, leaving her with nothing but scattered pieces of life to pick up, she went insane.
4. 从我的立场看,母亲当时过于严厉,并没有顾及我的感受.
From my standpoint, Mother was too hard on me then, without taking my feelings into account.
5. 当我登上事业的顶峰时,常萦绕在我心头的是母亲说过的话:“面对生活,不放弃.”
I reached the summit of my professional career, mother's words "Never be a quitter in face of life" were constantly in my mind.
6. 你应该知道的,不能在大街上踢足球.
You should know better than to play football in the street.

⑧ 全新版大学英语视听阅读 第二册 课文 翻译

<a href='http://ishare.iask.sina.com.cn/f/15169048.html?w=' target='_blank'>新视野大学英语视听说教程第二册(第二版内)听力原文容==完整版.doc</a>
[url=http://ishare.iask.sina.com.cn/f/15169048.html?w=]新视野大学英语视听说教程第二册(第二版)听力原文==完整版.doc[/url]
满意请采纳。

⑨ 全新版大学英语阅读教程2课文和翻译,哥哥姐姐们帮帮忙吧。

全新版大学英语阅读教程2课文和翻译,哥哥姐姐们帮帮忙吧。

:wenku../view/7c065f1da8114431b90dd817.?st=1
已发

全新版大学英语综合教程1和2的课文和翻译

发你喽,4410那个,把那个听力也给你附上了,课文翻译在每单元答案的后面!

急求!全新版大学英语阅读教程(高阶本)学生用书3的课文翻译

写邮箱,传给你

全新版大学英语综合教程2 课文翻译

以下是翻译。

中国式的学习风格
霍华德•加德纳
1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。然而,我和埃伦获得的有关中蓁教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。
我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。
本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。本杰明一点也不在意。他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。
我和埃伦都满不在乎,任由本杰明拿着钥匙在钥匙的槽口鼓捣。他的探索行为似乎并无任何害处。但我很快就观察到一个有趣的现象。饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走过来看着本杰明,见他初试失败,便都会试图帮忙。他们会轻轻握紧本杰明的手,直接将它引向钥匙的槽口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口。然后那位“老师”会有所期待地对着我和埃伦微笑,似乎等着我们说声谢谢——偶尔他会微微皱眉,似乎觉得我俩没有尽到当父母的责任。
我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育 (尤其是艺术教育)的方式,揭示中国人对创造性活动的态度。因此,不久我就在与中国教育工作者讨论时谈起了钥匙槽口一事。
两种不同的学习方式
我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。”既然大人知道怎么把钥匙塞进槽口——这是处理槽口一事的最终目的, 既然孩子还很年幼,还没有灵巧到可以独自完成要做的动作,让他自己瞎折腾会有什么好处呢?他很有可能会灰心丧气发脾气——这当然不是所希望的结果。为什么不教他怎么做呢?他会高兴,他还能早些学会做这件事,进而去学做更复杂的事,如开门,或索要钥匙——这两件事到时候同样可以 (也应该)示范给他看。
我俩颇为同情地听着这一番道理,解释道,首先,我们并不在意本杰明能不能把钥匙塞进钥匙的槽口。他玩得开心,而且在探索,这两点才是我们真正看重的。但关键在于,在这个过程中,我们试图让本杰明懂得,一个人是能够很好地自行解决问题的。这种自力更生的精神是美国中产阶级最重要的一条育儿观。如果我们向孩子演示该如何做某件事——把钥匙塞进钥匙的槽口也好,画只鸡或是弥补某种错误行为也好——那他就不太可能自行想方设法去完成这件事。从更广泛的意义上说,他就不太可能—共如美国人那样——将人生视为一系列的情境,在这些情境中,一个人必须学会独立思考,学会独立解决问题,进而学会发现需要创造性地加以解决的新问题。
把着手教
回想起来,当时我就清楚地意识到,这件事正是体现了问题的关键之所在——而且不仅仅是一种意义上的关键之所在。这件事表明了我们两国在教育和艺术实践上的重要差异。
那些善意的中国旁观者前来帮助本杰明时,他们不是简单地像我可能会做的那样笨拙地或是犹犹豫豫地把他的手往下推。相反,他们极其熟练地、温和地把他引向所要到达的确切方向。我逐渐认识到,这些中国人不是简单地以一种陈旧的方式塑造、引导本杰明的行为:他们是在恪守中国传统,把着手教,教得本杰明自己会愉快地要求再来斗次。
学习应通过不间断的精心塑造与引导而得以实现,这一观念同样适用于艺术。我们观看了孩子们在教室里学习艺术的情景,他们的娴熟技艺令我们惊讶。年仅5、6岁的孩子就带着成人的那种技巧与自信在画花、画鱼和动物;9岁:10岁的小书法家写出的作品满可以在博物馆展示。有一次去两位小艺术家的家里参观,我们从孩子的父母处得知,他们每天练习数小时以完善他们的技艺。
创造力第一?
从对创造力的态度来说,优先次序似乎是颠倒了:西方的年轻人先是大胆创新,然后逐渐深谙传统;而中国的年轻人则几乎离不开传统,但是,随着时间的推移,他们同样可能发展到具有创新的境界。
美国人的立场可以概括起来这么说,我们比中国人更重视创新和自立。我们两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来。中国老师担心,如果年轻人不及早掌握技艺,就有可能一辈子掌握不了;另一方面,他们并不同样地急于促进创造力的发展。美国教育工作者则担心,除非从一开始就发展创造力,不然创造力就有可能永不再现;而另一方面,技艺可于日后获得。
但我并不想夸大其辞。无论在过去还是在当今,中国在科学、技术和艺术革新方面都展示了巨大的创造力。而西方的创新突破则有被夸大的危险。如果仔细审视任何一项创新,其对以往成就的依赖则都显而易见(“站在巨人肩膀之上”的现象)。
然而,假定我这里所说的反差是成立的,而培养技艺与创造力两者都是值得追求的目标,那么重要的问题就在于:我们能否从中美两个极端中寻求一种更好的教育方式,它或许能在创造力与基本技能这两极之间获得某种较好的平衡?

全新版大学英语视听阅读2课文翻译 发邮箱278127232

发邮箱278127232???? 呢个系呢邮箱呀

哥哥姐姐 帮帮忙吧

怎么像贾宝玉说给林妹妹听的,还放心,那就是让你放心呗,她可能会考虑接受你。

求全新版大学英语阅读教程4(高阶本)答案及课文翻译,感激不尽~

我找遍网络和谷歌,只有第一版的,没有第二版。给你个第一版的连结吧,你自己看看吧,我没看过第一版,所以不知道。:wenku../view/e475fe100b4e767f5acfce3a.

全新版大学英语阅读教程(通用本)5 课后答案

:./s?wd=%C8%AB%D0%C2%B0%E6%B4%F3%D1%A7%D3%A2%D3%EF%D4%C4%B6%C1%BD%CC%B3%CC%A3%A8%CD%A8%D3%C3%B1%BE%A3%A95+%BF%CE%BA%F3%B4%F0%B0%B8+
你看看

全新版大学英语综合教程3课文翻译

全新版大学英语综合教程3_课文和翻译
:doc88./p-796551243706.

全新版大学英语综合教程1课文翻译

已传送、请查收

⑩ 大学人文素养英语阅读教程答案在哪

大学人文素养英语阅读教程答案在《全新版大学英语阅读教程》。(完整版)大学英语阅读教程-2-答案(Unit1-8)《中码全新版大学亩培仿英语阅读教程》(通用本课后迅纤练习答案)第二册

热点内容
你英语可真菜翻译英文怎么说 发布:2025-09-16 20:47:29 浏览:483
我的家人都很好翻译成英语怎么说 发布:2025-09-16 20:47:23 浏览:184
甘草味胶英语怎么说及的英文翻译 发布:2025-09-16 20:47:12 浏览:403
听英文歌曲怎么样翻译成英语 发布:2025-09-16 20:46:28 浏览:864
今天是周日用英语怎么翻译 发布:2025-09-16 20:41:14 浏览:694
它们也是新的英语怎么翻译成英文 发布:2025-09-16 20:38:43 浏览:742
木样的英语怎么说及英文翻译 发布:2025-09-16 20:37:03 浏览:77
做某人的车英语怎么翻译 发布:2025-09-16 20:32:22 浏览:773
大学四年规划翻译成英语怎么说 发布:2025-09-16 20:21:22 浏览:644
辅导员英语怎么说及英文翻译 发布:2025-09-16 20:18:41 浏览:697