奇特的植物英语阅读
⑴ 急需4篇英语小短文植物类的
“ABC” and "banana"
A professor of mine once told a story about when she went to the United States to study.A native Eritrean, she had received a scholarship to pursue a bachelor's degree at an American university. The university organized a trip to Disneyland for her and the other international students. Before the group of international students went to Los Angeles, the coordinators of the trip informed the students from Africa that they should wear their "traditional" costumes, not Western-style clothing.Why?The coordinators were afraid that the African students would be "mistaken" for African-Americans simply because their skin color was also dark.At that time, the 1960s, there was still much overt racial discrimination against African-Americans.Insgroupsto avoid trouble, the coordinators wanted to make sure that their African students did not look African-American.
ABC与香蕉
我上大学时的一位教授说起过她来美国上学时的一件事。作为一个厄立特里亚人,她得到了到美国上大学的奖学金。学校为她以及其他国际学生组织了一次去迪斯尼的出游活动。在这批国际学生去洛杉矶之前,活动组织者通知来自非洲的学生要穿上他们的传统彩衣,而不要穿西方人的衣服。这是为什么呢?组织者是担心非洲学生因其肤色是黑的而被误认为是美国黑人。在那时候——二十世纪六十年代,仍然存在着很多公然针对美国黑人的种族歧视。为了避免麻烦,组织者想确保自己的非洲学生看上去不像当地黑人。
She ended her story by asking us to think about what we thought she was before we had met her. Her last name is Italian; did we think she was Italian? When we first saw her, did we assume that she was a black American?How much can we really know about a person based upon hair color, skin color, facial structure or body shape?
Identity is a difficult subject to discuss because it is so personal, and it is even more difficult to describe someone's identity clearly in a country like the USswheresjust about everyone's family came from somewhere else. My professor, until she left Eritrea, always considered herself Eritrean.When she got to America, however, people looked at her and saw a black woman, not an Eritrean woman. Similarly, Japanese, Koreans and Chinese people come to the US and are often just called "Asians".Appearance is used as the main condition for identity, although appearances can be quite deceiving.
她讲完了这段故事,要我们想一想在我们见到她之前是怎么猜想她的。她的姓是意大利人的姓,我们是不是以为她是意大利人?当我们第一次见到她时,是否以为她是个美国黑人?通过头发颜色、皮肤颜色、面部结构和体型,我们能真正了解一个人多少呢?
一个人的身份是个难于讨论的题目,因为这是一个太个性化的问题。而在美国这样的国家,要想清楚地描述一个人的身份就更困难,因为这里几乎每一个人的家庭都来自另一个地方。我的这位教授在离开厄立特里亚之前,一直认为自己是厄立特里亚人。然而,在她到了美国之后,人们看到她后便见到了一个黑人妇女,并不知道她是厄立特里亚妇女。同样,日本人、韩国人和中国人到了美国后通常被叫做亚洲人。人的相貌是身份的主要方面,虽说相貌有时是很具有欺骗性的。
Is there a difference between a Chinese person born in China and a person born in the US to parents from China?Most people would agree that there is.There are certain phrases that people frequently use insgroupsto define the Chinese-American identity. The two most commonly heard terms are "ABC", meaning an American-born Chinese, and "banana".The former is often considered an acceptable label for people of Chinese descent born in the US; in Canada there is the corresponding term "CBC" for Canadian-born Chinese.The second term, banana, is usually regarded as derogatory or offensive, and it refers to someone who is "yellow" on the outside but "white" on the inside.
The phrase ABC is used so commonly that many people think it is an appropriate description of Chinese-Americans.However, the phrase hides what I think is a very dangerous belief about identity. Identity is developed and learned, not given at birth.To say that someone is an American-born Chinese is to suggest that if that person were born anywhere else in the world, he/she would still be fundamentally Chinese because Chineseness, the quality of being Chinese, is inherent in this person.It implies that an ABC is Chinese first and just happened to be born in the United States.Yet being Chinese is not an inherent quality that one person has simply because he or she looks Chinese.Just about every Chinese-American recognizes that there are huge differences in personality, behavior and physical appearance between themselves and their native Chinese counterparts.
一个生在中国的中国人与一个父母来自中国但生在美国的人之间有什么不一样吗?多数人会同意有所区别。有一些人们常常使用的惯用语用来界定美国华人的身份,两个最常听到的是“ABC”和香蕉,前者是“出生在美国的中国人”的英文缩写,通常被认为是可以接受的用给出生在美国的中国人后裔贴的标签;在加拿大也有相应的说法“CBC”,用来指在加拿大出生的中国人。第二个惯用语香蕉,通常被认为是贬义的或是冒犯人的,它是指某人外表是黄皮肤而内心却是白人的一套。
ABC一词被用得如此之广泛,以至于很多人认为用它形容美籍华人挺合适。然而,这个词隐藏着我认为是对身份而言很危险的信条。身份是后天发展起来的,是不断学来的,并不是出生时就定下来的。说某人是出生在美国的中国人,也就暗示着这个人不管生在世界的什么地方,可从根上还是中国人,因为中国特性,也就是作为一个中国人所具有的品质是此人固有的。它暗含着一个ABC首先是中国人,只不过碰巧生在了美国。然而,一个中国人的品质,并非仅仅是因为他或她长得像中国人而固有的品质。几乎每一个美籍华人都意识到自己与土生土长的中国人在个性、举止、外表等方面有着很大差异。
These differences are what the term "banana" addresses.Bananas are yellow-skinned but with white insides - for people, this is meant to describe indivials who look Chinese but whose "insides", that is, their behavior and personality, are "white".But this also carries a demeaning and offensive undertone: that these people are only half-real, they are neither completely Chinese nor actually white. Even worse, the term is sometimes used to suggest that Chinese-Americans really wish that they were white.Being white, of course, is assumed to mean being American, which is a third misconception.Not all Americans are white, and in not too many years the majority of the population in America won't be white (i.e. of purely European descent) at all.
Identity for everyone is a matter of experience and circumstance, not skin color or general appearance.What terms like ABC and banana ignore is that being Chinese-American constitutes a very real identity in its own right.Chinese-Americans are not necessarily caught between the East and the West.The Chinese-American identity is one that has developed over many generations in the US (since the 1840s), but one that can also be shared by recent immigrants and their families.It is important because it is different, because it is the proct of blending social and cultural influences, and these differences should be recognized and not brushed aside.
这些差异正是“香蕉”一词所要说明的。香蕉外黄里白——对于人来说,这用来形容那些看上去是中国人但是“内里”也就是举止、个性都是“白人”式的。但它具有贬损和冒犯人的含义:这些人只是一半真实的人,他们既不是完全的中国人也不是真正的白人。更糟的是,这一叫法有时被用来暗指美籍华人实际上希望自己是白人。当然,一个白人会被认为是美国人,这是另一个错误概念。并非所有的美国人都是白人,用不了很多年,美国人口的多数就根本不会是白人(也就是纯欧洲人的后裔)了。
每个人的身份是经历与环境造就的,而不是皮肤的颜色或一般的长相所界定的。ABC与香蕉的叫法所忽略的是:一个美籍华人自身就包含着非常实在的身份。美籍华人并不一定在东西方的文化中左右为难。美籍华人的身份是那种自19世纪40年代起在美国繁衍了好几代的人,与那些最近移民到美国的人及其家庭是不一样的。身份之所以重要,是因为身份各不相同,也因为它是社会影响与文化影响相融的产物。这一区别应该被人们所认识,而不该受到忽视。
当今时代,英语已经成为一种多国、多文化,多功能的国际语言。本文是七年级英语短文,希望对大家有帮助!
七年级英语短文:Dining Tool and Habits
餐具以及习俗
English style of eating habits is also easy, pay attetion to nutrition. Breakfast is usually porridge milk or a cup of red juice, coated with butter toast, fried bacon or sausage, egga. At noon, the children eat lunch at school, alts at lunch on the job on the vicinity to buy a sandwich, a cup of coffee on, just kill. Only to the weekend, the British people will be rich on a table. Usually the main course is meat, such as grilled chicken, roast beef, fish and so on.
英国人的饮食习惯亦式样简单,注重营养。早餐通常是麦片粥冲牛奶或一杯果汁,涂上黄油的烤面包片,熏咸肉或煎香肠、鸡蛋。中午,孩子们在学校吃午餐,大人的午餐就在工作地点附近买上一份三明治,就一杯咖啡,打发了事。只有到周末,英国人的饭桌上才会丰盛一番。通常主菜是肉类,如烤鸡肉、烤牛肉、烤鱼等。
A wide variety of vegetables, like cabbage, fresh peas, potatoes, carrots and so on. Vegetables in general are no longer processed, mounted on a tray, poured from the supermarket to buy ready-made sauce will be consumed. After the main course there will always be together digestible of sweets, such as cooking fruit, fruit pudding, cheese, ice cream and so on.
蔬菜品种繁多,像卷心菜、新鲜豌豆、土豆、胡萝卜等。蔬菜一般都不再加工,装在盘里,浇上从超市买回的现成调料便食用。主菜之后总有一道易消化的甜食,如烧煮水果、果料布丁、奶酪、冰激凌等。
Not same to the people living in western area, Chinese used to have their dinner together with all the family members, sitting around a table and each person will have one set of dining tool in front of them, including two bowls which one for rice and another for soup, one pairs of chopsticks and one plate for meat/ vegetable.
不同于西方,中国人在吃饭时是一家人围坐在一起,每个人面前摆有一套餐具:两个碗,一个用来盛米饭,另一个用来盛汤;一副筷子和一个用来盛肉或蔬菜的盘子。
They will share the food dishes which were made and put into the central of table; diners will only pick up the food from the dishes which who want to eat. He will pick it and places it into the small plate in front of him. There are 2 special habits, one is, Chinese diners never pick up rice from the bowl but will handle the bowl towards their lips then poke the rice into their mouths by the chopsticks. The other one is, Chinese always have soup ring or after dining.
大家把菜肴放在桌子中间,只有在吃饭的时候才将自己喜欢吃的食物从餐具中夹到自己面前的盘子中。另外,中国人吃饭时还有两个比较特别的习惯,一个是中国人很少把米饭从碗中夹起来,而是喜欢把碗拿起凑向嘴边,另一个是他们常常在饭中或者饭后喝汤。
七年级英语短文:Plants in the Deserts
沙漠中的植物
Some cacti, like the saguaro, grow to tree size, but true trees need more moisture than most desert environments can supply, so they are scarce on deserts.
一些仙人掌,如撒瓜罗,能长到橡树那么高。但真正的树却需要比大多数沙漠所能提供的更多的水分,所以树在沙漠里是鲜见的。
Close to streambeds, cottonwoods can sometimes be found. Though these streams are dry most of the year, water flows there longest and is usually available fairly close to the surface. Elsewhere, trees must send taproots deep into the hard baked desert soil to draw on underground water. Perhaps the most widespread family of trees on the world's deserts is the acacia, whose taproots drill down as fas as 25 feet (7.5 meters).
在小溪河床附近,有时能发现三角叶杨。尽管一年的大多数时间里这些小溪都是干涸的,那里却是水流的时间最长的地方而且水分相当靠近地表。其他地方树木的主根必须深入受炙烤而坚硬的沙漠底部的土壤以吸取地下水。在沙漠里分布最广的树或许是刺魏,其主根能深达25英尺(合75米)。
The mesquite common on North American deserts in both tree and shrub forms, does not begin to grow above ground until its root system is completely developed, ensuring the plant a supply of moisture. The roots of shrubs and trees help to hold the desert soil in place. Their stalks and branches also act as screens to keep the wind from sweeping great drifts of sand along the surface. These services are vital if a desert is to support life.
牧豆树属植物不论是乔木和灌木,在北美沙漠中经常可见,在它根部系统完全生长发达到能保证提供充足的水分时才长出地面。灌木和树的根有助于固定沙漠中的土壤,它们的茎和树枝同时起屏障的作用,防止风从沙漠表面吹起大堆的沙。如果沙漠要支持生命,这种作用必不可少。
In addition to a few varieties of trees and tough shrubs, most deserts have grasses, herbs, and other annual plants. These do not compete for moisture with the longer lived growth. They spring up quickly after rains, when the surface is moist. Then, for a brief time, the desert can be literally carpeted with color. Almost as quickly as they appeared, these small plants die away. But they have developed special ways of ensuring the life of another generation when rains come again.
除了一些种类的树木和顽强的灌木外,大多数沙漠里还有青草、草本植物和其他年生植物。它们并不与长期生长的树木竞争水分。当雨后地表还潮湿时它们就迅速发芽,然后在一个短时间里,给沙漠铺上绿色地毯。这些小植物很快就消失了,几乎就像它们长出来时那样迅速,但它们已发展了特殊方式来保证在下次降雨来时下一代的生命。
七年级英语短文:An October Sunrise
十月的日出
I was up the next morning before the October sunrise, and away through the wild and the woodland. The rising of the sun was noble in the cold and warmth of it: peeping down the spread of light, he raised his shoulder heavily over the edge of grey mountain and wavering length of upland.
第二天凌晨,在十月的太阳升起之前,我已经起身,穿过了旷野和丛林。十月的清晨乍寒还暖,日出的景象壮观绚丽。透过一片晨曦,朝阳从朦胧的山冈和连绵起伏的高地间,沉重地抬起肩头。
Beneath his gaze the dew-fogs dipped, and crept to crept to the hollow places; then stole away in line and column, holding skirts, and clinging subtly at the sheltering corners where rock hung over grassland, while the brave lines of the hills came forth, one beyong other gliding.
在它的逼视下,蒙蒙的雾气下沉,缓缓地散向谷底,接着一丝丝一缕缕地悄悄飘散,笼住峭壁。而在草地之上悬崖之下的那些隐秘角落里,雾气却还不愿散去,同时群山的雄姿接二连三地显现出来。
The woods arose in folds, like drapery of awakened mountains, stately with a depth of awe, and memory of the tempests. Autumn's mellow hand was upon them, as they owned already, touched with gold and red and olive, and their joy towards the sun was less to a bridegroom than a father.
森林也层层叠叠地显现,宛若刚刚苏醒的山峦的斗篷,端庄威严,并带着狂风暴雨的回忆。秋天温柔的手已经在抚摸这片山林,因为它们的颜色已经改变,染上了金黄、丹红和橄榄绿。它们对朝日所怀的一片喜悦,像是要奉献给一个新郎,更像是要奉献给一位父亲。
Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose; according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming, "God is here!" then life and joy sprang reassured from every crouching hollow; every flower, and bud and bird had a fluttering sense of them; and all the flashing of God's gaze merged into soft beneficence.
然而,在树林那流动的景色逝去之前,欢悦的晨光突然跃出了峰峦和山谷,光线所及,把照到的地方和周围的森林分别染成青色、紫色、琥珀色和富丽的红玫瑰色。光线照到哪里,那里就如同一幅幕布被掀开。所有的一切驱散了恐惧和黑暗中的邪恶,所有的一切都插上希望之翼,开始前进,并大声宣告:“上帝在这里!”于是生命和欢乐从每一个蜷伏的洞穴里信心十足地欣然跃出;一切花朵、蓓蕾和鸟雀都感到了生命和欢乐而抖动起来;上帝的凝视汇合成温柔的恩泽。
So, perhaps, shall break upon us that eternal morning, when crag and chasm shall be no more, neither hill and valley, nor great ocean; but all things shall arise, and shine in the light of the Father's countenance, because itself is risen.
也许,那永恒的晨光就会这样降临人间,那时不再有险崖沟壑,不再有峰恋山谷,也不再有浩瀚无际的海洋;万物都将踊跃升腾,在造物主慈爱的光芒中生辉,因为太阳已经升起。
This is the country of three seasons. From June to November it lies hot, still, and unbearable, sick with violent unrelieving storms; then on until April, chill, quiescent, drinking its scant rain and scanter snows; from April to the hot season again, blossoming, radiant, and sective. These months are only approximate; later or earlier the rain-laden wind may drift up the water gate of the Colorado from the Gulf, and the land set its seasons by the rain. The desert floras shame us with their cheerful adaptations to the seasonal limitations. Their whole ty is to flower and fruit, and they do it hardly, or with tropical luxuriance, as the rain admits. It is recorded in the report of the Death Valley expedition that after a year of abundant rains, on the Colorado desert was found a specimen of Amaranthus ten feet high. A year later the same species in the same place matured in the drought at four inches. One hopes the land may breed like qualities in her human offspring, no tritely to .°try.±, but to do. Seldom does the desert herb attain the full stature of the type. Extreme aridity and extreme altitude have the same dwarfing effect, so that we find in the high Sierras and in Death Valley related species in miniature that reach a comely growth in mean temperatures. Very fertile are the desert plants in expedients to prevent evaporation, turning their foliage edge-wise toward the sun, growing silky hairs and helps them. It roll up nes about the stocky stems, encompassing and protective, and above the nes, which may be, as with the mesquite, three times as high as a man, the blossoming twigs flourish and bear fruit.
⑷ 植物学 的英语课阅读题
Botany
, the study of plants, occupies a peculiar position in the history of
human knowledge. For many thousands of years it was the one
field of awareness about which humans had anything more than the
vaguest of insights. It is impossible to know today just what our Stone Age
ancestors knew about plants, but from what we can observe of preinstrial
societies that still exist a detailed learning of plants and their
properties must be extremely ancient. This is logical. Plants are the
basis of the food pyramid for all living things even for other plants. They
have always been enormously important to the welfare of people not only for
food, but also for clothing, weapons, tools, dyes, medicines, shelter, and
a great many other purposes. Tribes living today in the jungles of the
Amazon recognize literally hundreds of plants and know many properties of
each. To them, botany, as such, has no name and is probably not even
recognized as a special branch of "knowledge"at all.
Unfortunately, the more instrialized we become the farther away we move
from direct contact with plants, and the less distinct our knowledge of
botany grows. Yet everyone comes unconsciously on an amazing amount of
botanical knowledge, and few people will fail to recognize a rose,
an apple, or an orchid. When our Neolithic ancestors, living in the Middle
East about 10, 000 years ago, discovered that certain grasses could be
harvested and their seeds planted for richer yields the next season the
first great step in a new association of plants and humans was taken.
Grains were discovered and from them flowed the marvel of agriculture:
cultivated crops. From then on, humans would increasingly take their living
from the controlled proction of a few plants, rather than getting a
little here and a little there from many varieties that grew wild - and the
accumulated knowledge of tens of thousands of years of experience and
intimacy with plants in the wild would begin to fade away.
植物学
植物学,即对植物的研究,在人类知识的历史中占据了特殊的地位。 这是人类几千年 来超越模糊的认知而真正有所了解的领域之一。
我们今天不可能知道新石器时代的祖先们 对植物到底了解多少,但我们在至今仍存在的前工业化社会观察到:人类对植物及其特性的 详细了解应该是非常古老的。
这是理所当然的。 植物是其他生物甚至其他植物食物金字塔 的基础。 它们对人们的生活至关重要,不仅在食物上,而且在衣物、武器、工具、染料、
药物、住所和许许多多其他的用途上。 至今仍生活在亚马逊河丛林中的部落确实能够辨识 几百种植物并知道每一种的许多特性。
对他们来说,植物学没有专门的名称,甚至可能根 本未被认为是一种专门知识。 不幸的是,工业化的程度越高,我们距直接与植物接触就越
远,我们的植物学知识的增加也就越微不足道。 然而每个人在不知不觉中拥有大量的植物 学知识,很少有人认不出玫瑰、苹果或兰花。
大约一万年前居住在中东的新时代的祖先们 发现某些草能被收获,它们的种子下一季耕种会收获更多时,人类就迈出了人和植物之间的 新关系第一大步。
谷子被发现后,农业的奇迹从此诞生:这就是可栽培的谷物。 从那时起, 人类越来越依赖少数可控制的作物生存,而不再是从众多的野生种类中这里获取一点,那里
获取一点。 这样在千万年中对于野生植物的经验和密切联系中积累起来的知识就开始消失 了。
⑸ 一篇英语阅读
30年前,湖ponkapog在hartwell ,新泽西,是一个充满生机的. 许多鸟兽住旁边的水,其中充满了鱼. 现在有少数鸟类,动物和鱼类. 湖水污染. 这是一个彩色的布朗肮脏的,它充满了奇怪的植物. 怎么发生的? 首先,我们必须思考如何溪水入湖ponkapog . 下雨时水门而入,从湖的四周. 在过去的,有所有的森林湖周围ponkapog ,因此雨水干净. 现在有许多家湖周围. 人们通常用化学(化学品)在自己的花园. 他们用其他化学物质在其宿舍打扫或杀死昆虫(昆虫) . 也有很多企业. 企业使用的化学品的机器或商店. 其他化学跌下地面,从汽车或卡车. 每当下雨,雨水拿起的所有化学品,从家庭和企业,然后进行扔进湖. 他们污染的水而死亡的动物. 艇湖也是一个问题. ponkapog湖是一个热门地点汽艇. 但石油和天然气从渔船经常进入湖泊. 这么多坏化学下水这样的. 人们在hartwell都很担心. 他们热爱湖,想救它. 是否可以? 一个清洁的湖泊必须有清洁雨水进入. 清洁雨水才可能有比较多当心化学在家中和工作场所. 他们也必须更加小心,天然气,石油和其他化学物品在地上. 他们不能使用任何机动车较多的湖泊. 所有这些可能会改变人们的生活. 只有这样,才能ponkapog湖是一个美丽,洁净的湖泊. 问题来啦! 下列哪一项是不正确的甲湖ponkapog在hartwell ,新泽西,是一个充满生机的30多年前,现在乙有一些鸟类,动物,鱼类和植物奇怪,在湖三,现在有许多家湖周围比做的 过去,有森林四周湖ponkapog
⑹ 描写植物的英语作文附中文
导语:白莲似桃花灿烂绽苞而又雨摧不凋,似牡丹峨然喷放而又出泥不染;似迎春淡雅情深而又果硕不傲。下面是我为大家整理的英语范文。希望对大家有所帮助,欢迎阅读,仅供参考,更多相关的知识,请关注CNFLA学习网!
描写植物的英语作文附中文 篇1
A flower is not sweet osmanthus fragrance and elegant; Not as delicate and charming rose beautiful; Lotus if you have a stunning, but I like it most, in the strong - celestial being.
Of celestial being full of the steel needle thorn, whole body is green, round, fat, if you go to the touch, will be stabbed.
Celestial being has just been my dad home, I don't like this "ugly", then put it in the corner of the balcony whether it.
One day after day, walked slowly toward the spring, hot summer, I was afraid of the other flowers wither, exposed to the sun and took them into the comfortable, dark place, but didn't put the celestial being brought into there. It and against the sun, the sun every day, even the person can bear high temperature, celestial being less likely to beat sun alive.
Summer passed, and I went to the balcony, but found that celestial being not wither, the thorns than the original more hard coarse, excited at this moment, I hurriedly give it loose soil and water. In the name of the strong indeed worthy of the name.
Celestial being is not only able to live in a few months without water, flower leaves to come also!
To begin with, I don't believe that the "ugly" can blossom, you see the celestial being green thorn ball graally grow a lot of pink small particles, celestial being, like a hedgehog with wild fruit.
Celestial being afraid of wind and rain, cold summer, not take care of others, regardless of the gain and loss, tenacious is growing, and will be a beautiful flower show in front of people, silently dedication.
I love flowers the strong - celestial being, the more love its persistent, tenacious vitality!
有一种花没有桂花那么清香典雅;没有玫瑰那么娇艳美丽;没有荷花那么闪闪动人,但我却最喜欢它,花中强者——仙人球。
仙人球的身上长满了如钢针般的刺,整个身体绿油油的,圆胖胖的,如果你去碰一下,一定会被刺的。
仙人球刚被爸爸带回家时,我一点也不喜欢这个“丑八怪”,便把它放在阳台上的角落里不管它。
一日复一日,春慢慢地走去,烈日炎炎的夏天来了,我怕别的花会被阳光晒的枯萎,便把它们带进了舒适、阴暗的地方,唯独没有把仙人球带进那里去。它与烈日对战着,每天都顶着烈日,连人也承受不了高温的折磨,仙人球更不可能战胜烈日活过来。
夏天过去了,我走进阳台,却发现仙人球并没有枯萎,它的刺比原来更硬更粗了,我这时兴奋无比,连忙给它松松土、浇浇水。花中强者这个名字果然名副其实。
仙人球不仅能在几个月不喝水的情况下生活,还能开出花来!
一开始,我也不相信“丑八怪”能开花,你看仙人球绿色的刺球上渐渐地长出了许多粉红色的小颗粒,仙人球像一只背着野果的刺猬。
仙人球不怕风吹雨打、不畏严寒酷暑,不求别人照顾,不计得失,顽强地生长着,并将美丽的花朵展现在人们面前,默默地奉献着。
我爱花中强者——仙人球,更爱它那坚持不懈、顽强的生命力!
描写植物的英语作文附中文 篇2
In the east campus of our school, there was a charming botanical garden.
Into the botanical garden the door of the small and exquisite, a few tall sabal first caught my eye. They stand straight, like soldiers negotiators are safeguarded. Sabal leaves is green is green, in the sun, looks very bright; Sabal leaves big, big, like a big fan, stand in here can feel blowing a breeze through the cheek; Sabal leaves are very sharp tip, if not careful, the leaves will make my hand hurts.
Through sabal plexus, can see a small pool. A small pool of water is very calm, quiet like a mirror. A few small fish swimming happily in the in the water, add vitality to the pond. In the middle of the small pool has a rockery, it is like a loyal friend, day and night to accompany small pool; It is like a good soldier, every day to protect the small pool.
After paved with marble Bridges, walking the winding paths, you can see all kinds of plants on both sides, dense, like seaweed sansevieria, zhu Manila sway in the wind, have brown bamboo stand aside... Make me dazzled. The most dramatic is about standing on both sides of the two "soldiers" travelers banana. They are dressed in green clothes, on the head with a few "police", appear spirit. Their leaves large, like a princess iron fan palm leaf fan, and like a tail of the peacock, also like a tall wushan, straight into the sky.
Move down inside, then can see a small pavilion. Branches a a round at the top of the pavilion, from a distance, like a big bird's nest. Contrasting with the branch, biltong and finely shadow under the leakage. Beautiful!
在我们学校的东校区,有一个迷人的植物园。
走进植物园那小巧玲珑的门,那几棵高大的蒲葵首先映入我的眼帘。它们笔直地挺立着,像一位位正在站岗放哨的士兵。蒲葵的叶子很绿很绿,在阳光的照耀下,显得格外耀眼;蒲葵的叶子很大很大,就像大大的扇子,站在下面可以感觉到习习的微风拂过脸颊;蒲葵的叶子很尖很尖,要是一不留神,叶子就会把我的手扎疼。
走过蒲葵丛,就能看见一个小池。小池的水非常平静,静得就像一面镜子。几条小鱼在水中欢快地游来游去,给小池增添了生机。小池中央有一座假山,它既像一位忠实的好友,日日夜夜地陪伴着小池;它又像一位称职的士兵,天天保护着小池。
经过用大理石铺成的小桥,走在蜿蜒的小径上,就能看见各种各样的植物在两旁,密密麻麻的,有像海草似的虎尾兰,有随风摇摆的朱蕉,有立在一旁的'棕竹……令我眼花缭乱。最引人注目的就是左右两旁挺立着的两位“士兵”旅人蕉了。它们穿着一身绿衣裳,头上扎着几条“小辫子”,显得精神抖擞。它们的叶子大大的,既像铁扇公主的芭蕉扇,又像一只开屏的孔雀,还像一座高大的五指山,直入云霄。
再往里走,就能看见一个小亭子。树枝一条一条地绕在亭顶,远远望去,就像一个大大的鸟巢。重重叠叠的树枝,漏下斑斑点点细碎的日影。美丽极了!
描写植物的英语作文附中文 篇3
我的阳台上有一株向日葵,它是从奶奶家带来的。
There is a sunflower on my balcony. It was brought from Grandma's house.
它的茎笔直笔直的,像草原上的士兵直直地站在那里,它的腰杆上长了纤细毛茸茸的小刺。摸在毛茸茸的小刺上,会感觉有一点点扎手。
Its stem and pen are straight, like the soldiers on the grassland standing there, and its waist pole has small hairy thorns. Touch on the hairy spikes, you will feel a little bit tied.
茎的上端有一个大花盘,在大花盘上面有许多小洞,洞里是它的果实葵花籽,等到夏天,就可以吃了。果实的周围有一圈金黄色的花瓣,像一群保护葵花籽的金士兵。太阳出来的时候,他一直朝着烈日,倔强地开放着;到了傍晚太阳落山了,它也低下了头,像一个失去了心爱玩具的小孩,圆圆的脸上布满了失落。
There is a big flower plate on the top of the stem. There are many small holes in the big flower plate. In the hole are its fruits and sunflower seeds. You can eat them in summer. There is a circle of golden petals around the fruit, like a group of golden soldiers protecting sunflower seeds. When the sun came out, he kept opening to the sun, stubbornly; when the sun set in the evening, he lowered his head, like a child who lost his beloved toy, and his round face was full of loss.
他不但生命力顽强,而且还有许多药用价值,可以治疗高血压、头痛、耳鸣、疮疹等疾病。
He not only has a strong vitality, but also has many medicinal values. He can treat hypertension, headache, tinnitus, sore rash and other diseases.
我们要像向日葵一样,不怕风吹雨打,永远微笑着迎接美好的每一天。
We want to be like sunflowers, not afraid of the wind and rain, always smile to welcome a beautiful day.
描写植物的英语作文附中文 篇4
Pruning makes no sense. You cut off parts of a plant. Yet the plant is supposed to grow back even better than before? This demands an answer.
The explanation begins with the apical bud. This bud is at the end of the actively growing tip of the plant.
Apical buds proce a growth hormone called auxin. The buds release this hormone down the plant stem. When the top of the main shoot is removed -- by pruning or breakage -- the auxin is no long proced.
This causes buds to the side, called lateral buds, to wake up and start growing. The result: better plant development.
Pruning can also remove unhealthy or unneeded parts of a plant, and increase the growth of flowers and fruit.
Generally, the best time to prune is in late winter, before spring growth starts. But gardening experts at the University of Florida extension point out some exceptions.
For example, spring-blooming plants like spireas and azaleas should be pruned after they bloom. Then pinch the new shoots between your thumb and forefinger. That will help them develop branches that proce new blooms.
Plant expert Doug Welsh says when you prune a rosebush, crape myrtle or shade tree, first remove dead, broken or diseased parts. Cut at the place where the problem begins. "Deadhead," or take off, dead blooms.
Remove any branches that touch another branch; leave the stronger one or the one that is in a better position. Remove any branches growing in the same space as the branches next to them. Also prune branches growing toward the ground, high branches growing straight up and shoots growing from the base of the tree.
But Doug Welsh, a professor at Texas A&M University, says not to go too far with pruning. He says a lot of it can be avoided just by choosing the right plant for the right space. "People can ruin what nature has created," he says.
Melissa Snyder, a master gardener in Manatee County, Florida, says pruning wounds a plant. People do not need to put anything on the wound, she says. But they do need to be careful not to wound themselves with chainsaws or other pruning tools.
Also, tools can spread disease from one plant to another. So be sure to disinfect tools with alcohol or bleach after each plant.
And that's the VOA Special English Agriculture Report, written by Jerilyn Watson. Next week, learn about new scientific understanding of how pruning works. And for more gardening advice, go to 51voa.com. I'm Steve Ember.
修剪是没有意义的。你剪掉植株的一部分,然而,植株会长的比以前更加茂盛。这需要一个答案。
解释要从顶芽开始。顶芽位于植株活跃的生长点末端。
顶芽分泌出叫做生长素的生长类激素。顶芽将生长素释放至植株茎部。当主芽的顶端被修剪或受到损坏时,将不能再分泌生长素。
这将导致侧芽苏醒并开始生长。结果是,植株生长的更加茂盛。
修剪还可以移除植株不健康或不必要的部分,促进花朵或果实的生长。
总体来说,修剪植株的最佳时间是在冬末,植株开始生长之前。但是佛罗里达推广大学的园艺专家指出,也有一些植物例外。
例如,像绣线菊和杜鹃花这样春天开花的植物,应该在开花之后进行修剪。然后掐掉长度在拇指和食指之间的新芽。这可以帮助催生新的枝干,开出更多的花。
植物学专家Doug Welsh表示,修剪玫瑰丛,桃金娘或者能遮荫的数木时,应该首先剪掉枯死,断裂或患病的部分,从出现问题的地方开始修剪。除掉枯死的花朵。
剪掉所有与其他枝干相接触的树枝,留下比较强壮或者位置更好的一个。剪掉所有与邻近枝条在同样的空间生长的树枝。剪掉向地面生长的树枝,直直向上生长的树枝和从树木底部生长出来的枝条。
但是得克萨斯A&M大学的Doug Welsh说,不要过度修剪。他说,选择正确的植株,种植在正确的地方可以避免许多修剪工作。“人们会毁掉自然界创造的东西。”他说。
佛罗里达Manatee郡的主要园艺师Melissa Snyder说,修剪会使植株受伤。人们不需要在伤口放置任何物质。但是,需要注意,不要使锯条或其他修剪工具伤到自己。
同时,修剪工具也会将病害从一个植株传播到另外一个。所以,在修剪每个植株之后,一定要用酒精或漂白剂消毒。
描写植物的英语作文附中文 篇5
Few Americans study stay put for a lifetime. They move from town to city or to suburb, from high school to college in a different state, from a job in one region to a better job elsewhere, from the home where they raise their children to the home where they plan to live after retirement. With each move they are forever making new friends, who become part of their new life at that time.
很少有美国人学习留一辈子。他们从城市搬到城市或郊区,从高中到大学在不同的国家,从一个地区到一个更好的工作在其他地方,从他们的家中,他们的孩子在家里,他们计划在退休后生活。随着每一个移动,他们永远在新的朋友,谁成为他们的新生活的一部分,在那个时候。
描写植物的英语作文附中文 篇6
As a person holds various kinds of interest in life, i have both grown plants and kept pets for quite some time. But not until recently have i realized that the former is easier and less energy-consuming. With the same function of adding joy to life, plants can live their own, be more money -saving. As far as I’m concerned, plants make better enjoyment than pets.
人在生活中有各种乐趣,我以前同时养过植物和宠物。但是直到最近我才意识到前者更加容易养而且不费劲。他们能够同样的给生活增添乐趣,植物能够自己活着,更省钱。就我认为,养植物比养宠物更有乐趣。
Firstly, plants are less energy-consuming than pets, which need to be fed several times a day, and some of which need to be walked early in the morning. But for plants, regular watering and fertilizing will do, provided they are placed in appropriate places with proper sunshine. However, pets need constant care and training so as to form good habits, or they may go wild. As to plants, no such worries are involved.
第一,植物比宠物省劲,宠物需要一天喂几次,有些还要早早地带出去散步。但是植物,只要按时浇水,施肥就行了,把它们放在合适的地方,晒点太阳就成了。然而,宠物需要不间断的照顾还有训练好习惯,不然它们就会很野。对于植物,这些都不用担心。
Secondly, plants consume less money than pets. You have to spend a considerable amount of money buying pet food, toys and other accessories. Some people even compare that sum of money to the expenses of raising a child. When pets fall ill, they need to be sent to the special hospital for pets, which are also quite expensive. In this sense, plants are very economical to grow in terms of the same purpose of procing joy and beauty to people’s daily life.
第二,植物比宠物更省钱。你需要花大量的钱买宠物食物,玩具还有其他东西。有些人甚至把养宠物画的钱和养小孩相比。当宠物生病的时候,它们还需要送去特地为宠物设置的医院,那相当的昂贵。就这个意义上来讲,植物是非常经济型的,它们一样能够满足人们日常生活的乐趣和审美。
All in all, plants make better enjoyment than pets, since they are easier to handle, less expensive and troublesome. Take the above reasons into account, the next time you think of raising something for fun, plants should be a better choice, unless you have too much free time to kill.
总而言之,植物比宠物有趣,因为它们更容易打理,便宜和没那么麻烦。总结以上原因,下次你想养什么东西的时候,植物是个更好的选择,除非你有很多的时间。
⑺ 英语介绍奇怪的植物
面包树(breadfruit)Breadfruit is a species of flowering tree in the mulberry family.It is native to the Malay Peninsula and western Pacific islands. It has also been widely planted in tropical regions elsewhere. Breadfruit is one of the highest-yielding food plants, with a single tree procing up to 200 or more fruits per season. It is a staple food in many tropical regions and it can be eaten once cooked, or can be further processed into a variety of other foods.