自考英语阅读一电子档
㈠ 英语证书电子版怎么弄
学位证书电子版怎么弄?
拿相机照下来,在把它传到电脑里
留学需要的英文版证书怎么弄啊
1我知道,你要带着你的毕业证原件,和一份印有你学校公章的成绩单。并且要用英文翻译过来然后同样分别盖上学校公章。带到公证处进行英文版的公证(原件复印件和英文翻译的都要公证,交的时候交的都是公证书,最好多准备两份,陪灶如果要转学申请的时候会方便些)。 2,应该指的就是资格证书了。 本人是没有。但应该具体操作方法是一样的。
英语等级证书得从哪个网上能查询到
neea.e/ 上面有个考生社区,再有个查询中心,可以查询证书还有成绩。你在上面把证书编号输入进去查下就知道了!如果是假的是查不到的!
大学英语四级考试成绩复印件怎样弄,要以电子版形式发送
复印件直接送到复印店用A4纸复印即可,黑白彩色看对方要求
如果要用电子版发送,就自己扫描(没有设备可以去复印店,很多复印店都有扫描服务),作成PDF文档发送即可
怎么把毕业证书弄成电子档的?
按理说学校应该有专门制作的电子毕业证书,要是没有的话就自己拿相机照一张吧。
如何取得英语等级证书
全国英语等级考试
求助编辑网络名片
全国英语等级考试(Public English Test System,简称PETS),是教育部考试中心设计并负责的全国性英语水平考试体系。作为中、英两国 *** 的教育交流合作项目,在设计过程中它得到了英国专家的技术支持。 级别划分为PETS-1至5级。考试分笔试和口试两部分,内容包括:听力、语言知识、阅读、写作、口语。笔试和口试均合格者,由教育部考试中心颁发给《全国英语等级考试合格证书》。合格证书既可作为持有者英语能力水平的权威性证明;又可为各地各单位对其所用人才的英语水平提供一个公正、统一的评价尺度。
目录
PETS简史
报考条件
报名时间
考试时间
证书说明
评价目标
级别划分
分数权重
成绩作用
查分方式
注意事项
应试技巧
考试目的
考试题型
PETS与CET的主要区别与联系PETS简史
报考条件
报名时间
考试时间
证书说明
评价目标
级别划分
分数权重
成绩作用查分方式注意事项应试技巧考试目的考试题型PETS与CET的主要区别与联系展开 编辑本段PETS简史
pets证书
1999年6月,教育部考试中心举行新闻发布会,向社会正式介绍PETS考试体系。同年九月PETS1~4考试在北京、天津、辽宁、浙江、山东、河南、广东等10省市试举行。2000年考试扩大到15省市,考试人数近100000人。1999年9月起有关单位用PETS-5考试正式取代了过去的WSK EPT考试。我国教育考试中心正在用PETS2、PETS4考试的标准改造高考与研究生考试中的英语考试。现正计划用PETS2考试分别取代自考公外的英语1级考试。
编辑本段报考条件
根据教育部考试中心有关规定,自2007年9月起,全国英语等级考试不受理义务教育阶段的学生报考,但在2007年上半年一级B考试中,取得笔试或口试单科合格者,可以报名参加2008年上半年一级B考试,仅限报考2007年3月份考试不合格或者没有报考的笔芦宽扮试或口试单科。其他考生报考无任何条件限制,也可跨级别报考。
编辑本段报名时间
PETS:每年一月第二周的周三至周日,可报考一级B、一级、二级、三级;每年七月第二周的周三至周日,可报考一级、二级、三级、四级;具体时间以当年当次通知为准。报名时间及方式请参见各省教育考试院或自考办通知。
编辑本段考试时间
级别/开考时间 上半年 下半年
PETS-1B 每年3月的第2个周六、周日 无
PETS-1 每年3月的第2个周六、周日 每年9月的第2个周六、周日
PETS-2 每年3月的第2个周六、周日 每年9月的第2个周六、周日
PETS-3 每年3月的第2个周六、周日 每年9月的第2个周六、周日
PETS-4 无 每年9月的第2个周六、周日
PETS-5 每年6月的第3个周六、周日 每年12月的第3个周六、周巧弊日
请考生注意:从2006年起,PETS-4级考试时间从每年3月第二个周六、周日调整至每年9月第二个周六、周日。全国英语等级考试其他级别的考试时间没有变动。
编辑本段证书说明
口试及笔试均合格者,可获得由教育部考试中心统一颁发的《全国英语等级考试合格证书》,该证书用中、英两种文字书写,证书上印有持证人身份证件号及照片。 口试或笔试只有一项合格者,可获得由教育部考试中心统一颁发的《全国英语等级考试笔试成绩合格证》或《全国英语等级考试口试成绩合格证》,证书上印有持证人的准考证号、身份证件号及照片。 考试结束75天后,考生可登陆教育部考试中心综合查询网查询成绩,也可通过声讯电话有偿查询成绩。 ......
全国英语等级考试怎样才能拿到证书?就是通过
笔试最少60,口试最少3。必须两项通过才能拿到证书,一项合格只有成绩通知单;不合格项可以补考一次,但要重交报名费。
英文版毕业证书怎么弄
自己按照毕业证的格式做好翻译,然后去学校盖章就可以了,成绩单也一样,格式要和原件格式一致。
单位入职要英语等级证书怎么办
这很正常,有部分单位确实要求要有英语等级,如四级六级等.如果你有需要可以到远翰教育官网咨询一下.有代报名,培训等
证书翻译成英文怎么办
证书
[管理] certificate;[管理] credential更多释义>>
[网络短语]
证书 Certificate;Ccie;LCE
重量证书 weight certificate;Certificate of Weight;of weight
卫生证书 sanitary certificate;Health Certificate;CERTIFICATE OF HYGIENE
㈡ 求自考教材0595英语阅读一课后题答案
买本一考通题库,课文解析课后答案都有
㈢ 自考英语阅读一 指定教材课后题答案
分开的,英语阅读一和二各一本,自考书店有或者京东也有卖
㈣ 求自考英语阅读1 第4篇文章american social relations的翻译
American Social Relations
Gladys G.Doty Janet Ross
American society is much more informal than that of many other countries and, in some ways, is characterized by less social distinction. The American mixture of pride in achievement and sense of “’m just as good as anybody else.” along with lack of importance placed on personal dignity, is difficult for a foreigner to understand. Americans in general do not like to be considered inferior, and they grumble loudly about inconveniences or not getting a “fair deal.” Yet they do not make a point of their personal honor. As an illustration of the difference between Europen and American reflection in this respect, John Whyte in American Words and Ways gives the following account.
A…[European] professor [visiting in American] was once sent a bil for hospital services which he had never enjoyed. The bill was accompanied by a strong letter demanding payment. It was obvious that a mistake in names had been made, but the professor, thoroughly aroused by this reflection on his character and financial integrity, wrote a vigorous letter of reply ( which an American might also have done.) But in this letter of reply he demanded that the creditor write him a formal letter of apology… for this reflection on his honor. Since no publicity could possibly have been given to the mistake, for mistake it was, most Americans in that sitution, after getting the matter off their chest ( or without doing that ) would have let the matter rest.
An example of the same thing may be that although Americans like to talk about their accomplishments, it is their custom to show certain modesty in reply to compliments. When someone praises an American upon his achievement or upon his personal appearance, which, incidentally, is a very polite thing to do in America, the American turns it aside. If someone should say, “Congratulations upon being elected president of the club,” an American is expected to reply, “Well, I hope I can do a good job,” or something of the sort. Or if someone says, “That’s a pretty blue necktie you are wearing,” an American is likely to say, “I’m glad you like it,” or “Thank you. My wife gave it to me for my birthday.” The response to a compliment seldom conveys the idea, “I, too, think I’m pretty good.”
Likewise, there are fewer social conventions that show social differences in America. Students do not rise when a teacher enters the room. One does not always address a person by his title, such as “Professor” or “Doctor” (“Doctor” is always used, however, for a doctor fo medicine). The respectful “sir” is not always used in the northern and western parts of the country.
Clothing in America, as in every place in the world, to a certain degree reflects a person’s social position and income, or, at least among the young, his attitudes toward society or toward himself. Yet no person is restricted to a certain uniform or manner of dress because of his occupations or class in society. A bank president may wear overalls to paint his house and is not ashamed of either the job or the clothing, and a common laborer may wear a rented tuxedo at his daughter’s wedding.
Yet in spite of all the informality, America is not completely without customs that show consciousness of social distinction. For example, one is likely to use somewhat more formal language when talking to superiors. While the informal “Hello” is an acceptable greeting from employee to employer, the employee is more apt to say, “Hello, Mr. Ferguson,” whereas the emplyer may reply, “Hello, Jim.” Southerners make a point of saying “Yes,sir,” or “Yes,ma’am,” or “No,sir,” or “No, ma’am,” when talking to an older person or a person in position of authority. Although this is a good form all over the United States, “Yes, Mr. Weston.” or “No, Mrs. Baker” is somewhat more common in a similar situation in the North or West.
Certain other forms of politeness are observed on social occasions. Though people wear hats less now than in the past, women still occasionally wear hats in church and at public social functions ( except those that are in the evening ).
In American there are still customs by which a man may show respect for a woman. He opens the door for her and lets her precede him through it. He walks on the side of the walk nearest the street. He takes her arm when crossing a street or descending a stairway. A younger person also shows respect for an older one in much the same fashion, by helping the older person in things requiring physical exertion or involving possible accident.
American surface informality often confuses the foreigner because he interprets it to mean no formality at all. He does not understand the point at which informality stops. A teacher, though friendly, pleasant, and informal in class, expects students to study hard, and he grades each student’s work critically and carefully. He also expects to be treated with respect. Although students are free to ask questions about statements made by the teacher, and may say that they disagree with what he says, they are not expected to contradict him. Similarly, in boy-girl relationships a foreign student should not mistake the easy relationship and flattery that are part of the dating pattern in the United States, nor presume that it means more than it does.
Also, because an American is perhaps more likely to admit and laugh at his own mistakes than one who stands more on his dignity, a foreigner sometimes does not know how to handle the American’s apparent modesty. The American is quite ready to admit certain weaknesses, such as “I never was good at mathematics.” “I’m a rotten tennis player.” or “I’m the world’s worst bridge player.” However, the stranger must not be too quick to agree with him. American think it is all right, even sporting, to admit a defect in themselves, but they feel that it is almost an insult to have someone else agree. A part of American idea of good aportmanship is the point of being generous to a loser. This attitude is carried over into matters that have nothing to do with competition. If a man talks about his weak points, the listener says something in the way of encouragement,or point to other qualities in which the speaker excels. An American student reports that when he was in a foreign country he was completely stunned when he said to a native, “I don’t speak your language very well.” and the native replied, “I should say you don’t.” In a similar situation an American would have commented, “Well, you have only been here two months.” or “But you’re making progress.”
Although Americans are quite informal, it is best for a foreigner, in case of doubt, to be too formal rather than not formal enough. Consideration for others is the basis of all courtesy.
美国的社会比其他国家的社会更加非正式,在某些方面,美国社会的特征就是较少的社会差别。美国式的混合物-个人的成就感、不比别人差的优越感以及对个人尊严缺乏重要性,这些对一个外国人来说是很难理解的。通常来讲美国人不喜欢被别人看成低人一等的,他们也会为自己遭受的不便而抱怨,还会为自己没有得到公平的待遇而抱怨。然而,他们也不是很重视自己的荣誉。在这一方面,为了更好展示欧洲人和美国人的不同反映,John Whyte 在《美国语言和方式》这本书里给了我们如下的描述。
有位欧洲的教授曾在美国访问,他有次收到一份在医院接受治疗的账单,实际上他并没有接受过任何治疗。随附账单还有一封措施很强烈的信件。很明显这是因为把姓名弄错了,但是这位教授由于对信中对自己人格以及金钱方面的廉洁而提出的质疑感到不舒服,他也写了一份措辞很激烈的回信。(美国人也会这样去做)。但是在这份回信中,这位欧洲教授要求他的债权人写一份正式的道歉信,就因为对他人格的指责。由于这样的错误并没有被公众知悉,即使这样的错误已经发生了,但大多数美国人在这种形势下,只是将其宣泄一番,甚至有的人根本就不用宣泄,就让这件事情过去了。
同样的事情我再给你举一个例子,尽管美国人比较喜欢讨论自己的成就,但是他们有个习俗,那就是如果你得到某种赞美时,你的回答要展示某种谦虚。当有人在赞美一个美国人诸如他的成就或外貌的时候,这些话题在美国被认为是很有礼貌的事情,他也不会太在意。如果有人对一个美国人说:“祝贺你当选俱乐部主席”,他会回答“我希望把工作做好”或者诸如词类的话语。当有人说:“你打的领结很漂亮”,而美国人会说“我很高兴你喜欢它”或者“谢谢你,这是我妻子送给我的生日礼物”。所有对这种赞美的回答从来都不会传达这样的含义即“我也认为我挺不错的” 同样的,在美国也很少有那种社会习俗来表现这种社会差异。当老师进教室的时候,学生是不起立的。也不经常在一个人的名字前面加一些头衔,比如教授或博士。(DOCTOR 如果从医药学方面来称呼也是可以的)。表示尊敬含义的SIR在美国北部和西部也是很少使用的。
在美国正如在世界上其他地方一样,从某种意义上,人的穿着会反映其社会地位和收入,或者至少在年轻人当中可以反映这个社会或者自己的态度。但是由于自已的职业或社会地位,没有任何一个只局限穿一种特定的制服或选择某种特定的穿衣方式。一个银行的行长在粉刷自己房子的时候会穿工装服,而且不会因这种工作和穿衣的方式而感到羞愧。而一个普通劳动者在自己女儿的婚礼上也会租穿一件无尾燕尾服。
尽管有诸如此类非正式的东西,但是美国也并不是完全没有习俗来展现这种社会差别意识。例如,但一个人跟他的上司说话的时候,他会用更加正式的语言。尽管非正式语言HELLO可以用于雇员和雇主之间,但对于一个雇员来说,他更倾向于使用HELLO,MR FERGUSON,而上司回答时可以直接回答HELLO JIM。当跟一个年长者或者权位更高的人说话时,美国南方人主张说YES SIR 或YES MA’AM 或NO, SIR或NO, MA’MA。尽管这样的称谓在全美国被认为是一种很好的称谓形式,但是在美国北部或西部,人们还更倾向于称YES,MR WESTON或NO,MRS BAKER。某种表示礼貌的形式可以在社交场合会看到的。尽管现在的人不像过去那么经常带帽子,但是女性在教堂或一些公众庆祝宴会时会带上帽子的(当然这些场合如果发生在晚上就不用了)
在美国仍然还有些习俗,男士们通过这些习惯来表现对女士的尊敬。他会给女士开门,而且让女士先进入。男士也会走在更靠近街道的人行道。当穿过一条阶段或下楼梯时,男士会扶着女士。一个年轻人同样也会表示对年长者的尊敬,他们通过帮助他们做一些费体力的活或一些引发事故的活。
美国人这种表面上的非正式性会让一个外国人迷惑,因为他认为美国人的这种非正式性意味着没有正式性而言。但是他并不知道美国人的这种非正式性会在哪里变成了正式性,比如一个老师在课堂上看起来友好、和善,在课堂上也表现的非正式,但老师要求学生努力学习,并且在批改作业时是很严格和仔细的。而且这位老师也同样希望学生能尊敬他。尽管学生对老师的陈述自由提出问题,而且也可以表达对老师观点的不同意,但是这些学生也不能驳斥老师的观点。同样,在男孩和女孩交往的过程中,一个外国学生也不要对美国人在约会里表现的亲近关系或奉承的话语而误会,不要认为他们还有更深层次的含义。同样,因为比那些经常想保持自己尊严的人来说,美国人非常有可能承认和嘲笑他自己的错误、缺点。但是有时外国人不知道怎么处理美国人这种表面的谦虚。美国人很容易承认自己的某些弱点,诸如“我的数学不好”,“我的网球打的很烂”或者说“我的桥牌打的也是出奇的差”,但是,这个时候对于一个陌生人不能随声附和。美国人认为,承认自己的一些弱点没有什么,即使是运动项目不行,但是如果别人对他们谦虚的话语表示同意,他们认为这是对他们若大的侮辱。美国竞技精神的一部分就是对失败者要赋予同情和慷慨。这种态度从体育竞技中被带入到跟体育竞技一点关系都没有的事情当中了。如果一个人谈及自己的弱点时,听者一般都会以鼓励来回应或指出失败者在其他领域是很擅长的。一个美国的学生讲到,有次他去国外时,当他对当地人说:“我说你们的语言说的不好”,而对方回应到“我也这么认为”,他被当地人的回答惊呆了。当然,在同样的情势下,一个美国人将会回应到“你来这里才刚两个月而已” 或者说“但是你取得进步了”。
尽管美国人好像十分不正式,但对于一个外国人,尤其在不知道情况下,你最好尽可能正式的对待。总是考虑别人是所以礼仪的基础。
㈤ 自考英语本科段的教材电子版
这个除非是有人专门从事这个工作了,不然不会有这个电子版本的。
㈥ 自学考试英语专业(专科)段的综合英语(一)和英语阅读(一)的课文mp3哪有下载呢,谢谢
在谈我的学习方法之前,针对前面众多同学的发言,我有两个问题需要先谈谈。第一个是“学习兴趣”的问题。大家都提到学习兴趣的重要性,然而问题的关键在于我们太多的同学提不起学习兴趣,他们常常是硬着头皮在学习。那么如何提高学习兴趣呢?我认为“将知识投入实践,让客观环境刺激自己学习”很重要。因为客观需求常常是推动主观变化的强大动力。我自己的经验是:每当我精神懒散时,就去参加英语角。见到别人谈笑风生而自己想说什么却无法表达,这种情景常常刺激我因此而自责的拼命去学。第二个是“自考生”这字眼的问题。我们好像都因自己是自考生而自卑。若说我们自卑 过,那现在是时候了,该把自卑化为激励。
现在谈论我的一些学习方法以及心路历程。
在我心中一直存在两个矛盾:那就是如何考好,以及如何切实提高英语水平。因为我发现身边有好多同学考试成绩很优秀,但在运用英语交流。表达的时候,却表现平平。而一些不擅长考试的同学,在听说方面却特活跃,并发音标准,思维敏捷。如何在英语的应试能力与实践应用能力这两个微妙的矛盾间找到结合点呢?
大一时我的英语听力很差,听力课常常让我烦恼不已。后来我开始了每天1小时的“精听”计划-边听磁带,边记下所听懂的内容。此后,我一直保留着这个习惯。第一次的惊喜是在大一暑期后的新学期,我突然能在听力课上抢答问题了。记得实施精听计划之前我的听力国考才40多分,而第二年补考时,我已进步到70 多分。
如何学习课文呢?学《综合英语一》时,我先将课文读透,然后对照汉语译文默写英文课文。这种方法挺费工夫,但很有成效,你既可学透课文,也学会了写作与翻译,算是将考试与英语水平都兼顾了。《综合英语一》有上、下两册,当年才学完上册,下册也才学过两课,我抱着试一试的心态参加国考,结果得了74分。后来《综合英语二》也用这种方法,在下册未结束时,提前通过考试。
以上两点算是听与读的训练方法,这是知识的输入阶段,是打基础的阶段。而社会需要的是个人的说与写的能力,这是知识的输出阶段,也是展现个人英文水平的重要方面。
目前我训练说与写的方法,正在实践之中。但相信说出来会起到抛砖引玉的作用。在训练“说”的能力方面,我坚持每日一小时的英文跟读与模仿。这样既训练了发音、语调,也背诵了文章,一举多得。
在训练写作能力时,我也坚持睡前一小时的抄写,背诵与研究。为易于把握英文特点,我先将写作材料限定为二三百字的实事小短文。这样在提升写作能力的同时也促进了“说”的能力。
就这样通过对听、说、读、写的四项训练,我将应试能力与英语实践能力做到了结合-既提升能力,又促进考试 。
其实,许多好的学习方法人人都知道,只是缺少一种毅力去坚持。我们真正要思索是:我们是否有一种不屈不挠,永远进取的精神?我们是否有一个更高的目标,将学习定位于提高实践能力,而不是应付考试的终极目的上。考试固然重要,然而考试应只是检测能力的手段,而不是目的。只有认识到这个问题,我们才会对自己的学业有冷静的头脑,做到胜不骄,败不馁,不断努力。
㈦ 急!!!100分跪求自考英语阅读(一)历年翻译题
可以上网去一篇一篇查找,要不就买以往的历史试题。不然是只有试题
没有答案
。之前我也找了很久都是没有答案的,所以参考价值会比较少。
㈧ 关于自考英语阅读(一)
阅读就是考你的综合知识,不过书上的内容也有十分了,没看书,基础不错的话,通过是没问题的