经济英语阅读理解
㈠ 英语4级阅读理解模拟题及答案
英语4级阅读理解模拟题及答案
阅读理解主要考查考生理解主旨要义、具体信息、概念性含义,进行有关的判断、推理和引申,根据上下文推测生词的词义等能力。下面我为大家搜索整理的关于英语4级阅读理解模拟题及答案,供大家参考学习,希望对您有所帮助。
What is it about Americans and food? We love to eat, but we feel 1 about it afterward. We say we want only the best, but we strangely enjoy junk food. We’re 2 with health and weight loss but face an unprecedented epidemic of obesity(肥胖). Perhaps the 3 to this ambivalence(矛盾情结) lies in our history. The first Europeans came to this continent searching for new spices but went in vain. The first cash crop(经济作物) wasn’t eaten but smoked. Then there was Prohibition, intended to prohibit drinking but actually encouraging more 4 ways of doing it.
The immigrant experience, too, has been one of inharmony. Do as Romans do means eating what “real Americans” eat, but our nation’s food has come to be 5 by imports—pizza, say, or hot dogs. And some of the country’s most treasured cooking comes from people who arrived here in shackles.
Perhaps it should come as no surprise then that food has been a medium for the nation’s defining struggles, whether at the Boston Tea Party or the sit?ins at southern lunch counters. It is integral to our concepts of health and even morality whether one refrains from alcohol for religious reasons or evades meat for political 6 .
But strong opinions have not brought 7 . Americans are ambivalent about what they put in their mouths. We have become 8 of our foods, especially as we learn more about what they contain.
The 9 in food is still prosperous in the American consciousness. It’s no coincidence, then, that the first Thanksgiving holds the American imagination in such bondage(束缚). It’s what we eat—and how we 10 it with friends, family, and strangers—that help define America as a community today.
A. answer I. creative
B. result J. belief
C. share K. suspicious
D. guilty L. certainty
E. constant M. obsessed
F. defined N. identify
G. vanish O. ideals
H. adapted
答案及解析
1.D feel是一个系动词,可以判断此处应填入一个形容词,通过上下文意思,以及后面介词about, 可以确定选项为D项guilty, 短语feel guilty about sth. “对……感到有愧”。全句的意思为“我们很爱吃,但是往往在吃完之后又有负罪感”。
2.M be obsessed with 为固定搭配,原意为“被……附上/缠住/迷住心窍”,放在本句表示“十分重视”。全句的意思为“我们很关心健康和减肥,但肥胖却又空前地在蔓延”。
3. A 本句缺一个名词作主语,并且根据和介词to的搭配,可以推断出正确选项answer.
4. I本句根据more和ways可以判断出需要填入一个形容词构成比较级,根据上下文,表示“旨在禁止酗酒的禁酒令,却激发了更多新奇的方法来酗酒”,可以确定I为正确选项。
5. F 本题较难。根据be 和by 确定应填入一个过去分词。再根据上下文,上文表示“应该吃典型的美国人吃的食物”,下文通过 but 转折,表示实际上“美国的.食物已经被诸如比萨和热狗这样的舶来品所诠释了”,因此可以确定F为正确选项。
6.B政治结果,可根据宗教原因religious reasons来推断此处填政治结果。
7. L由于横线后面没有宾语,可以确定不是形成bring的短语,这样本句所缺的为一名词,做bring的宾语。根据下文解释,“美国人对他们所吃的食物的态度是矛盾的”,可以推出本句意义为“坚定的观点也不是确定不变的”。因此可以确定L为正确选项。
8. K系动词become后应填入一个形容词,和后面介词of形成短语be/become suspicious of “对……感到怀疑”。
9. J本句缺一个名词作主语,并且根据和介词in的搭配,可以推断出正确选项belief,(have)belief in sth.“ 相信……”。
10. C本句是一般现在时,缺一个动词,且和with 搭配,确定选项为share, share sth. with sb., “与某人分享某事”。
;㈡ 经济危机时期,离婚率英语阅读题
金融危机能使全球经济萧条使实体经济受影响波及房产
买房按经济规律说跌
问题于现全各政府始救房市
管担经济滑怕利益受损房价能止跌升
楼主要密切观察发现始涨买吧
假房首付要月供经济萧条断收入源严重
㈢ 【求助】英语阅读理解
8 A 9 A 10 A
第八题 题目A选项就是第二段最后一句的同义语句.
第九题 ”Americans, valuing competition, have devised an economic system to go with it----free enterprise ”意思是,美国人重视竞争,规划了与之相适应的经济体制---自由企业.所以free enterprise是种经济体制.
第十题 题目意思是,如果你怎样,美国人很有可能会反对你.文章第一段介绍说,美国人只会给予通过自己努力取得成功的人好评(赞扬),对于出身富贵的不于怎么好的评价.他们崇尚出身低微但通过自己努力取得成功.而美国的社会体制适宜人们白手起家.相对来说D选项有迷惑性,但根据文章,这一选项的内容并没有比较明白提到,所以排除.A选项说,你抱怨出身贫寒,没有机会发展.这于文章第一段提到的美国人的观念是违背的.
㈣ 英语阅读技巧:句子理解
英语阅读技巧:句子理解
阅读理解部分的短文内容非常广泛,有人物传记、经济、天文史地、社会文化、科普小品、风土人情、幽默故事及日常生活的各个方面。试题往往就短文中容易误解和忽略之处灵活地提出问题,所用的句型和词语也往往不同于短文中相应部分的句型和词语。
例题
By “Ellen Spero isn’t biting her nails just yet” (Lines 1-2, Paragraph 1), the author means ________.
[A] Spero can hardly maintain her business
[B] Spero is too much engaged in her work
[C] Spero has grown out of her bad habit
[D] Spero is not in a desperate situation
结合句子理解题的解题方法:
解题思路
(1)阅读题干,确定关键词:
关键词:“Ellen Spero isn’t biting her nails just yet”
(2)定位到段(文章第一段)
When it comes to the slowing economy, Ellen Spero isn’t biting her nails just yet. But the 47-year-old manicurist isn’t cutting, filling or polishing as many nails as she’d like to, either. Most of her clients spend $12 to $50 weekly, but last month two longtime customers suddenly stopped showing up. Spero blames the softening economy. “I’m a good economic indicator,” she says. “I provide a service that people can do without when they’re concerned about saving some dollars.” So Spero is downscaling, shopping at middle-brow Dillard’s department store near her suburban Cleveland home, instead of Neiman Marcus. “I don’t know if other clients are going to abandon me, too.” she says.
(3)定位到句,同义替换,得出答案。
结合句子理解题的解题方法:
①:先翻译题中句子的字面意思:Ellen Spero不咬指甲
②:定位到文中:
When it comes to the slowing economy, Ellen Spero isn’t biting her nails just yet.
当讨论到经济发展速度开始减慢时,艾琳·斯派罗还不至于咬手指
③:联系段落或者文章的主旨:
段落的话要注意段首和段尾:
由于这句话在段首,我们只能往它后面的句子中开始理解。比如第二句话:But the 47-year-old manicurist isn’t cutting, filling or polishing as many nails as she’d like to, either.重点关注But,这是一个转折,说明前后意思不一致,然后看下这句话的意思:但是,这位四十七岁的`指甲修饰师修剪、锉磨、上油的指甲数量却难遂其愿了。可能无法翻译的如此完美,那你应该可以看出来 isn’t as many as(不如...多),either这些否定词,说明前面很有可能就是肯定的语气。
我们再来看一下四个选项:
[A] Spero can hardly maintain her business
Spero几乎无法维持生意
【分析】由前面的解释可知其与原文恰恰相反。Spero应该是还可以维持才对。只是后面生意不是想象中那么好。
[B] Spero is too much engaged in her work
Spero太忙碌于其工作
【分析】纯粹的主观臆断,太忙了所以不至于有时间去啃指甲吗??难道你不忙就可以啃了吗?【黑人问号脸】
[C] Spero has grown out of her bad habit
Spero已经摆脱了坏习惯
【分析】字面上意思来看啃指甲确实是个坏习惯,但是出题人会跟你讲这种个人习惯讲半天还出题的吗?以我们做题的经验来看肯定是英文中的什么比喻暗喻习语这些高大上的东西。(在这里是暗喻)
[D] Spero is not in a desperate situation
Spero尚未陷入绝境
【分析】不至于咬指甲就是情况还可以维持,加上后面句子的含义,但是远远不如想象中那么好了。逻辑是不是很通顺啦?那就是它了!
这边正确答案是D。
句子理解题
1、标志:在题干中明确指出原文中的某句话,要求理解其意思。
2、关键:对原句进行语法和词义的精确分析(找主干),应该重点抓原句的字面含义。若该句的字面含义不能确定,则依据上下文进行判断。注意:局部含义是由整体决定的。
3、句子理解题的错误选项干扰项特征:推得过远。做题时应把握住推的度。
4、思路: 对句子微观分析;不行就依据上下文;选择时不要推得过远。
;㈤ 经贸英语阅读中学到了什么
经贸英语阅读开考于1996年,其后在每年的上半年举行,是高等教育自学考试商务英语专业(专科段)的基础课程,旨在帮助自学者扩大经贸知识面,增加词汇量,提高阅读、翻译等能力。不少自学者感觉这门课程难度较大,故而信心不足。本文拟分析产生这一情况的原因,进而指出自学者应制定计划并注意处理好经贸英语与一般英语、词汇等新知识的获得与保持,平时学习与针对性练习等几个方面的关系。 知己知彼,周密计划 我们中国人都很熟悉“知己知彼”的意义所在。实际上,无论我们做什么,要想无往不胜,取得成功,都应能做到既知己也知彼。经贸英语阅读这门课是本专业的“高年级”课程,之所以这样说,是因为,自学者理应在修完精读(一)、泛读(一)、甚至精读(二)等英语课程以及在学习了国际贸易、国际金融等经贸课程的基础上,再进入本课程的学习。实际情况是,许多刚报名参加本专业学习的自学者便报考这一门课,特别是在1996年。当时“商务英语”专业可说是名副其实的新设专业(1995年下半年增设),有多门课程尚未开考。也许是因为没有更多的选择,又想能早一天开始,早一天如愿,约有四百多人参加了考试,而报了名最后怯考者则大有人在。很显然,大家对“商务英语”专业不太了解,对经贸英语阅读这门课的基本要求还不甚清楚。在这种情况下报名应考,无疑是犯了兵家大忌。一方面,大家的热情值得鼓励,下定决心便付诸于行动。但另一方面,当我们根据自己的兴趣、工作的需要等而自学某一专业时,必须循序渐进,毕竟这不是可以一蹴而就的事。“商务英语”专业的自学在这方面也毫无例外。而且,如果我们因为不了解,结果受挫,进而打退堂鼓,那么就更值得我们去反思这其中的原因了。 要避免不合理性的选择,很重要的是我们能够了解“商务英语”专业课程设置(“知彼”),并结合自己的现实水平(“知己”)制订一个计划,这一计划必须是一个称得上是SMART的计划(S-Specific,M-Measurable,A-Ambitious,R_Realistic,T-Time-based)。接下来便是严格执行计划。当然根据日后进展对我们先前所制定的计划作些适当的调整也是我们应有的态度。如果没有这样的计划,不按照本专业设置的有关要求,总是“跟着感觉走”,则必然无异于播种不分时节,而没有什么收获。因此,了解专业设置要求,制定切实可行的计划,对于我们能顺利地自学本专业是极为重要,而我们谁也不能忽视的。 对于经贸英语阅读而言,我们也同样需要制定一份周密的计划。遗憾的是,有些自学者对此不重视,结果才学了一、两课便三天打鱼、两天晒网,甚至最终放弃努力。我们要“知己知彼”,了解这门课在读、译、词汇等方面的要求(请参阅“考试大纲”),问问自己在语言、经贸知识方面是否有了一定的基础,只有这样我们才能咬定青山不放松,最终学有所成。 有了计划,能否实现,关键在于我们在执行计划过程中,能否处理好以下几个方面的关系。 经贸英语与一般英语的关系 经贸英语是专门用途英语(English for Special Purpose)大家族的一员,它与一般英语(General English)既相联系,又相区别,两者的关系可比作“毛”与“皮”的关系。我们中国有这样一句成语,对它们的关系作出了概括,即“皮之不存,毛将焉附。”这对我们自学者有较大的启迪。我们认真学习精读一、泛读一、精读二(这几门课与自考“英语专业”的要求和测试相同),便是为进一步学习经贸英语打好一般英语的基础。毕竟经贸英语与一般英语在基本词汇和基本句型的使用上有相同的“共性”,如果忽视了两者之间的这一联系,基础没打好就急于开始经贸英语的学习,单单在语言方面的困难就足以令我们因为举步维艰而蒙生退意了。 但是经贸英语作为在外经贸活动中所使用的英语,在词汇、句式、行文结构这三个层次上都表现出有别于一般英语的个性,譬如,我们要读懂西方报刊国际经贸文章,就必须掌握一定的有关经济贸易的专业英语词汇,如涉及到有关描述经济贸易发展情况、趋势、国际贸易收支、贸易摩擦、跨国公司、商品市场等方面的一些专业英语词汇。现举一些例子加以说明。 描写经济贸易上升趋势的词和短语: an increase / to increase a rise / to rise an upward movement / to go up a jump / to jump a peak / to reach a peak/to peak a recovery / to recover a growth / to grow a leap / to leap a surge / to surge 描写经济贸易下降趋势的常用词和短语: a decrease/to decrease a fall/to fall a drop/to drop a downward movement/to go down a low point/to reach a low point a fall off/to fall off a slump/to slump a decline/to decline a collapse/to collapse a cut/to cut a leveling off/to level off 对未来的经济贸易发展趋势作预测时常用以下几个动词: forecast,expect,project,anticipate,hope 在描写经济贸易发展变化的程度时,经常需要用百分比来作对比,从而需用有关动词及与其配套的前置词: to fall to run at a rate of 5%to increase to slow down from 10%to 5%to grow to increase from a 4.8%average to cut to a 6.5%average 英语经贸文章的句式及句子之间的连接也有其特点,如在对经贸发展趋势进行比较时经常借助于多种语法手段,从而有机地把枯燥的数字和信息揉合在一起。例如: The U.S.Bureau of Labor Statistics on Omaha's prosperity:At 2.3%in December ,Omaha had the second-lowest unemployment rate of the nation's 50 biggest cities.Only Honolulu was lower at 2.1%,Among tates,Nebraska's 2% jobless rate was the USA's lowest-well below the national rate. 为使句子之间的意思更好地连贯起来,常常使用连接词,介词和副词,如表明对比和情况变化关系的词有but,however,whereas,either…or和neither…nor等;表示情况内在联系的连接词和短语介词有and,as well as和in the case of等。 就文体而言,英语经贸文章大体可分为四类:一般经济贸易消息报告;经济贸易情况简报;经济、贸易和商品市场调研报告;经济贸易评论。每一体裁又有不同的结构,如经济贸易评论文章主要由以下几个部分组成:简单叙述被评论观点或事情的背景;提出自己的观点和看法;阐述评论观点或事情的意义。经济、贸易和商品市场调研报告一般包括:对前一阶段情况作简单回顾;由统计材料或典型事例阐述对目前情况的看法;对下一阶段的形势发展提出预测;最后有时还提出应采取的对策或建议。 另外,英语经贸文章的选材(请参阅必读书目的“导言”)的专业性要求我们必须具备一定的专业知识。如果我们对各主题所涉及的知识比较缺乏,必然会觉得文章难读难懂,因此,我们也必须想方设法克服背景知识方面的障碍,如能在进入本门课程学习前,先期学习国际贸易、国际金融等课程,则对于这门课的学习也是大有裨益的。 词汇等新知识的获得与保持 我们在自学《经贸英语阅读》这门课程时遇到的另一个较大的障碍是词汇障碍。这是任何一个想提高阅读能力的人都会面临的挑战,那么如何克服这一障碍呢? 很多自学者在阅读时对于生词往往采取了不能“容忍”的态度,但他们不是试图根据上、下文或词的构成去猜测词义,而是遇到生词就自觉不自觉地查字典。即使有时猜出了词义,还觉得不放心,查到查了字典后才感觉踏实。这样功夫花了不少,但收获却不大。看来,我们需要变革我们处理生词的方法。对于所读篇目中的生词该不该查呢?答案是肯定的,因为单就考试中的词汇题一项来说,我们必须能够认识教材中出现的常用词汇及一些专业词汇。但更重要的问题在于我们应该何时查、查什么以及是否一查就万事大吉了呢? “阅读时…即使遇到生词也应继续往下读…”。(《美国留学指南》)一遇到生词就停下来去查字典是不足取的,虽然不放过任何一个生词的精神值得称道,但更理想的是我们应试着“硬”着头皮先将整篇文章读下来,至少是将整个段落读完,然后再回头去处理所遇到的生词。作为语言三大要素之一的词汇,我们应该了解它的拼写、读音、词性和释义,然后根据所读文章的上下文,找出这个词在文章中的含义,并判断自己所作猜测的对、错。 不少自学者查了很多生词,但真正掌握的却为数不多,考试时依然还很陌生,主要原因在于很多人是浅尝辄止,满足于一查了事。实际上,我们要掌握一个词,必须多创造或利用机会来用它,如果忽视了这一极为重要的环节,那么必然难免花了大量时间却没有意料中的收获。另外,我们还应了解一些记忆的规律或者说了解我们为什么容易遗忘。 记忆分为长期记忆和短期记忆。长期记忆中的语言知识和非语言知识,对理解和产生语言都是至关重要的。(刘润清、马丁·韦德尔,1995) 那么如何能将包括词汇在内的语言知识以及经贸知识等非语言知识保存在长期记忆中呢?心理学研究表明,产生遗忘的原因主要有两个:一是暂时神经联系痕迹得不到强化而不能巩固和长期留存,以至逐渐消退,最后消失,产生遗忘;二是暂时神经联系痕迹受到其他刺激的干扰而抑制,产生遗忘。因此,我们可以有针对性地采用防止遗忘的两种有效方法。一是进行有效复习,使暂时神经联系痕迹获得不断强化而巩固,例如,及时复习、经常复习、注意分散复习、复习与试图回忆相结合,多种感官作用和合理分配每次复习的重复次数等。二是排除其他刺激干扰,例如,采用早晚复习等。(章兼中,1988:PP195-207) 大家可分析一下自己目前所采用的方法,相当一部分人可能是先从第一课开始,一直到学完所有篇目,再进行第二轮复习。这样复习的效果难免不尽人意,因为在进行新一轮复习时还常常是懵懵懂懂,似熟还生,可见遗忘率极高。我们也难以指望如此记忆中的信息对考试和以后实际工作中的阅读有多大的帮助。所以,我们在了解记忆的有关规律后,要遵循这些规律,进行有效复习,做到温故而知新。 平时学习与针对性练习 对于参加自考“商务英语”专业的自学者来说,我想应该有两个目的:一是扩大自己的知识面,提高在外经贸活动中使用英语的能力。另一个目的便是能顺利通过本专业各门课程的考试,拿到高等教育自学考试文凭。通过以考促学,实现目的。而要能实现这两个目的,我们必须处理好平时学习与针对性练习两者之间的关系。正如任何其它考试一样,平时扎扎实实地学习是考试成功的基础,但要能在考试中发挥出自己的水平,我们还要关注平时学习与考试的区别。就经贸英语阅读而言,我们学习必读书目中的指定篇目时,没有时间限制,而考试时则不然,我们应在规定的时间内既快又准地完成。因此,我们对考试的要求与题型应了然于胸,并据此进行针对性练习。通过练习,我们才能在考试时得心应手地运用平时所积累的知识。否则会出现学得还不错,考试时却不知所措,满腹的知识就觉得都用不上。当然,我们应注意只做练习而不学课本的倾向。实际上,本课程的考试大纲中写得很清楚,术语翻译、词语及难句解释、完形填空、词汇题等均以必读书目为主要依据。因此我们应能注重平时学习与针对性练习的有机结合。 如果我们意识到平时学习与针对性练习相结合的意义,那么有些自学者可能要说,必读书目中的练习较少,而且与考试题型不完全一致。其实在这方面大家可更多地发挥主观能动性而有所作为的。如阅读理解,一方面我们可充分利用必读书目中的练习,演练快读、查读、细读等阅读方法;另一方面我们还可借助于“他山之石”,做做同类练习,掌握各项必要的阅读技能,即如何抓主题思想,如何找主要事实或特定细节,如何进行判断和推理,如何确定作者的观点和态度等。比较我们所参加过的以及将要参加的英语考试中的阅读理解,虽然篇目长短不一,文体有叙有议,难度有深有浅,但阅读理解题的类型无外乎事实型问题、主旨型问题和推理型问题等。对于翻译题来说也是如此。大家应注意理解和表达,相关的技巧同样适用,只不过本门课考试中的翻译涉及一定的专门知识,有一些专业术语和经贸文章特有的表达方式罢了,而这些则要靠平时积累。 为给大家提供练习的机会,兹将1998年上半年本门课考试中的主观题部分附在文后,大家可以一试身手。 世上无难事,只要肯登攀。虽然我们在学习这门课时,可能遇到一些困难,希望大家能认真进行分析,找出症结所在,并设法加以克服,同时遵循学习规律,持之以恒,则一定能够到达胜利的彼岸。
㈥ 考研英语经济类文章做不懂,就是对经济那方面不懂,怎么办 大神有什么资料么谢了
有一本《18岁要读点经济学》,经济学方面的知识通俗易懂,网上可以下载,你读一遍即可。
㈦ 考研英语阅读的题材可分为哪几种类型 如经济 医学之类的 希望可以有详细的分类
近年来考研英语阅读理解题型、文章类型数据的总体分析,我们得知阅读理解内综合考题的题材和容来源是以社科文章为主的,兼顾时效性。近些年内考过的56篇中阅读文章中,社科类占82%,理工类有四篇,但最终落脚点是社科类。所以,大家在阅读理解训练的时候要注意这一点,要有针对性地加强这方面的训练。建议你可以看看考研1号的阅读基础90篇,这方面讲得很细致。
㈧ 2018年高考英语全国Ⅰ卷 阅读题C篇「经济学人」
C
Languages have been coming and going for thousands of years, but in recent times there has been less coming and a lot more going. When the world was still populated by hunter-gatherers, small, tightly knit (联系) groups developed their own patterns of speech independent of each other. Some language experts believe that 10,000 years ago, when the world had just five to ten million people, they spoke perhaps 12,000 languages between them.
Soon afterwards, many of those people started settling down to become farmers, and their languages too became more settled and fewer in number. In recent centuries, trade, instrialisation, the development of the nation-state and the spread of universal compulsory ecation, especially globalisation and better communications in the past few decades, all have caused many languages to disappear, and dominant languages such as English, Spanish and Chinese are increasingly taking over.
At present, the world has about 6,800 languages. The distribution of these languages is hugely uneven. The general rule is that mild zones have relatively few languages, often spoken by many people, while hot, wet zones have lots, often spoken by small numbers. Europe has only around 200 languages; the Americas about 1,000; Africa 2,400; and Asia and the Pacific perhaps 3,200, of which Papua New Guinea alone accounts for well over 800. The median number (中位数) of speakers is mere 6,000, which means that half the world's languages are spoken by fewer people than that.
Already well over 400 of the total of 6,800 languages are close to extinction (消亡), with only a few elderly speakers left. Pick, at random, Busuu in Cameroon (eight remaining speakers), Chiapaneco in Mexico (150), Lipan Apache in the United States (two or three) or Wadjigu in Australia (one, with a question-mark): none of these seems to have much chance of survival.
28. What can we infer about languages in hunter-gatherer times?
A. They developed very fast.
B. They were large in number.
C. They had similar patterns.
D. They were closely connected.
29. Which of the following best explains "dominant" underlined in paragraph 2?
A. Complex. B. Advanced. C. Powerful. D. Modern.
30. How many languages are spoken by less than 6,000 people at present?
A. About 6,800. B. About 3,400. C. About 2,400. D. About 1,200.
31. What is the main idea of the text?
A. New languages will be created.
B. People's lifestyles are reflected in languages.
C. Human development results in fewer languages.
D. Geography determines language evolution.
(答案戳下方“阅读原文 ” )
LearnAndRecord
2015年2月8日
2018年6月9日
第1218天
每天持续行动学外语
㈨ 博士英语阅读理解
英文阅读理解—读到了什么,读懂了什么,读成了什么?
引言Introction
阅读理解究竟何谓?在《教育大辞典》给出了如下的定义:
阅读理解(reading comprehension)[是]通过书面言语的感知获得意义的思维过程。影响它的外部因素有:文字材料和情境的物理特点(如照明条件、文字字体和型号)、文字材料的难易程度(如字词的常用程度、句子的长短和结构的繁简)、材料的概括和抽象程度以及由外部确定的阅读目的和要求等。内部因素有:阅读态度、阅读方式、基础知识、口头言语能力等。与阅读速度在一定范围内呈正相关。阅读理解可分为微观分析和宏观分析两种过程。前者包括字词解码(把视觉符号转化为语音)、词义获得和句子理解三个步骤,是对文字材料中的主要结构成分分解和重组的过程;后者包括段落分析和话语分析两个步骤,是理解整个文意的过程。对于阅读理解的检查,有学者提出四条标准:回答问题的能力、对给予的大量材料作出摘要的能力、用自己的语言和不同的词复述材料的能力和把材料从一种语言转译为另一种语言的能力。(《教育大辞典》编纂委员会 1998)
本文既然谈English的阅读理解,则被阅读的自然应该是English。因此,从这个角度思考一下上面的定义中是否能够看出其对于中国的学习English的学生来说,对他们的‘English阅读理解’会有什么帮助?恐怕不容易直接看出来。
为什么不容易直接看出来?本文从上面定义中最后面的四条标准中谈到的四种能力,结合‘English阅读理解’,转述一下这四条标准,即:在完成English的阅读之后,应该用English回答问题,应该用English做出摘要,应该用English复述材料,以及应该将读到的English的笔语转译为English的口语,这样才能称作是English阅读理解。换一种说法就是,既然是English的阅读理解,则读到的应该是English,读懂的应该是English,读成的也应该是English。也就是说,在微观分析和宏观分析这两种过程中,如果是English的阅读理解,就完全应该用English来进行,用汉语等于没用,用错了。
本文请问,中国的学习English的学生是否掌握了这四种能力?是否读到、读懂、读成的都是English?分析过程也是English呢?恐怕没有。不但是没有,在实际的教学活动中,这四种使用English的能力同两种使用English的分析过程恐怕并没有被提高到应有的重视程度。
对此,可能会有不少反对意见,如‘阅读完English后应该是用汉语回答问题,用汉语总结,用汉语复述,转译成中文,怎么能用英语呢?’或者‘读到的自然是English没错,可是读懂的应该是中文,读成的也应该是中文嘛,怎么能是English呢?读懂English太难了,翻译成中文读懂多容易呀。’甚至极有可能无限上纲,说什么‘学英语学到了贵文说到的那种水平,不是学成英国人了吗?那还学英语干什么,直接去英国好了。’对于这样的意见,本文只能问一个问题,就是:‘既然如此众多的中国学生在学English,而这‘众多’两个字大概有三、四亿之多,那么,其目的到底是学会English,还是学不会英语反而学会汉语?’应该有这样一种共识,即,把英文读成中文,达到的结果是用中文总结起来得比用英文好得多,根本就不能叫做学会英文,只能叫做巩固中文。
结论Conclusion
在过去30年甚至100年来中国的English学习中,学生在阅读English时往往并没有真正理解English,而不过是理解了翻译出来的‘错多于对’的汉语。因为翻译以原文为准,没有对,只有不同程度的错,可译性永远达不到百分之百。这种汉化的阅读方法,读懂的不是English,理解的也不是English,若要达到在完成English的阅读之后,直接用English回答问题,直接用English做出摘要,直接用English复述材料,以致直接将读到的English的笔语转译为English的口语能够自由自然地说出English的水平就非常困难了。
直白一点说,一名既学中文又学英文的学生,而且希望学好English,如果读了一段,一篇,一本‘用中文从来不曾读过’的真正英文的资料后,居然用汉语白话得比英文还好,那就不叫学English,而是‘学反了’,学成中文了!阅读中文后应该汉语白话得好,阅读English后当然应该English白话得好了!如果想要学好English的话。这种近乎常识的道理基本是不需要旁征博引,遍访名家教授,包括某些观念错误的名家,以至于翻遍故纸堆去找证明的!
因此,本文建议,如果真正希望将English学成English,就不能将English读成中文,而要从初次接触English的‘零起步’就开始确定自己的阅读方法同目标,这样才有可能学好English。这时,儿童需要家长成为‘明人’,学生需要教师成为‘明人’,或者既然别人成不了明人,那就干脆自己成为‘明人’,真正明白的明人。如果一名中国的小学生从四年级开始接触English,能做到把English当作English来学习,来记忆,来运用,到了十二年级,其English的水平完全能够达到English国家十二年级毕业的English水平,而且更应该达到用English学习所有初、高中课程,不论是数理化文史哲还是音乐体育美术劳作,包括进一步用English来学习所有的大学专业课程,任何专业,进一步攻读硕士、博士都能做到得心应手,很容易成为‘世界型’的人才。
因此,如果真想学好English,在阅读时就应该只考虑三个小问题,不是大问题:‘读到了什么?读懂了什么?读成了什么?’。答案只有两个:English或是中文。读懂了中文甚至读成了中文保证能学好中文,但是却很难保证学好English,即使学好了English也等于多费了几遍事,费劲多转了几十遍没有用处的圈子才能学好,事倍功半,浪费生命,得不偿失。
最后,If you want to learn English well, you need to read English and understand your reading in English, and try to be able to tell in English what you have read and answer in English questions about your reading. If you understand instead in Chinese your reading in English, that does not help your English at all. If you really want to learn English, you need to think it, speak it, write it, hear and understand it, read and understand it, and dream it, all in real English without any Chinese at all. Try that and your English will become your English, will be your English, not your Chinglish or your Han English or your China English. Your English and you will become one, a unity of your English and you, and your English will be yours for ever, if you want it to be. (十年级水平的English)
所有带汉字的教英文的出版物一律不要用!
祝进步。