当前位置:首页 » 英语阅读 » 高考英语与艺术有关的阅读理解

高考英语与艺术有关的阅读理解

发布时间: 2023-06-29 16:12:30

⑴ 2020年高考英语北京卷 - 阅读理解C

For the past five years, Paula Smith, a historian of science, has devoted herself to re-creating long-forgotten techniques. While doing research for her new book, she came across a 16th-century French manuscript consisting of nearly 1,000 sets of instructions, covering subjects from tool making to finding the best sand.
在过去五年里,科学历史学家保拉·史密斯一直致力于重现人们早已遗忘的技术。在为她的新书做研究时,她偶然发现了一本16世纪的法国手稿,包括近1000份说明书,涵盖范围从工具制作到如何寻找最佳沙子。

The author's intention remains as mysterious as his name; he may have been simply taking notes for his own records. But Smith was struck mainly by the fact that she didn't truly grasp any of the skills the author described. "You simply can't get an understanding of that handwork by reading about it," she says.
作者的意图如同他的名字一样神秘;他可能只是在为自己的记录做笔记。但让史密斯备受打击的是,她并没有真正掌握作者描述的任何技能。“你根本无法通过阅读来理解手工作品”,她说。

Though Smith did get her hands on the best sand, doing things the old-fashioned way isn't just about playing around with French mud. Reconstructing the work of the craftsmen who lived centuries ago can reveal how they viewed the world, what objects filled their homes, and what went on in the workshops that proced them. It can even help solve present-day problems: In 2015, scientists discovered that a 10th-century English medicine for eve problems could kill a drug-resistant virus.
尽管史密斯确实得到了最好的沙子,但用传统的方法做事情并不只是玩法国泥。重建生活在几个世纪前的工匠作品可以揭示他们是如何看待世界,他们的家中装满的物品,以及这些物品在作坊里如何进行生产。它甚至可以帮助解决当代问题:2015年,科学家发现,一种用于解决女性问题的10世纪英国药物可以杀死耐药病毒。

The work has also brought insights for museums, Smith says. One must know how on object was made in order to preserve it. What's more, reconstructions might be the only way to know what treasures looked like before time wore them down. Scholars have seen this idea in practice with ancient Greek and Roman statues. These sculptures were painted a rainbow of striking colours. We can't appreciate these kinds of details without seeing works of art as they originally appeared-something Smith believes you can do only when you have a road map.
史密斯说,这项工作也为博物馆带来了启发。为了保存文物,人们必须知道这个物体是如何制作的。更重要的是,重建可能是了解宝藏在时间磨损之前是什么样子的唯一途径。学者们在古希腊和古罗马雕像的实践中看到了这种想法,这些雕塑被漆成了鲜艳的彩虹色。如果不看艺术作品最初出现的样子,我们无法欣赏这些细节——史密斯认为,只有当你有路线图时,你才能做到这一点。

Smith has put the manuscript's ideas into practice. Her final goal is to link the worlds of art and science back together: She believes that bringing the old recipes to life can help develop a kind of learning that highlights experimentation, teamwork, and problem solving.
史密斯把手稿的想法付诸实践。她最终的目标是将艺术和科学的世界重新联系起来:她相信,将古老的食谱带到生活中有助于发展一种强调实验、团队合作和解决问题的学习方式。

Back when science—then called “the new philosophy”—took shape, academics looked to craftsmen for help in understanding the natural world. Microscopes and telescopes were invented by way of artistic tinkering, as craftsmen experimented with glass to better bend light.
当科学——也就是所谓的“新哲学”——初具雏形时,学术界寻求工匠帮助理解自然世界。正如工匠尝试用玻璃更好地弯曲光线,显微镜和望远镜因为艺术修补而发明。

If we can rediscover the values of hands-on experience and craftwork, Smith says, we can marry the best of our modern insights with the handiness of our ancestors.
史密斯说,如果我们能重新发现动手经验和工艺的价值,我们就能把我们最好的现代洞察力与我们祖先的灵巧结合起来。

⑵ 2020年高考英语全国卷2 - 阅读理解A

History, Culture & Landscape. Discover and enjoy 4 centuries of history, 5 acres of celebrated and award-winning gardens with parkland walk. Owned by the Hasell family since 1679, home to the International Marmalade Festival. Gifts and antiques, plant sales, museums & Mediaeval Hall Tearoom.
历史、文化与景观。探索并欣赏4个世纪的历史,以及5英亩著名的带花园步道的获奖花园。花园自1679年起属于哈塞尔家族,是国际果酱节的举办地。礼品和古董、植物销售、博物馆和中世纪大厅茶室。

Open: 29 Mar- 29 Oct, Sun to Thurs.
开放时间:3月29日——10月29日,周日至周四。

Tearoom, Gardens & Gifts Shop: 10.30 – 17.30 (16:00 in Oct).
茶室、花园、礼品店:10:30–17:30(10月至16:00)。

House: 11.15 – 16:00 (15.00 in Oct)
房子:11:15 –16:00(10月至15:00)

Town: Pooley Bridge & Penrith
小镇:普尔桥和佩里思

Those viewing the quality of Abbot Hall’s temporary exhibitions may be forgiven for thinking they are in a city gallery. The impressive permanent collection includes Turners and Romneys and the temporary exhibition programme has Canaletto and the artists from St Ives.
那些观看Abbot Hall 临时展览的人可能会认为他们在城市美术馆,这是可以理解的。令人印象深刻的永久藏品包括特纳和罗姆尼,临时展品包括卡纳莱托和来自圣艾夫斯的画家。

Open: Min to Sat and Summer Sundays.10.30-17.00 Summer,10.30-16.00 Winter.
开放时间:上午至周六和夏季周日。夏季10.30-17.00,冬季10.30-16.00。

Town: Kendal
小镇:肯德尔

Discover, explore and enjoy award-winning Tullie House, where historic collections, contemporary art and family fun are brought together in one impressive museum and art gallery. There are four fantastic galleries to visit from fine art to interactive fun, so there’s something for everyone!
发现、探索并欣赏获过奖的图利之家,在一个令人印象深刻的博物馆和美术馆里,将历史藏品、当代艺术和家庭乐趣汇集在一起。从精美艺术到互动娱乐,这里有四个奇妙的画廊可供参观,所以这里适合每个人!

Open: High Season 1 Apr-31 Oct: Mon to Sat 10.00-17.00,Sun 11.00-17.00.
开放时间:旺季 4月1日至10月31日:周一至周六 10.00-17.00,周日 11:00-17:00。
Low Season 1 Nov-31 Mar: Mon to Sat 10.00-16.30,Sun 12.00-16.30
淡季 11月1日至3月31日:周一至周六 10:00-16:30,周日 12:00-16:30

Town: Carlisle
小镇:卡莱尔

Discover William Wordsworth’s inspiration home. Take a tour of his Lakeland cottage, walk through his hillside garden and explore the riches of the collection in the Museum. Visit the shop and relax in the café. Exhibitions, events and family activities throughout the year.
探索威廉·华兹华斯的灵感之家。参观他的湖滨别墅,穿过山坡花园,探索博物馆中丰富的藏品。参观商店,在咖啡馆里放松。全年有展览、活动和家庭活动。

Open: Daily,09.30-17.30(last admission 17.00).
开放时间:每天 09:30-17:30(最后入场时间17:00)。

Town: Grasmere
小镇:格拉斯米尔

⑶ 2022年高考英语全国甲卷 - 阅读理解A

Theatres and Entertainment
剧院和娱乐

St David's Hall
圣大卫音乐厅

St David's Hall is the award winning National Concert Hall of Wales standing at the very heart of Cardiff's entertainment centre. With an impressive 2,000-seat concert hall, St David's Hall is home to the annual Welsh Proms Cardiff. It presents live entertainment, including pop, rock, folk, jazz, musicals, dance, world music, films and classical music.
圣大卫音乐厅是屡获殊荣的威尔士国家音乐厅,位于卡迪夫娱乐中心的中心位置。拥有2000个座位,是卡迪夫一年一度的威尔士舞会的举办地。提供现场娱乐,包括流行音乐、摇滚乐、民谣、爵士乐、音乐剧、舞蹈、世界音乐、电影和古典音乐。

The Hayes, Cardiff CF 10 1 AH
www.stdavidshallcardiff.co.uk

The Glee Club
欢乐俱乐部

Every weekend this is "Wales" premier comedy club where having a great time is the order for both audiences and comedy stars alike. It is hard to name a comedy star who hasn't been on the stage here. If you are looking for the best comedies on tour and brilliant live music, you should start here.
每个周末,这里都是“威尔士”首屈一指的喜剧俱乐部,无论是观众还是喜剧尺拿扮明星,都会玩得开心。很难说出一位没有在这里登台演出过的喜剧明星。如果你正敏判在寻找巡演中最好的喜剧和精彩的现场音乐,你应该从这里开始。

Mermaid Quay, Cardiff Bay, Cardiff CF 10 5 BZ
www.glee.co.uk/cardiff

Sherman Cymru
谢尔曼·辛姆鲁

Sherman Cymru's theatre in the Cathays area of Cardiff reopened in February 2012. This special building is a place in which theatre is made and where children, artists, writers and anyone else have the opportunity to do creative things. Sherman Cymru is excited to present a packed programme of the very best theatre, dance, family shows and music from Wales and the rest of the world.
位于卡迪夫Cathays 地区的谢尔曼·辛姆鲁剧院于2012年2月重新开业。这座特殊的建筑是一个剧院,儿童、艺术家、作家和其他任何人都有陵灶机会做些创造性的事情。谢尔曼·辛姆鲁很高兴能推出一系列来自威尔士和世界其他地区的最佳戏剧、舞蹈、家庭节目和音乐。

Senghennydd Road, Cardiff CF 24 4 YE
www.shermancymru.co.uk

New Theatre
新剧院

The New Theatre has been the home of quality drama, musicals, dance and children's shows for more than 100 years. Presenting the best of the West End along with the pick of the UK's touring shows, the New Theatre is Cardiff's oldest surviving traditional theatre. Be sure to pay a visit as part of your stay in the city.
100多年来,新剧院一直是优质戏剧、音乐剧、舞蹈和儿童节目的家园。这座新剧院是卡迪夫现存最古老的传统剧院,展示了西区的精华以及英国巡回演出精选。一定要去看看,这是你在这座城市逗留的一部分。

Park Place, Cardiff CF 10 3 LN
www.newtheatrecardiff.co.uk

⑷ 求一篇英语高考阅读理解翻译

Photos that you might have found down the back of your sofa are now big business!

In 2005, the American artist Richard Prince’s photograph of a photograph, Untitled (Cowboy), was sold for $ 1, 248, 000.

Prince is certainly not the only contemporary artist to have worked with so-called “found photographs”—a loose term given to everything from discarded(丢弃的) prints discovered in a junk shop to old advertisements or amateur photographs from a stranger’s family album. The German artist Joachim Schmid, who believes “basically everything is worth looking at”, has gathered discarded photographs, postcards and newspaper images since 1982. In his on-going project, Archiv, he groups photographs of family life according to themes: people with dogs; teams; new cars; dinner with the family; and so on.

Like Schmid, the editors of several self-published art magazines also champion (捍卫) found photographs. One of them, called simply Found, was born one snowy night in Chicago, when Davy Rothbard returned to his car to find under his wiper(雨刷) an angry note intended for some else: “Why’s your car HERE at HER place?” The note became the starting point for Rothbard’s addictive publication, which features found photographs sent in by readers, such a poster discovered in our drawer.

The whole found-photograph phenomenon has raised some questions. Perhaps one of the most difficult is: can these images really be considered as art? And if so, whose art? Yet found photographs proced by artists, such Richard Prince, may riding his horse hurriedly to meet someone? Or how did Prince create this photograph? It’s anyone’s guess. In addition, as we imagine the back-story to the people in the found photographs artists, like Schmid, have collated (整理), we also turn toward our own photographic albums. Why is memory so important to us? Why do we all seek to freeze in time the faces of our children, our parents, our lovers, and ourselves? Will they mean anything to anyone after we’ve gone?

那被你在你的沙发下后面找到的照片现在是大笔生意!

在2005年,美国艺术家Richard Prince的照片,无标题的(牛仔),以 $ 1, 248, 000被卖了。

Prince的确不是当代唯一的艺术家。他与所谓的“found photographs”—— 一个在不固定的期限里从旧货店发现的被丢弃的印刷品对旧广告或从一个陌生的家庭册页的非职业照片。 德国艺术家Joachim Schmid,相信“基本上一切值得看”,会集了被丢弃的照片、明信片和报纸图片自1982年以来。 在他持续的项目, Archiv,他根据题材编组家庭生活的照片: 有狗的人们; 队; 新车; 家庭的晚餐; 等等。

就像Schmid,这位自已出版几本艺术杂志编辑,也捍卫这些被找到的照片。 其中的一个,仅仅被叫作“Found”,是出生一多雪的夜在芝加哥,当Davy Rothbard回到他的汽车发现在他的雨刷之有一张的恼怒的字条: “为什么在这里,您的汽车在她的地方?”笔记成为了Rothbard’s致瘾出版物的,起点特点发现照片读者送,在我们的抽屉发现的这样海报。

The整体发现照片现象提出了有些问题。 或许一最困难是: 这些图象真的能被被认为是艺术吗? 如果可以,那是谁的艺术? 被找到的照片由艺术家,这样Richard Prince生产了,可以仓促地骑着他的马遇见某人? 或者王子怎么创造了这张照片? 这是大家的猜测。 另外,当我们想象这些找到的照片的艺术家们(比如Schmid)背后故事的时候,我们也转动往我们自己的摄影册页。 为什么是记忆很重要对我们? 我们所有寻求为什么结冰在计时我们的孩子、我们的父母,我们的恋人和我们自己? 它们是否将意味是在我们离去后的任何人的任何一切?

⑸ 2019年 高考英语 新课标2 阅读理解精析

A

OPENINGS AND PREVIEWS

Animals Out of Paper

    Yolo! Proctions and the Great Griffon狮鹫 宽纯 present the play by Rajiv Joseph, in which an origami (折纸术) artist invites a teenage talent and his teacher into her studio. Merri Milwe directs. In previews. Opens Feb. 12. (West Park Presbyterian Church, 165 W. 86th St. 212-868-4444.)

The Audience

    Helen Mirren stars(star v. 担任主角)  in the play by Peter Morgan, about Queen Elizabeth Ⅱ of the UK and her private meetings私人嫌液会议  with twelve Prime Ministers 首相大臣  in the course of 在...期间  sixty years. Stephen Daldry directs. Also starring Dylan Baker and Judith Ivey, Previews begin Feb. 14. (Schoenfeld, 236 W. 45th St. 212-239-6200.)

Hamilton

    Lin-Manuel Miranda wrote this musical 音乐剧  about Alexander Hamilton, in which the birth of America is presented as an immigrant 外来移民的  story. Thomas Kail directs. In previews. Opens Feb. 17. (Public, 425 Lafayette St. 212-967-7555.)

On the Twentieth Century

    Kristin Chenoweth and Peter Gallagher star in the musical comedy by Betty Comden and Adolph Green, about a Broadway 百老汇  procer who tries to win a movie star's love ring a cross-country train journey. Scott Ellis directs, for Roundabout Theatre Company. Previews begin Feb. 12. (American Airlines Theatre.227. W. 42nd St. 212-719-1300.)

B

    For Western designers, China and its rich culture have long been an inspiration激励,鼓舞 for Western creativity.

    " It's nо secret that China has always been а source (来源) оf inspiration fоr designers," says Amanda Hill, a chief creative officer at A+E Networks, a global media company and home to some of the biggest fashion (时尚) shows .

 芹巧物   Earlier this year, the China Through A Looking Glass exhibition in New York exhibited 140 pieces of China-inspired fashionable clothing alongside Chinese works of art 艺术品 , with the aim of exploring the influence of Chinese aesthetics (美学) on Western fashion and how China has fueled(fuel v. 加强,刺激) the fashionable imagination for centuries. The exhibition had record attendance, showing that there is huge interest in Chinese influences.

    "China is impossible to overlook," says Hill. "Chinese models are the faces of beauty and fashion campaigns 运动,活动  that sell dreams to women all over the world , which means Chinese women are not just不仅仅  consumers of fashion — they are central to its movement." Of course , not only are today's top Western designers being influenced by China — some of the best designers of contemporary fashion are themselves Chinese. "Vera Wang, Alexander Wang, Jason Wu are taking on(take on sth 接管) Galliano, Albaz, Mare Jacobs — and beating them hands down(beat sb hands down 轻松击败某人)  in design and sales," adds Hill.

    For Hill, it is impossible not to talk about China as the leading player when discussing fashion. "The most famous designers are Chinese, so are the models , and s o are the consumers(so be/do/have/情态动词 sb/sth. ...也是), " she says. "China is no longer just  不再仅仅是 another market; in many senses(在很多意义上) , it has become the market. If you talk about fashion today, you are talking about China — its influences, its direction, its breathtaking(breathtaking adj. 激动人心的) clothes, and how young designers and models are finally acknowledging 承认,认可 that in many ways ."

C

    Before the 1830s, most newspapers were sold through annual subscriptions in America, usually $8 to $10 a year. Today $8 or $10 seems a small amount of money , but at that time these amounts were forbidding(forbidding adj. 可怕的,令人生畏的)  to most citizens. Accordingly 于是, newspapers were read almost only by rich people in politics or the trades. In addition , most newspapers had little in them that would appeal to(sth appeal to sb. 对...有吸引力;使感兴趣) a mass audience. They were ll and visually forbidding. But the revolution that was taking place(take place 发生) in the 1830s would change all that.

    The trend, then, was toward the "penny paper" — a term referring to(refer to sth. 提到,谈到)  papers made widely available to the public. It meant any inexpensive newspaper; perhaps more importantly it meant newspapers that could be bought in single copies on the street .

    This development did not take place overnight . It had been possible (but not easy) to buy single copies of newspapers before 1830, but this usually meant the reader had to go down to(go down to sw. 去往某地)  the printer's office to purchase a . Street sales were almost unknown. However, within a few years , street sales of newspapers would be commonplace 普遍的  in eastern cities. At first , the price of single copies was seldom a penny — usually, two or three cents was charged(charge v. 收费,要价) — and some of the older well-known papers charged five or six cents. But the phrase "penny paper" caught the public's fancy(catch/take sb's fancy 吸引某人,中某人的意) , and soon there would be papers that did indeed sell for only a penny.

    This new trend of newspapers for "the man on the street" did not begin well. Some of the early ventures (企业 ) were immediate failures . Publishers already in business在营业中 , people who were owners of successful papers, had little desire to change the tradition. It took a few youthful and daring(daring adj. 勇敢的,敢于冒险的)  businessmen to get the ball rolling(set/start/get the ball rolling 着手做,开始做,带头做).

D

    Monkeys seem to have a way with numbers.

    A team of researchers trained three Rhesus monkeys to associate 26 clearly different symbols consisting of(consist of sth 由...构成)  numbers and selective letters with 0-25 drops of water or juice as a reward. The researchers then tested how the monkeys combined — or added — the symbols to get the reward.

    Here's how Harvard Medical School scientist Margaret Livingstone, who led the team, described the experiment: In their cages, the monkeys were provided with touch screens. On one part of the screen, a symbol would appear, and on the other side, two symbols inside a circle were shown. For example, the number 7 would flash(flash v. 快速地显示)  on one side of the screen and the other end would have 9 and 8. If the monkeys touched the left side of the screen, they would be rewarded with seven drops of water or juice; if they went for the circle, they would be rewarded with the sum of the numbers — 17 in this example.

    After running hundreds of 数以百计的  tests, the researchers noted 指出,留意到  that the monkeys would go for the higher values more than half the time, indicating that they were performing a calculation, not just memorizing the value of each combination.

    When the team examined the results of the experiment more closely, they noticed that the monkeys tended to(tend to do sth 倾向于做某事)  underestimate (低估) a sum compared with a single symbol when the two were close in value — sometimes choosing, for example , a 13 over the sum of 8 and 6. The underestimation was systematic 有条理的,成体系的 : When adding two numbers, the monkeys always paid attention to the larger of the two and then added only a fraction (小部分) of the smaller number to it.

    "This indicates 显示  that there is a certain way quantity is represented in their brains," Dr. Livingstone says. "But in this experiment what they're doing is paying more attention to the big number than the little one." (pay attention to sth)

⑹ 关于艺术的英语文章阅读范文欣赏

艺术是一个开放的、流动的体系,艺术的含义是变化的,没有固定不变的艺术规则。下面是我带来的关于艺术的英语 文章 阅读,欢迎大家阅读!

关于艺术的英语文章阅读篇一
生活的艺术The art of living is to know when to hold fast and when to let go.For life is a paradox: it enjoins us to cling to its many gifts even while it ordains their eventual relinquishment. The rabbis of old put it this way:”A man comes to this world with his fist clenched, but when he dies, his hand is open. ”

Surely we ought to hold fast to lift, for it is wondrous, and full of a beauty that breaks through every pore of God’s own earth. We know that this is so,but all too often we recognize this truth only in our backward glance when we remember what was and then suddenly realize that it is no more.

We remember a beauty that faded, a love that waned. But we remember with far greater pain that we did not see that beauty when it flowered, that we failed to respond with love when it was tendered.

Hold fast to life but not so fast that you cannot let go. This is the second side of life’s coin, the opposite pole of its paradox: we must accept our losses, and learn how to let go.

译文:

生活的艺术在于懂得什么时候追求,什么时候放弃。因为生活就是一个矛盾体:它要我们紧紧抓住它赐予我们的生命之礼,然后最终又让它们从我们手中跑掉。老先生们说:“人们紧握着拳头来到这个世界上,离开这个世界时却摊开了双手。”

当然我们应该紧紧把握生活,因为它美妙得不可思议,充满了从上帝的每个毛孔里蹦出来的美。我们都清楚这一点,但我们常常只有在回首往事时才会想去过去,才会突然意识到过去永远地消逝了,才会承认这个道理。

我们都记得美的褪去,爱的老去。但我们更痛苦地记得美正艳时,我们却没有发现,爱正浓时,我们却没有回应。
关于艺术的英语文章阅读篇二
科学与艺术

I beg leave to thank you for the extremely kind and apprieciative manner in which you have received the toast of science.It is the more grateful to me to hear that toast proposed in an assembly of this kind. Because I have noticed of late years a great and growing tendency among those who were once jestingly said to have been born pre-scientific age to look upon science as an invading and aggressive force, which of it had find its own way, it would oust from the universe all other pursuits. I think there are many persons wholook upon the new birth of our times as a sort of monster rising out of the sea of modern thought with thepurpose of devouring the Andromeda of art.And now and then a Perseus, equipped with the shoes of swiftnessof the ready writer, and with the cap of invisibility of the editorial article,and it may be with the Mesa head of vituperation, shows herself ready to try conclusions with the scientific dragon. Sir, I hope that Perseus should think better of it. First, for the sake of his own, because the creature is hard of head,strong of jaw,for some time past has shown a great capacity for going over and through whatever comes in his way; and secondly, for the sake of justice, for I assure you, of my own personal knowledge if left alone, the creature is a very debonair and gentle monster.As for the Andromeda of art, the creature has the tenderest respect for the lady, and desires nothing more than to see her happily settled and annually prucing a flock of such charming children as those we see about us.

But putting parables aside, I am unable to understand how any one with a knowledge of mankind can imagine that the growth of science can threaten the development of art in any of its forms. If I understand the matter of all, science and art are the obverse and reverse of the Nature's medal; the one expressing the external order of things, in terms of feeling, and the other in terms of thought. When men no longer love norhate; when suffering causes no pity, and the tale of great deeds ceases to thrill. when the lily of the field shall seem no longer more beautifully arrayed than the Solomon in all his glory, and the owe has vanished from the snow-capped peak and deep ravine, and indeed the science may have the world to itself, but itwill not be because the monster has devoured the art, but because one side of human nature is dead, and because men have lost half of their ancient and present attributes.

请允许我为你们如此友善和赞赏地为科学干杯而深表感谢。我尤其感激在这般友善的大会上来为科学祝酒。因为事实上近些年我确实发现有些戏称自己是在前科学时代出生的人,正在酝酿一股很强大而且日渐强大的倾向,将科学视为入侵和占领的势力,而且若假以时日,必将我们宇宙其他的事物驱逐出去。我想有很多人认为我们的时代是从现代头脑中爆发的怪物,目的就是要吞噬掉艺术的安德洛默达。时不时的,还有一位珀尔修斯,脚蹬写作快手之超速鞋,头戴社论文章之阴形帽,或许还安着充斥漫骂之词的“美杜沙之脑”威风凛凛,大有与科学之龙一比高下的气势。但是,各位绅士,我劝这位珀尔修斯先生三思而行。首先,为了他自己的安全着想,因为这怪物脑壳坚硬,口鄂强壮,从它过往的经历可以看出它所到之处,势如破竹,所向披靡,无人能拦,实不易对付。再者,为正义说句话,我可以向你们保证,以我愚见,只要放任不管,它还是一个温而文雅,无比绅士的怪物。至于艺术的安德洛默达,此怪物穷其所有的敬仰,别无他求,只希望看到她能够安居乐业,每年都能生一大群如我们所见的快乐迷人的小孩子。

不过撇去那些比喻,我实在不能理解那些有一点人文知识的人为什么会担心科学的进步怎么就会威胁到艺术的发展。依我所见,科学和艺术实乃大自然这枚圣牌的正反两面,一个以情感的方式表达了事物的外在规律,而另外一个则是一理性的方式。当人类不再爱,也不再恨;当苦难不再引起怜悯;当壮举不再让人激动,当山野的百合花还比不上所罗门的荣光,当雪山之巅和万丈深渊不再博得敬畏,那么科学是真的统治了这个世界。但是那不是因为怪物吞噬了艺术,而是因为人性的另一面已经死亡,而是因为人类已经失去了他们从古到今的天性。
关于艺术的英语文章阅读篇三
中国古代建筑艺术

Chinese architecture is an independent art featuring wooden structures. It consists of various roof molding, upturned eaves and wings, dougong with paintings, vermilion pillars and golden roofs, ornament gates and gardening. All of these embody the maturity and artistic appeal of Chinese architecture. 7000 years ago, mortise and tenon and tongue-and-groove were used in Hemu. The buildings of Banpo village had the division of antechamber and back rooms. Great palaces were built in Shangyin period. Bricks and tiles were used and the layout of Siheyuan emerged in the Western Zhou. There are even building drawings in Spring and Autumn and the Warring States periods passed down.

中国建筑体系是以木结构为特色阳的建筑艺术。传统建筑叫种屋顶造型、飞檐翼角、斗拱彩画、朱柱金顶、内外装修门及园林景物等,充分体现出中国建筑艺术的纯熟和感染力。七千年前河姆渡 文化 中即有桦卵和企口做法。半坡村已有前堂后室之分。商殷时已出现高大宫室。西周时已使用砖瓦并有四合院布局。春秋战国时期更有建筑图传世。京邑台栅宫室内外梁柱、斗拱上均作装饰,墙壁上饰以壁画。

In Qin and Han, wooden building tended to be mature graally. Complex buildings, like Epang Palace, were constructed. Temples and pagodas developed rapidly in the period of Weijin and Southern and Northern dynasties. Glass tiles used in Sui and Tang made the building more glorious. The city construction in the period of Five dynasties and Song was booming. Luxury restaurants and shops with lofts and railings were very beautiful. Many palaces and private gardens built in Ming and Qing are reserved today, which are more magnificent and stately than that of the Song Dynasty.

秦汉时期木构建筑日趋成熟,建筑宏伟壮观,装饰丰富,舒展优美,出现了阿房宫等庞大的建筑组群。魏晋南北朝时期佛寺、佛塔迅速发展。隋唐时期建筑采用琉璃瓦,更是富丽堂皇。五代、两宋都市建筑兴22,商业繁荣,豪华的酒楼、商店各有飞阁栏槛,风格秀丽。明清时代的宫殿苑固和私家园林保存至今者尚多,建筑亦较宋代华丽繁琐、威严自在。

猜你喜欢:

1. 关于美术的英语文章阅读

2. 英语经典美文:重新振作的艺术

3. 英语经典美文阅读:品味现在

4. 关于精美英语美文阅读

5. 关于最美的英文短文阅读

⑺ 2022年高考英语全国乙卷 - 阅读理解A

Henry Raeburn(1756-1823)
亨利·雷伯恩(1756-1823)

The Exhibition
展览

This exhibition of some sixty masterpieces celebrating the life and work of Scotland's best loved painter, Sir Henry Raeburn, comes to London. Selected from collections throughout the world, it is the first major exhibition of his work to be held in over forty years.
这场展览将在伦敦举行,展出苏格兰最受欢迎的画家亨利·雷伯恩爵士的60多幅杰作,以纪念他的一生和作品。展品选自世界各地,是他四十多年来首次举办的大型作品展。

Lecture Series
系列讲座

Scottish National Portrait Gallery presents a series of lectures for the general public. They are held in the Lecture Room. Admission to lectures is free.
苏格兰国家肖像画廊为公众举办了一系列讲座。演讲厅举行,免费入场。

An Introction to Raeburn
雷伯恩简介

Sunday 26 Oct., 15.00
10月26日(周日)15:00

DUNCAN THOMSON
邓肯·汤姆森

Raeburn's English Contemporaries
雷伯恩的英国同时代人

Thursday 30 Oct., 13.10
10月30日(周四)13:10

JUDY EGERTON
朱迪·埃格顿

Characters and Characterisation in Raeburn's Portraits
雷伯恩肖像画中的人物与人物塑造

Thursday 6 Nov., 13.10
11月6日(周四)13:10

NICHOLAS PHILLIPSON
尼古拉斯·菲利普森

Raeburn and Artist's Training in the 18th Century
18世纪的雷伯恩与艺术家们的训练

Thursday 13 Nov., 13.10
11月13日(周四)13:10

MARTIN POSTLE
马丁·波斯特尔

Exhibition Times
展出时间

Monday - Saturday 10.00 - 17.45 Sunday 12.00- 17.45
周一至周六 10:00-17:45 周日12:00-17:45

Last admission to the exhibition: 17.15. There is no re-admission.
展览最后入场时间:17:15。不能再次入场。

Closed: 24 - 26 December and 1 January.
关闭日期:12月24日至26日和1月1日。

Admission
门票

£4. Children under 12 years accompanied by an alt are admitted free.
£4。12岁以下儿童在成人陪同下免费入场。

Schools and Colleges
学校和学院

A special low entrance charge of £2 per person is available to all in full-time ecation, up to and including those at first degree level, in organised groups with teachers.
全日制教育的所有学生,包括那些参加有老师组织的第一学位课程的学生,都只需购买每人2英镑的特惠门票。

⑻ 2021年高考英语全国卷2 - 阅读理解C

You’ve heard that plastic is polluting the oceans—between 4.8 and 12.7 million tonnes enter ocean ecosystems every year. But does one plastic straw or cup really make a difference? Artist Benjamin Von Wong wants you to know that it does. He builds massive sculptures out of plastic garbage, foreing viewers to re-examine their relationship to single-use plastic procts.
你听说过塑料正在污染海洋——每年有480万到1270万吨塑料进入海洋生态系统。但是,一根塑料吸管或杯子真的能带来变化吗?艺术家本杰明·冯·黄想让你知道这是真的。他用塑料垃圾建造了巨大的雕塑,让观众重新审视他们与一次性塑料制品的关系。

At the beginning of the year, the artist built a piece called“Strawpocalypse,” a pair of 10-foot-tall plastic waves, frozen mid-crash. Made of 168,000 plastic straws collected from several volunteer beach cleanups, the sculpture made its first appearance at the Estella Place shopping center in Ho Chi Minh City, Vietnam.
今年年初,这位艺术家创作了一幅名为“Strawpocalypse”的作品,这是一对10英尺高的塑料波浪,凝结在半空,由从几次海滩清理志愿者中收集的168,000根塑料吸管制成,首次出现在越南胡志明市的埃斯黛拉广场购物中心。

Just 9% of global plastic waste is recycled. Plastic straws are by no means the biggest source of plastic pollution, but they’ve recently come under fire because most people don’t need them to drink with and, because of their small size and weight, they cannot be recycled. Every straw that' s part of Von Wong's artwork likely came from a drink that someone used for only a few minutes. Once the drink is gone, the straw will take centuries to disappear.
全球只有9%的塑料垃圾被回收利用。塑料吸管绝不是的塑料污染的最大来源,但最近它们受到了猛烈抨击,因为大多数人不需要用吸管喝饮料,而且由于它们体积小、重量轻,无法回收。冯·黄作品中的每一根吸管都可能来自一种只喝了几分钟的饮料。一旦饮料消失,吸管需要几个世纪才能消失。

In a piece from 2018, Von Wong wanted to illustrate a specific statistic: Every 60 seconds, a truckload's worth of plastic enters the ocean. For this work, titled "Truckload of Plastic, "Von Wong and a group of volunteers collected more than 10,000 pieces of plastic, which were then tied together to look like they’d been mped from a truck all at once.
在2018年的一篇文章中,冯·黄想举例说明具体的统计数据:每60秒,一卡车的塑料进入海洋。在这项名为“一卡车塑料”的作品中,冯·黄和一群志愿者收集了1万多块塑料,然后将它们绑在一起,看起来像是突然从卡车上被倾倒了下来。

Von Wong hopes that his work will also help pressure big companies to rece their plastic footprint.
冯·黄希望他的工作也能帮助大公司减少塑料足迹。

⑼ 09高考英语北京卷D篇结构,包括各段大意,不用逐句翻译

  1. 读第一段(第一句),这篇阅读理解是关于:艺术被冷落,应试教育过于受到重视的文章

  2. 通过下文知道这篇其实是将音乐的重要性,此时我不知道分析的是否正确,因为我只读到第二段。

  3. 音乐告诉你是谁、提供给你感知世界的方法、它们和数学语文一样是一种强大的思维习惯并且,音乐等艺术形式告诉我们生命的意义,这是自然科学无法给予的。

  4. 所以,艺术(细胞)的培养尤其重要。

    总的来讲,这篇阅读属于说明文形式的,不需要细读,但是呢?你得知道大意和框架结构,然后从题目中来筛选重要信息。短句快读,长句尽量不要跳过,试着去读,去分析主谓宾、定状补。看清题目要求更能使你不该丢分的地方不丢分

⑽ 2014年高考英语江苏卷 - 阅读理解A

Never before had a Kitchen so much of a History
厨房的历史从未如此悠久

It tells of Freedom, Success, and of the Architecture of big American cities. Because that is where it started: in the second half of the 19th century!
它讲述了自由、成功和美国大城市的建筑。因为这就是它的起源:19世纪下半叶!

Welcome to a new Era of Kitchen Interior Design
欢迎进入厨房室内设计的新时代

Back then, a Generation of successful American Entrepreneurs dreamt of a new style of Architecture to express their personal wealth. This dream was realized by young architects such as Daniel Burnham and Stanford White. They all had studied at the cole des Beaux-Arts in Paris. And they created a new style for Architecture and Interior Design, named after the famous French Art Institute: Beaux-Arts.
当时,一代成功的美国企业家梦想着一种新的建筑风格来表达他们的个人财富。这一梦想由丹尼尔·伯纳姆和斯坦福·怀特等年轻建筑师实现,他们都曾在巴黎的美术学院学习,创造了一种新的建筑和室内设计风格,以著名的法国艺术学院Beaux-Arts命名。

SieMatic BeauxArts Breaks and Creates
SieMatic BeauxArts 突破并创造

In fact, it was not a new style at all, but a composition of styles from different periods and cultures. Many world-famous structures such as the Chicago Art Institute and the Statue of Liberty account for it. But what does that have to do with your kitchen? Just as much as you want it to. Because in the same way that the anti-conventional architects back then took the freedom to combine elements from different historical eras, today, you too can break the conventional rules of style and create something new: your own personal composition of your kitchen. For that, SieMatic BeauxArts offers unique opportunities: A broad range of seemingly conflicting features that you combine to a harmonious design of your own. You can choose from menu of various forms, appealing colors, and precious materials, to create an environment that is much more than just a kitchen: a reflection of your personality.
事实上,这根本不是一种新的风格,而是不同时期和文化风格的组合。许多世界著名的建筑,如芝加哥艺术学院和自由女神像就是其中的原因。但是这和你的厨房有什么关系呢?就像你想要的那样。因为就像当年反传统的建筑师们自由组合不同历史时期的元素一样,今天,你也可以打破传统的风格规则,创造新的东西:你自己的厨房构成。为此,SieMatic BeauxArts提供了独特的机会:将一系列看似相互冲突的功能结合到自己的和谐设计中。您可以从各种形式、吸引人的颜色和珍贵材料的菜单中进行选择,以创造一个不仅仅是厨房的环境:您个性的反映。

热点内容
你怎么看待用英语作文大全 发布:2025-08-30 08:34:29 浏览:264
每天晚饭后怎么翻译成英语怎么说 发布:2025-08-30 08:29:33 浏览:524
给自己机会的作文英语怎么说 发布:2025-08-30 08:27:57 浏览:485
他都说我什么英语怎么翻译 发布:2025-08-30 08:26:50 浏览:57
生病怎么做的英语作文建议 发布:2025-08-30 08:19:51 浏览:257
中国人怎么庆祝春节英语作文 发布:2025-08-30 08:11:05 浏览:73
放鞭炮的作文英语怎么说 发布:2025-08-30 08:10:29 浏览:849
最高级句子怎么写英语作文 发布:2025-08-30 08:08:51 浏览:998
怎么组成一个家庭英语作文 发布:2025-08-30 08:04:22 浏览:475
他的头发比你的长英语怎么翻译 发布:2025-08-30 07:59:17 浏览:150