牛吃干草英语阅读理解
【篇一】
The dog in the manger
A Dog was lying in a Manger on the hay which had been put there for the cattle, and when they came and tried to eat, he growled and snapped at them and wouldn’t let them get at their food. “What a selfish beast,” xiaogushi8.com said one of them to his companions; “he can’t eat himself and yet he won’t let those eat who can.”
【译文】
狗占牛槽
一条狗躺在牛吃草的饲料槽中,而狗身下的草正是为牛准备的食料。当牛向着牛槽走过去,准备吃草时,狗不仅冲着他们大吼大叫,而且还抓咬他们,不让牛吃干草。“这条狗太自私了!”其中敬轿拿一头牛对同伴说。“他自己不能吃干草,还不让能吃的去吃。”
【篇二】
The crow, rabbit and fox
The crow was sitting on the tree doing nothing all a day.A small rabbit saw the crow,and asked him:"Can I also sit like you and do nothing all day long?" the crow answered:"sure ,why not?" So the rabbit sat on the ground below the crow,and rested.All of a sudden. A fox appeared,jumped on the rabbit and ate it .moral of the story is :To be sitting and doing nothing ,you must be sitting very very high up!
【译文】
乌鸦亮搭、兔子和狐狸
有一只乌鸦整天坐在树上什么事也不做。一只小兔子看见了,就问它:“我能像你一样整天坐着什么事也不做吗?”这只乌鸦回答道:“当然可以。为什么不呢?”于是小兔子坐在树底下开始休息。突然一只狐狸出现,跳起抓住小兔帆兆子就把它给吃了。这个故事的寓意是:如果你想什么也不做,就必须坐得很高。
【篇三】
The lion and the fox
The lion once said that he was sick on his death bed. So he asked all the animals to come and listen to his last wishes. the goat came to the lion’s cave. He stood there and listened for a long time. then a sheep went in. Before she came out, a rabbit entered to hear the last wishes of the king of beasts. But soon the lion seemed to recover, and went to the mouth of his cave. He saw a fox waiting outside. "Why don’t you come in?“ asked the lion to the fox. “I beg Your Majesty’s pardon,“ said the fox, “I have seen many animals enter your cave, but none of them come out. Till they come out again, I prefer to wait outside."
【译文】
老狮子与狐狸
一头年老的狮子声称自己病得要死了,他告诉所有的动物来听他的临终遗言。 一只山羊进入狮子的洞*,并一直留在那里,接着一只绵羊也进去了。之前,一只兔子也曾进去听这兽中的临终遗言。 但是不久,狮子好像康复了,能走到洞口了,他看到狐狸站在洞口,就问:“你为什么不进来呢?” “尊敬的殿下,”狐狸回答说,“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的脚印,我也许会进洞去。”
❷ 小学四年级英语阅读【三篇】
【第一篇:狮子和野猪】
The Lion And The Boar
One hot and thirsty day in the height of summer a Lion a Boar came down to a little spring at the same moment to drink. In a trice they were quarrelling as to who should drink first. The quarrel soon became a fight and they attacked one another with the utmost fury. Presently, stopping for a moment to take breath, they saw xiaogushi8.com some vultures seated on a rock above evidently waiting for one of them to be killed, when they would fly down and feed upon the carcase. The sight sobered them at once, and they made up their quarrel, saying, “We had much better be friends than fight and be eaten by vultures.”
【译文】
狮子和野猪
炎热的夏季,难耐的酷暑使人口渴,一只狮子和一只野猪同时来到一个小泉边喝水。他们立刻为谁应敬氏该先喝水而争吵起来,很快,争吵升级成了战争,敏灶他们互相攻击,斗得你死我活。就在他们喘气休息时,忽然看见几只秃鹰正坐在岩石上,显然他们正在等着看谁先败下阵来,接着就会冲过来吃掉那个尸体。一看到秃鹰,他们立刻停止了亮拿散争斗,说:“我们还是成为朋友吧,总比相互争斗并被秃鹰吃掉好多了。”
【第二篇:狗占牛槽】
The dog in the manger
A Dog was lying in a Manger on the hay which had been put there for the cattle, and when they came and tried to eat, he growled and snapped at them and wouldn’t let them get at their food. “What a selfish beast,” xiaogushi8.com said one of them to his companions; “he can’t eat himself and yet he won’t let those eat who can.”
【译文】
狗占牛槽
一条狗躺在牛吃草的饲料槽中,而狗身下的草正是为牛准备的食料。当牛向着牛槽走过去,准备吃草时,狗不仅冲着他们大吼大叫,而且还抓咬他们,不让牛吃干草。“这条狗太自私了!”其中一头牛对同伴说。“他自己不能吃干草,还不让能吃的去吃。”
【第三篇:农夫和苹果树】
The peasant and the apple-tree
A Peasant had an Apple-tree growing in his garden, which bore no fruit, but merely served to provide a shelter from the heat for the sparrows and grasshoppers which sat and chirped in its branches. Disappointed at its barrenness he determined to cut it sparrows and the grasshoppers saw what he was about to do, they begged him to spare it, www.xiaogushi8.com and said to him, “If you destroy the tree we shall have to seek shelter elsewhere, and you will no longer have our merry chirping to enliven your work in the garden.” He ,however, refused to listen to them, and set to work with a will to inside and contained a swarm of bees and a large store of honey. Delighted with his find he threw down his axe, saying, “The old tree is worth keeping after all.”
Utility is most men’s test of worth.
【译文】
农夫和苹果树
有一个农夫,他的园子里有一棵苹果树,这棵树并不茂盛,只能为麻雀和蝉提供一个可栖息的地方,让他们坐在枝桠上歇息和喋喋不休地 。农夫认为这棵树没有什么大用处,决定把它砍掉,于是便拿起斧头走过去砍起树来。然而,那些蝉和麻雀看到农夫的行为后,便请求农夫留下这棵树,并且对他说:“如果你砍掉这棵树,我们还得另外再找一个窝,而你也不会在园子里干活时听到我们为你鼓劲的欢快歌声了。”农夫没理睬他们,继续拿起斧头砍起这棵树,几斧下去之后,树上出现一个洞,他发现树洞里有蜂蜜和蜂巢。他高兴地连忙抛下斧头,说:“这棵树还真是值得保留下来。”
寓意:实用性是大多数人对价值的检验。
❸ 农场的牛羊马都喜欢吃干草英语
The horse on the farm likes hay.划线部分是 on the farm
Which horse likes hay?
哪匹马喜欢干草?
The horse on the farm likes hay.划线部分是 hay
What does the horse on the farm like?
农场上的马版喜欢吃什么
还要把这句改成一权般疑问句
Does the horse on the farm like hay?
农场上的马喜欢吃干草吗