当前位置:首页 » 英语阅读 » 阅赞有英语阅读名著吗

阅赞有英语阅读名著吗

发布时间: 2023-07-16 07:34:51

阅读名著用英语怎么说

两种表达,希望有所帮助!

  1. reading masterpiece

Whenone'e,.

当一个人的思想和经验还没有达到阅读一本杰作的程度时版,那本杰作只会留权下不好的滋味。

2.reading classics

?

你喜欢阅读古典作品还是通俗小说?

Ⅱ 有哪些图文并茂的英语书籍推荐

读者文摘由于内容具有思考价值、探讨性和实用性,中国英语考试中有回不少题目和材答料来源于这本杂志。Vanity Fair如果你是走在时尚潮流沿线的青年,如果你有志于进军时尚圈,《名利场》是必读刊物。The Economist如果你的英语处于中级阶段,遇到了瓶颈,坚持读《经济学人》一定会让英语实现质的飞跃,并对全球政治、商业及社会动态了如指掌。

Ⅲ 适合高中生阅读英语名著有什么五本必看的英语名著

高中生想要提升英语能力需要去记忆大量的单词,这些单词并不只是指书中单词,还包括课外的一写单词,那么这时高中高中生不妨阅读一些英语名著,在阅读名著的过程中,我们除了可以增加单词的积累以外,还会记忆跟多的名言。对于我们的写作也很有帮助,那么适合高中生阅读的英语名著有什么?我对此整理了一部分,各位同学可以作为参考。

适合高中生阅读的英语名著—Great Expectations《远大前程》 作者:Charles Dickens

简介:总是希望和周围的朋友攀比,这是人类的一大弱点。如果他们有钱,我们也希望有钱。如果他们很穷,那么我们也不在乎同样受穷。我们不会因为自己的愚蠢而羞愧,我们只会因为比周围的朋友更蠢才感到羞愧。这就是“人比人”的问题。其实这里还有“往前看”的问题。我们无所谓错过什么,假如从未期待拥有。我们也不会因为贫穷而失望,既然我们不曾指望富有。匹普又穷又没受过什么教育,但好在他的朋友们也都一样。对他们来说,这并没有什么;这就是生活的本来面目。然而,一旦匹普得知他有“远大前程”,他开始不再安分了。他羞于与自己的伙伴们为伍,他甚至还自惭形秽。他的“前程”显然有摧毁他的生活的“危险”。

Ⅳ 初二的学生可以读哪些英语名著

可以读很多啊,比如说《傲慢与偏见》,这本书很好看的,我也是在初二时读的

Ⅳ 经典英语名著《老人与海》阅读节选

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week. It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast. The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat.

老人独自划着小船在墨西哥湾暖流钓鱼。整整84天过去了,他还是一条笑春鱼也没逮着。头40天里,有个男孩一直跟着他。可是过了40天,老人还没抓到一条鱼,孩子的父母就对孩子说,老人如今真是倒霉透顶了,这个男孩于是听从了他们的吩咐,上了另外一条船。这条船在头一个礼州升缺拜就捅到了三条大鱼。看着老人每天回来时船总是空的,孩子感到很难过。他总是走到岸边,帮老人拿成卷的渔线,或者渔钩和渔叉,还有绕在桅杆上的帆。老人用面粉袋的布片在帆册辩上打满了补丁,帆收拢后看上去就像是一面永远失败的旗子。

The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck. The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks. The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords. Bur none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert.

老人消瘦而憔悴,脖颈上布满了深深的皱纹。肋帮上有些黄褐斑,一直从脸的两侧蔓延下去,这是老人长时间在热带海洋上捕鱼时受太阳反光照射形成的。他的双手被绳索磨出了一条条深深的伤疤,那是老人在对付大鱼时留下的。但是这些伤疤中没有一块是新的,它们像是沙漠中枯裂的岩石。

Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.

老人身上的一切都显得很苍老,除了他那双眼睛。它们像海水一样蓝,总是透着股乐观向上、永不服输的劲头。

"Santiago," the boy said to him as they climbed the bank from where the skiff was hauled up. "I could go with you again. We've made some money."

“桑地亚哥爷爷!”当他俩从小船停靠的地方爬上岸时,孩子大声对他说,“我又可以和你一起去打鱼了。我在那条船上已经赚了一点儿钱了。”

The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.

老人一直在教孩子捕鱼,孩子很喜欢他。

"No," the old man said. "You’re with a lucky boat. Stay with them."

“不,”老人说,“你上了一条运气不错的船。跟他们在一起吧。”

"But remember how you went eighty-seven days without fish and then we caught big ones every day for three weeks."

“但是您还记得有一次,您87天都没钓到一条鱼,后来连着三个礼拜我们天天都抓到大鱼吗?”

"I remember,"the old man said. "I know you did not leave me because you doubted."

“我当然记得。”老人说,“我知道,你不是因为信不过我才离开的。”

"It was papa made me leave. I am a boy and I must obey him."

“是爸爸叫我走的。我是他儿子,不能不听他的。”

"I know,"the old man said. "It is quite normal."

“我明白,”老人说,“孩子应该听大人的话。”

"He hasn't much faith."

“他对您没什么信心。”

"No," the old man said. "But we have. Haven't we?"

“是啊,”老人说,“可是我们有信心,不是吗?”

"Yes," the boy said. "Can I offer you a beer on the Terrace and then we' II take the stuff home."

“对!”孩子说,“我请您到露台餐馆喝杯啤酒,然后我们一起把打鱼的东西拿回去,好吗?”

"Why not?"the old man said. "Between fishermen."

“好啊,”老人说,“咱俩还说什么呢。”

They sat on the Terrace and many of the fishermen made fun of the old man and he was not angry. Others, of the older fishermen, looked at him and were sad. But they did not show it and they spoke politely about the current and the depths they had drifted their lines at and the steady good weather and of what they had seen. The successful fishermen of that day were already in and had butchered their marlin out and carried them laid full length across two planks, with two men staggering at the end of each plank, to the fish house where they waited for the ice truck to carry them to the market in Havana. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove where they were hoisted on a block and tackle, their livers removed, their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting.

他们坐在餐馆的露台上,不少年轻的渔夫拿老人开玩笑,老人并不生气。另外一些上了年纪的渔夫看着他,感到很难受。不过他们并没流露出来,只是有分寸地谈论着海流,谈他们放渔线的深度,谈多日来的好天气和他们的所见所闻。当天捕到鱼的渔民们都已回来,他们把大马林鱼剖开,整片儿平放在两块木板上,每块木板的一头由两个人抬着,摇摇晃晃地把鱼送到鱼仓里,在那里等冷藏车来把它们运往哈瓦那的市场出售。捕到鲨鱼的人们已把它们送到海湾另一边的鲨鱼加工厂里。在那里,人们用滑轮车把鲨鱼吊起来,挖出肝脏,割掉鱼鳍,剥下鱼皮,把鱼肉切成条状,以备腌制。

When the wind was in the east a smell came across the harbour from the shark factory, but today there was only the faint edge of the odour because the wind had backed into the north and then dropped off and it was pleasant and sunny on the Terrace.

刮风的时候,人们总能够闻到从隔着海湾的鲨鱼加工厂飘来的一股鱼腥味;但今天只是淡淡的一丝气味,因为风转了方向,最后风渐渐停了。现在露合餐馆这边阳光明媚,让人感觉很舒服。

"Santiago," the boy said.

“桑地亚哥爷爷!”孩子叫道。

"Yes,"the old man said. He was holding his glass and thinking of many years ago.

“嗯。”老人应了一声。他拿着酒杯,想着好多年前的事儿。

"Can I go out to get sardines for you for tomorrow?"

“我去给您准备好明天用的沙丁鱼好吗?”

"No. Go and play baseball. I can still row and Rogelio will throw the net."

“不用了,你去打棒球吧。我还划得了船,罗吉立奥会帮我撒网的。”

"I would like to go. If I can't fish with you, I would like to werve in some way.

“可我很想去。我不能和您一起钓鱼,就让我做点别的事吧。”

"You bought me a beer,"the old man said. "You are already a man."

“你已经请我喝了啤酒了呀。”老人感谢道,“你都是个男子汉了。”

"How old was I when you first took me in a boat?"

“您第一次带我上船时,我几岁呀?”

"Five and you nearly were killed when I brought the fish in too great and he nearly tore the boat to pieces. Can you remember?"

“五岁。还记得那次我捕的那条鱼吗?它又大又壮,差一点把咱们的船撞个粉碎,你也差一点送了小命。”

"I can remember the tail slapping and banging and the thwart breaking and the noise of the clubbing. I can remember you throwing me into the bow where the wet coiled lines were and feeling the whole boat shiver and the noise of you clubbing him like chopping a tree down and the sweet blood smell all over me."

“我记得鱼尾巴噼啪嚼噼地拍打着,船上的座板都给打断了,船上的木棍也当当地响。我记得您怕我摔出去,还把我推倒在船头那堆湿漉漉的渔线上。我感到整条船都在摇晃,而您用棍子打鱼时发出的啪啪声,就像是风在吹树的声音。鱼血溅了一身,弄得我浑身上下都是血腥味儿。”

"Can you really remember that or did I just tell it to you?"

“是你自己记得那回事儿,还是我刚跟你说的?”

"I remember everything from when we first went together."

“从我们头一回一起出海到现在,那些事儿我可都记得清清楚楚。”

The old man looked at him with his sun-burned, confident loving eyes.

老人用他那双有着晒斑的眼睛看着孩子,眼里充满了信任和慈爱。

作者介绍:

厄内斯特·米勒尔·海明威(1899-1961),美国小说家。出生于一个医生家庭。第一次世界大战时任红十字会救护车司机,在意大利前线受伤。他的作品包括《在我们的时代里》、《太阳照样升起》、《没有女人的男人》、《胜者无所得》,反战小说《永别了,武器》和《丧钟为谁而鸣》被誉为现代世界文学名著,中篇小说《老人与海》获得普利策奖。其他作品还有《死在午后》、《非洲的青山》、《有的和没有的》、《过河入林》等。海明威的作品具有独特的风格,不仅文体简洁,而且语言生动明快,对美国文学界产生了很大影响。1954年海明威获诺贝尔文学奖。

《老人与海》的故事发生在二十世纪中叶的古巴。一位圣地亚哥风烛残年的渔夫一连84天都没有钓到一条鱼,几乎都快饿死了;但他仍然不肯认输,终于在第85 天钓到一条身长18尺,体重1,500磅的大马林鱼。大鱼拖着船往海里走,但老人依然死拉着不放。经过两天两夜的努力后,他终于杀死大鱼,把它拴在船边。但许多小鲨立刻前来抢夺他的战利品;他一一地杀死它们,但大鱼仍难逃被吃光的命运,最终。老人精疲力竭地拖回一副鱼骨头。他只好在梦中去寻回那往日美好的岁月,以忘却残酷的现实。

Ⅵ 英语名著的经典段落带翻译

【 #英语资源# 导语】名著是人类文化的精华。阅读名著,牵手大师,可以增长见识,启迪智慧,提高语袜没文能力和人文素养。下面是由 带来的英语名著的经掘烂典段落带翻译,欢迎阅读!

【篇一】英语名告散纳著的经典段落带翻译


Wuthering Heights——《呼啸山庄》


You'll pass the churchyard, Mr Lockwood, on your way back to the Grange, and you'll see the three graverestones close to the moor. Catherine's, the middle one, is old now, and half buried in plants which have grown over it. On one side is Edgar Linton's, and on the other is Heathcliff's new one. If you stay there a moment, and watch the insects flying in the warm summer air, and listen to the soft wind breathing through the grass, you'll understand how quietly they rest, the sleepers in that quiet earth.


您回画眉山庄的路上会经过教堂墓地,洛克伍德先生,您可以看见靠近荒原的三个墓碑。中间凯瑟琳的已经很旧了,被周围生长的杂草掩盖住了一半。一边是艾加•林顿的,另一边是西斯克里夫的新墓碑。如果您在那儿呆一会儿,看着在温暖夏日的空气里纷飞的昆虫,听着在草丛中喘息的柔风,您就会知道在静谧的泥土下,长眠的人在多么平静的安息。


【篇二】英语名著的经典段落带翻译


The Scarlet Letter——《红字》


The founders of a new colony, whatever Utopia of human virtue and happiness they might originally project, have invariably recognised it among their earliest practical necessities to allot a portion of the virgin soil as a cemetery, and another portion as the site of a prison. In accordance with this rule, it may safely be assumed that the forefathers of Boston had built the first prison-house somewhere in the vicinity of Cornhill, almost as seasonably as they marked out the first burial-ground, on Isaac Johnson's lot, and round about his grave, which subsequently became the nucleus of all the congregated sepulchres in the old churchyard of King's Chapel. Certain it is that, some fifteen or twenty years after the settlement of the town, the wooden jail was already marked with weather-stains and other indications of age, which gave a yet darker aspect to its beetle-browed and gloomy front. The rust on the ponderous iron-work of its oaken door looked more antique than any thing else in the New World. Like all that pertains to crime, it seemed never to have known a youthful era. Before this ugly edifice, and between it and the wheel-track of the street, was a grass-plot, much overgrown with burdock, pig-weed, apple-peru, and such unsightly vegetation, which evidently found something congenial in the soil that had so early borne the black flower of civilised society, a prison. But, on one side of the portal, and rooted almost at the threshold, was a wild rose-bush, covered, in this month of June, with its delicate gems, which might be imagined to offer their fragrance and fragile beauty to the prisoner as he went in, and to the condemned criminal as he came forth to his doom, in token that the deep heart of Nature could pity and be kind to him.


新殖民地的开拓者们,不管他们的头脑中起初有什么关于人类品德和幸福的美妙理想,总要在各种实际需要的草创之中,忘不了划出一片未开垦的处女地充当墓地,再则出另一片土地来修建监狱。根据这一惯例,我们可以有把握地推断:波士顿的先民们在谷山一带的某处地方修建第一座监狱,同在艾萨克.约朝逊①地段标出头一块垄地几乎是在同一时期。后来便以他的坟茔为核心,扩展成王家教堂的那一片累累墓群的古老墓地。可以确定无疑地说,早在镇子建立十五年或二十年之际,那座木造监狱就已经因风吹日晒雨淋和岁月的流逝而为它那狰狞和阴森的门面增加了几分晦暗凄楚的景象,使它那橡木大门上沉重的铁活的斑斑锈痕显得比新大陆的任何陈迹都益发古老。象一切与罪恶二字息息相关的事物一样,这座监狱似乎从来不曾经历过自己的青春韶华。从这座丑陋的大房子门前,一直到轧着车辙的街道,有一片草地,上面过于繁茂地簇生着牛蒡、茨藜、毒莠等等这类不堪入目的杂草,这些杂草显然在这块土地上找到了共通的东西,因为正是在这块土地上早早便诞生了文明社会的那栋黑花——监狱。然而,在大门的一侧,几乎就在门限处,有一丛野玫瑰挺然而立,在这六月的时分,盛开着精致的宝石般的花朵,这会使人想象,它们是在向步入牢门的囚犯或跨出阴暗的刑徒奉献着自己的芬芳和妩媚,借以表示在大自然的深深的心扉中,对他们仍存着一丝怜悯和仁慈。


【篇三】英语名著的经典段落带翻译


A Tale of Two Cities——《双城记》


They said of him that it was the most peaceful face ever seen there. What passed through Sydney Carton's mind as he walked those last steps to his death? Perhaps he saw into the future...


'I see Barsad, Defarge, the judges, all dying under this terrible machine. I see a beautiful city being built in this terrible place. I see that new people will live here, in real freedom. I see the lives for whom I give my life, happy and peaceful in that England which I shall never see again. I see Lucie when she is old, crying for me on this day every year, and I know that she and her husband remember me until their deaths. I see their son, who has my name, now a man. I see him become a famous lawyer and make my name famous by his work. I hear him tell his son my story.


It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far far better rest than I go to, than I have ever known.'


人们谈论他说他的脸是在那种地方见过的最平静的脸。当西德尼·卡登迈着最后的步伐向死亡走去时,他的脑海中想到了什么呢?也许他看到了未来……


“我看到巴萨德、德法热、法官们都在这个可怕的机器下面死去。我看见一个美丽的城市正在这片可怕的土地上建立起来。我看到新一代的人民将在真正的自由中生活。我看到我为之付出生命的人们,他们幸福安宁的生活在我再也见不到的英国。我看见路西年老的时候,每一年的这一天都会为我哭泣,我知道她和她的丈夫会一直到死都记着我。我看见他们的儿子,有着和我一样的名字,现在长成了一个男人。我看见他成了一位的律师并通过他的工作而使我扬名四方。我听见他给他的儿子讲起我的故事。


我做的是一件很好的事。它远远好过我所做的所有的事。它将是一个很好的长眠,远比我所知道的要好。”

Ⅶ 英语阅读量太少,哪里可以找合适的英语原著读

强烈推荐购买卡西欧电子辞典!现在的电子辞典都升级了,不再只是单一查词的工具,有版许多附权带功能,什么名著、名台词集名演讲都有,别的不说,就直接给大家算一笔帐吧,它里面有500本英文原版名著,不用花时间去找最新版,也不用担心盗版问题,这为你省去了多少找书买书的金钱和功夫。真的想学好英语的人稍微想一想就会知道了,比起英文名著一本一本的买,家里堆不下;或者是线上app里的英文名著需要单独购买。哪一个更合算更适用就很明显了吧。

热点内容
敏而好学翻译成英语怎么说 发布:2025-08-27 23:30:28 浏览:956
区域英语怎么翻译 发布:2025-08-27 23:26:18 浏览:975
保护怎么翻译成英语怎么说 发布:2025-08-27 23:24:11 浏览:502
在春天英语怎么翻译 发布:2025-08-27 23:24:09 浏览:737
冷水器英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-27 23:24:04 浏览:502
无锡旅游的作文英语怎么说 发布:2025-08-27 23:19:06 浏览:736
元宵节的作文用英语怎么说 发布:2025-08-27 23:18:03 浏览:689
他来自哪里用英语怎么翻译成英文 发布:2025-08-27 23:17:55 浏览:113
学英语作文英文怎么写 发布:2025-08-27 23:17:06 浏览:253
回忆类英语作文开头怎么写 发布:2025-08-27 23:16:56 浏览:337