大学生英语拓展阅读下翻译
新21世纪大学英语长篇阅读下册
New college English reading in Chinese long twenty-first Century
『贰』 大学生英语演讲稿带翻译5篇
身为大学生的我们经常会站在台上做各种各样的演陵蔽讲,每一次完美的演讲都是台下一遍一遍地背诵范文,大声朗读的结果。我为大家整理了带翻译的大学生英语演讲稿5篇,欢迎大家阅读。
大学生英语演讲稿篇1
As everyone knows,English is very important today.It has been used everywhere in the world.It has bee the most mon language on Internet and for international trade. If we can speak English well,we will have more chance to succeed.Because more and more people have taken notice of it,the number of the people who go to learn English has increased at a high speed.
But for myself,I learn English not only because of its importance and its usefulness,but also because of my love for it.When I learn English, I can feel a different way of thinking which gives me more room to touch the world.When I read English novels,I can feel the pleasure from the book which is different from reading the translation.When I speak English, I can feel the confident from my words.When I write English,I can see the beauty which is not the same as our Chinese...
I love English,it gives me a colorful dream.I hope I can travel around the world one day. With my good English, I can make friends with many people from different contries.I can see many places of great intrests.I dream that I can go to London,because it is the birth place of English.
I also want to use my good English to introce our great places to the English spoken people,I hope that they can love our country like us.
I know, Rome was not built in a day. I believe that after continuous hard study, one day I can speak English very well.
If you want to be loved, you should learn to love and be lovable. So I believe as I love English everyday , it will love me too.
I am sure that I will realize my dream one day!
Thank you!
正如每个人所知,英语在今天十分重要。它册汪改已经被应用到世界的各个角落。它已经成为商业上最为通用的州判一门语言并广泛的用于国际贸易。如果我们能说好英语,我们就有更多的机会成功。因为越来越多的人注意到这一点,学英语的人数正在已很高的速度增长。
但是对我而言,我学英语不仅仅因为它的重要性以及它的实用性,更是因为我喜爱英语。当我学英语时,我可以体会到一种不同的思维方式,它可以给我更多接触世界的空间。当我读英语小说时,我能感受到不同于阅读翻译文的快乐。当我说英语时,我可以感到自信。当我写英语时,我能够感到不同于汉语的那种美……
我爱英语,它给了我一个色彩斑斓的梦。我希望有朝一日我可以畅游世界,用我流利的英语,我可以和世界各地的人交友。我能看到许多的名胜。我希望我能够到伦敦去,因为那里是英语的故乡。
我也希望用我流利的英语来将我们的名胜介绍给说英语的朋友,我希望他们可以像我们一样的爱我们的国家。
我知道,罗马不是一天筑成的。成功需要日积月累。我相信在持续不断的努力学习下,总有一天我可以拥有一口流利的英语。
如果你想被爱,你就应该学着去爱他人。所以我相信我对英语的爱定将换来它对我的爱。
我相信总有一天我会实现我的梦!
谢谢!
大学生英语演讲稿篇2
i believe in our future
honorable judges, fellow students:
recently, ther is a heated debate in our society. the college students are the beneficiaries of a rare privilege, who receive exceptional ecation at extraordinary places. but will we be able to face the challenge and support ourselves against all odds? will we be able to better the lives of others? will we be able to accept the responsibility of building the future of our country?
the cynics say the college students are the pampered lost generation, which would cringe at the slightest disfort. but the cynics are wrong. the college students i see are eagerly learning about how to live independently. we help each other clean the dormitory, go shopping and bargain together, and take part time jobs to supplement our pocket money.
the cynics say we care for nothing other than grades; and we neglect the need for character cultivation. but again, the cynics are wrong. we care deeply for each other, we cherish freedom, we treasure justice, and we seek truth. last week, thousands of my fellow students had their blood type tested in order to make a contribution for the children who suffer from blood cancer.
as college students, we are adolescents at the critical turning point in our lives. we all face a fundamental choice: cynici *** or faith, each will profoundly impact our future, or even the future of our country. i believe in all my fellow clas *** ates. though we are still inexperienced and even a little bit childish. i believe that we have the courage and faith to meet any challenge and take on our responsibilities. we are preparing to assume new responsibilities and tasks, and to use the ecation we have received to make our world a better place. i believe in our future.
thank you!
尊敬的评委,各位同学:
最近,社会上有一场很激烈的争论。大学生是一种稀有特权的享有者,在很棒的地方接受高等教育。但是,我们能面对挑战而无所畏惧吗?我们能够改善他人的生活吗?我们能够承担建设祖国未来的重任吗?
怀疑论者说大学生是被宠坏的一代,一丁点挫折都受不了。但是他们错了,我所看到的大学生正在努力的学习独立生活。我们互相帮助打扫卫生,一起上街砍价购物,一起参加 *** 工作来赚零花钱。
怀疑论者说我们除了成绩什么都不关心,从而忽略了性格的培养。但是,他们又错了。我们彼此关心,我们向往自由,我们珍惜公正,我们追求真理。上个星期,很多我的同学去验血,为了给患血癌的孩子贡献自己的力量。
作为大学生,我们是处在人生分水岭的青年。我们都面临一个重要的选择:怀疑人生还是相信自己,每一种都会给我们的人生带来重大的影响,甚至影响我们祖国的未来。我相信我们的同学们,虽然我们依然缺乏经验,甚至有些志气,但是我相信我们有勇气和自信来面对生活的挑战并承担我们的责任。我们正努力准备接受新的任务,用我们所学习的知识将世界变得更美好。我对我们的未来充满信心。
谢谢!
大学生英语演讲稿篇3
keep your direction
what would you do if you failed? many people may choose to give up. however, the surest way to success is to keep your direction and stick to your goal.
on your way to success, you must keep your direction. it is just like a lamp, guiding you in darkness and helping you overe obstacles on your way. otherwise, you will easily get lost or hesitate to go ahead.
direction means objectives. you can get nowhere without an objective in life.
you can try to write your objective on paper and make some plans to achieve it. in this way, you will know how to arrange your time and to spend your time properly. and you should also have a belief that you are sure to succeed as long as you keep your direction all the time.
坚持你的方向
如果失败了你会怎么做?很多人可能会选择放弃。然而,要想成功,最可靠的方法就是坚持你的方向和目标。
在通往成功的路上,你必须坚持你的方向。它就像一盏灯,在黑暗中为你指路,帮助你度过难关。否则,你很容易就会迷失方向或犹豫不前。
方向意味着目标。人生如果没有目标,将一事无成。
你可以试着把你的目标写在纸上,并制定实现目标的计划。这样,你就会懂得如何合理安排时间,如何正确地支配时间。而且你还要有这样的信念:只要你一直坚持自己的方向,你就一定可以成功。
『叁』 英语阅读翻译。
一个农夫在花园种了许多蔬菜 ,一天他的妻子生病了但是他根本没有钱 , 他不得不去市场卖掉萝卜和白菜 。 第二题早晨他拿着两篮子蔬菜去了小镇 , 但是下午雨下得很大并且街道上人很少, 当他的蔬菜卖完后已经天黑 他买了一些药并匆忙赶回家里。
回来的路上他看到你个人躺在雪地 , 他放下篮子打算帮助那个人醒来 , 这是他发现那个人已经死亡并且身上布满血迹, 他惶恐的匆匆跑走, 并落下了自己的篮子。
第二题下午他被警察送到警察局,看到被展示的篮筐,一个工作人员问道 这都是你的吗 是的先生 农夫胆怯的回答道 : 你是否杀了那个人?“ 不,长官 ”, 随即长官拿出小刀并且问道:“ 你见过它吗'
"不, 长官" 审问的长官很生气并带他进入了监狱 , 那一夜那个长官仍旧在审问, 指着那把小刀 再次问道 ," 你见过它吗?‘
” 是的, 长官 '审问的长官高兴起来并问道 “什么时候什么地点呢?'
农夫说 "我在今天下午在这里见到的. "
『肆』 英语阅读理解 大一 翻译 ,
这是我第一次给别人翻译 希望你帮上你
我是到每句话的句号那里就给你翻译的
This part is to test your reading ability,there are five tasks for you to fulfil.这个部分是要考你的阅读能力,一共有5个项目要你完成。You should read the materials carefully and do the tasks as you are instructed. 你要认真读文章,然后回答所问的问题。
Task1 项目1
Many Chinese students who have already learnt English more than ten yeas are still unable to speak English properly and fluently when they encounter a foreigner.很多中国学生已经学英语有10多年了,但是当他们碰上一个外国人的时候还是不能说得很流利。They have been able to master the basic language structure and many other things grammatically, but a conversation in English will make them feel uneasy.他们可以支配语言的基本结构和其他很多语法的东西,但是一个英文的对话会让他们感到不是很简单。(就是说会让他们感到有点困难)
They are afraid other people laugh at their mistakes or they think those to whom they are speaking might not understand them. 他们害怕其他人笑话他们的错误或是他们认为那些讲英文的不明白他们在讲什么。It is not uncommon that many students,who are bad speakers of English,write beautiful and fiuent English.很普遍的是很多学生都说英语不是很好,但是可以写出很流利,漂亮的英文(文章)。This prove perfectly that they do have the ability to organize their ideas in English.这充分的证明了他们能够用英文安排他们的想法。 The problem is that they do not have enough practice and confidence.问题是他们没有足够的练习和自信。Maybe they are afraid of speaking English openly. 也许,他们害怕公开的说英语。
The best way out,as a result,would be a bit more confidnce and practice.最好的解决方法就是要有多一点的自信和练习。No one would laugh at you even though you make some mistakes for they understand English is a forign language to you.没有人会笑话你就算你出了什么错,他们会理解英文对你来说是一门外语。Don'tcare too much about the small mistakes you may make in your conversation because you can correct them easily if you practice enough.不要太在乎你在交谈中犯的小错误因为如果你有足够的练习,你能很容易的改正他们。 But you do have to take great care to make people understand what you are trying to say.但是你得多注意能够让别人明白你想要说什么。If you keep practiicing english all the time,you will surely find that talking with a native speaker is not at all diffcult.如果你能一直保持练习英文,你保证会知道跟一个说英文的人讲话不是那么难的事。
文章翻译完了
下面是问题和答案的翻译
1,The problem that most Chinese students have in learning English is that they are unable to __D__ .
1.这个大多数中国学生在学习英文中的问题是他们不能够_D_.
A,master the basic structure(支配语言的基本结构)
B,write beautiful English (写一篇漂亮的文章)
c,learn difficult grammar(学习较难的文法)
D,talk to a foreigner(跟一个外国人讲话)
2,Many Chinese learners of English are weak at speaking because_C_.
2.很多中国学生学英语的时候再说的这方面很弱是因为_C_.
A,they haven't studied long enough (他们没有学得够久)
B,they can't organize ideas in English (他们不能很好的用英文安排想法)
C,they don't have enough confidence and practice(他们没有足够的自信和练习)
D,they don't feel like talking to an English speaker(他们不想跟一个讲英文的人讲话)
3,The best way to solve this prolem,according to this passage,is by___A___ .
3.最好的解决这个问题的方法,根据这篇文章来说是通过_A_.
A,practicing more(加强练习)
B,listening more(加强听力)
C,learning more grammar(多学一些文法)
D,making more friends(多交一些朋友)
4,The passage implies that___B__ .
4.这个文章意味着_B_.
A,Chinese students usually fear to have a conversation with a foreigner (中国学生常常害怕和一个外国人交谈)
B,foreigners are patient when a Chinese make mistakes in conversation (当一个中国人在交谈中犯了错误,外国人很有耐性)!其实就是说外国人都能理解!
C,Chinese students should speak more to improve their spoken English (中国学生应该多说去提高他们说英文的能力)
D,foreigners are very good and polite listeners(外国人都非常好,是很有礼貌的倾听者)
5,In practicing speaking,Chinese students should___C___ .
5.再练习说的部分,中国学生应该_C_.
A,pay no attention to the mistakes they make (不用管他们犯的错)
B,take care of their mistakes and try to correct all of them (注意他们的错误然后试着去纠正他们)
C,focus more on making themselves understood (多注重让他们自己明白)
D,care more about the sentence structure and grammar(多注意句子的结构和文法)
祝你考个好成绩!
『伍』 求大学英语快速阅读教程 下 unit1 A B两篇文章的翻译
Unit 1 How to Improve Your Study Habits
你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了优等生。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:
1.仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制定一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把作息表上的空余时间全都占去,还得给休息、业余爱好和娱乐活动留出一定的时间,这一点很重要。这张周作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是怎样使用你的时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐。
2.寻找一个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。这可以是家里或者学校图书馆里的一张书桌或者一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。
3.阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头至尾迅速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解能力。<
4.充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少花力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记住老师讲课的内容。
5.学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然混淆不清的地方。阅读教科书上讲到这些内容的有关章节。如果你知道第二天老师要讲述的内容,那你就把这部分材料浏览一下。这有助于你听懂下一堂课。如果你定期复习笔记和课本,你就能更深刻地领会这些材料的内容,你的记忆也会保持得更长久。定期复习是提高考试成绩的有效途径。
6.树立正确的考试态度。考试的目的在于考查你掌握某一科目的程度。一次考试不及格,天是不会塌下来的。因此,不必为个别的一次考试而过分担心。不错,考试是要评定分数的,但考试也让你知道自己在哪些方面还需要进一步下功夫钻研,而且,考试还有助于你进一步巩固所学到的新知识。
还有另外一些能帮助你提高学习效果的方法。这里只提到寥寥几种。你尝试过这几种方法之后,或许还会发现许多别的方法。跟同学们一起聊聊他们的学习方法。让他们分享你所发现的某些行之有效的学习方法。改进学习习惯一定会提高你的学习成绩。
Unit 2 To Swim the English Channel at 58
一年多以前,我开始为今年九月横渡英吉利海峡进行训练。届时我将年满58岁。
朋友们以为我疯了。我妻子倒没觉得我疯,就是有点担心。人们一再问我的问题是:
为什么?
最近,印第安纳州的一位见习记者问了我这个问题,我说: "先让我问你一个问题。今年夏天你有些什么打算?"他回答说打算去超市打工。我无需再说什么,他明白了我的意思。
不管你是20岁还是58岁,都喜欢接受挑战,干些带有冒险意味的事儿;而为横渡英吉利海峡做准备,远比在超市打工有意义,尤其是当你有所选择的时候。
可我究竟为什么决定要在58岁时横渡英吉利海峡呢?也许我自己也很难作出满意的回答。
对游泳爱好者来说,英吉利海峡向来是莫大的挑战:是对能力、耐久力、运气以至勇敢精神的一种考验。正是这一挑战,每年吸引了100名左右的游泳爱好者,他们心甘情愿地投入时间、精力和财力,一试身手。
有一点更增添了我的兴趣,那就是,我要是成功了,将成为迄今为止年龄最大的英吉利海峡畅游者。
我并不认为自己是个超人。但我确实觉得自己至少有两个有利条件:
首先,我正在刻苦训练——现在每天游7.5英里。在此之前,我一直坚持适度的刻苦训练,以保持良好的身体状态。
其次,我是个不屈不挠的人。我一旦确立了目标,便不会轻易放弃。横渡英吉利海峡早就是我的一个目标。我有一种预感,觉得自己会做好充分思想准备的,决不会像几年前一个英吉利海峡的横渡者那样半途而废。他刻苦训练了两三年,做好了种种准备,甚至在赛前几星期就去英国,在英吉利海峡进行实地训练。重要的日子到来了,他开始向法国游去。才游了一个小时,他就从水里出来,爬上小船,说自己突然失去了横渡英吉利海峡的意愿,这事对他不再有什么意义。
相反,有位姑娘在海面涌起急浪时,力图游完全程。由于海浪汹涌,海水冰凉,她游得很艰苦。这时她的教练在船上向她大声喊叫,认为她应该知难而退,弃水上船。她大声回应说:“是我在游,我会决定该什么时候上来的。”结果她成功了。
Unit 3 The Young and the Old
有人曾对一个男子说:"出去走走,开开眼界。"他回答说: "何必呢?人嘛,到处都一样。人总是呱呱落地,从婴儿长成儿童,再长大成人,然后逐渐变老,最后死去。人们活着的时候,有着同样的情感:有爱憎、哀乐之情,有安全、恐惧之感,有尊荣、羞辱之心,也能体察舒适与不适之变。这就是我不愿外出旅游的缘由。我待在家里可以知道天底下的各种事情。我就想一直待在家里。"
这人说的,既对又不对。人与人既相同又相异。他们都有着相同的生命模式——出生,青春,年迈,死亡,但人生的这些阶段,在不同的文化群体里却有着不同的价值。再者,虽然所有的人都有着相同的情感,但这些情感的起因却不尽相同。此地能带来快乐的景况,换了他处未必也能给人带来快乐。
举例来说,在许多国家老年时期是个颐养天年的快乐时期。这些国家的年轻人敬重老年人。老年人说话时年轻人洗耳恭听,因为他们相信老年人自有其智慧。在这种社会里,老年人受到尊重,享有优待,心满意足。在朝鲜,老年人就受到敬重与爱戴。当他们年迈无法独自生活时,便与儿女或别的亲人共同生活。年满61岁是件大喜事。照例要举行贺客满堂的盛大聚会。老人会收到各种礼物。 61岁生日甚至还有个特别的名字。所有别的生日都叫做sing il(出生之日),而61岁的生日则叫做huan gup(新生命的开始)。 61岁生日之所以有个特别的名称,是因为当人们进入人生的这一阶段时,家庭和社会对他们的态度便有所变化。即使没有亲戚关系,年轻人也都要尊称他们为"爷爷"、"奶奶"。他们的生活处境相当不错,他们受到敬重与爱戴。人人都盼望这一时期的到来。
在美国,老年人的境遇则大不相同。大多数老年人都不与子女或亲戚同住。要是手头宽裕,他们就在老年人聚居的地方买幢住房或一套公寓房。如果他们的身体不够健壮,不能单独生活,那他们便住进特设的养老院。在那儿,陌生人照料他们。对许多北美人来说,并无幸福的晚年可言。大多数北美人都想要保持年轻。他们努力保持体形,尽可能地像年轻人那样行事,他们甚至试着使用年轻人的词汇。他们不愿进入老年,因为他们得不到荣誉、尊敬和关心。再说,各行各业都不愿雇用老年人。因此,老年人通常总是孤居独处,他们没有多少事可做。对他们来说,晚年凄凉而又孤独。
由此可见,那个闭门不出的人错了。人们的风俗习惯、价值观念因地而异。朝鲜和北美都有年轻人和老年人,但年轻时也许待在北美为好,老年时则待在朝鲜为好。
Unit 4 A New Toy
我八岁那年,我们家对门的邻居买了台电视机。电视机既小又昂贵,可那算不了什么。这玩意儿太奇妙了。大楼里人人都上五楼来,争睹这一当今世界的最新奇迹。有些人——运气好的人——还能多待一会,看完整档节目。那是在1948年。
不多久,好多人家都买了新电视机,可我们没有。我父母不喜欢电视,认为它对孩子没好处。我是个听话的乖孩子,没跟他们争吵。不过我的确偷看过电视——在朋友家里看。
到了1955年,电视机不再那么昂贵了,而且也大了许多。可我父母还是认为电视对我们没好处。我的几个妹妹不服气。她们说附近一带就我们家没电视机。她们的朋友个个都在谈论某些电视节目和演员,可她们插不上嘴。朋友们都笑话她们,为此她们感到非常委屈,十分苦恼。
有一天,小妹放学一回到家就哭了。她说她决不再去上学了,还说生活中没有电视机活着不值得。她不停地哭着,抽泣着。爸妈搬出的那老一套理由,反倒更令她伤心。他们说的话,一点也宽慰不了她。唉,他们有什么法子呢?
第二天上午,爸妈什么也没说,便出去买了台崭新的电视机。到了下午,屋顶上竖起了电视天线。苏珊放学回家,连奔带跑进了屋子。
"在哪儿?哪儿?"她嚷道。"我知道就在家里。"她气喘吁吁,两眼兴奋得闪闪发光。
"在客厅里,"母亲话音刚落,小妹就跑过去,打量、赞赏这个名为电视机的尤物。
后来我问她:"你是怎么知道家里有电视机的?"
"电视天线呀。这一来我们家的房子看上去就跟别人家的一样了。"
她脸上漾起灿烂的微笑。
我们还小的时候,父母只允许我们每晚看两个小时的电视。哦,是这样。而且我们非得做完了功课才能看电视。可是,过了一两年,电视的新鲜劲儿过了。电视就像鞋子和肥皂之类的日用品一样,成了我们生活的一部分。我父母对电视仍心存戒虑,说我们会荒废阅读;说我们会不想看书,因为看电视更为轻松;还说电视会往我们的脑子里灌满暴力。他们说了好多好多诸如此类的话——至少每天得说上一回。我可不同意他们的观点,我觉得他们太守旧,脑子里的旧观念太多。
时至今日,人们仍在争论电视的作用。没有谁能否认电视的力量,它对我们的生活有着巨大的、非常强有力的影响。美国人平均一周看30小时的电视。其影响究竟是好是坏?这确实是个无法回答的问题。影响力本来就难以估量,要评定什么是好什么是坏就更难了。我认为好就好在很多人都很关心电视的影响,而且对我们不喜欢的东西我们也有能力加以改变。
最近我在报上读到一篇关于蒙希根岛上居民的文章。该岛离缅因州海岸18公里。岛上居民不使用电,他们再次做出决定,他们喜欢这样。在漫长的冬季,只有为数极少的人在那儿居住,他们过着没有电的生活——出于他们自己的抉择。他们认为电这玩意儿会使很多事情变得太容易,并会破坏他们的生活方式。年轻人或许就此不再去镇上参加舞会。也许他们更乐于守在家里看电视。
Unit 5 Bookshoppers’ Pardise
你是个爱钻书本的书蠹也罢,或者只是去那儿买本书当礼品的也罢,在书店里消磨一段时间,那可能是再惬意不过的了。说不定你钻进书店,不过是为了找个躲过阵雨的场所。不论你进书店是何原因,一旦进去之后,你很快就会忘掉周围的一切。挑一本护封诱人的书籍,这种欲望很难抵挡,虽说不该按这种方法来选购书籍,因为到头来,你会发现你买的那本书的内容相当乏味。(在书店里,)你很快就很专心地看起某本书来了,而通常直到很久以后你才意识到你在那里消磨的时间太多了,必须赶紧离开去赴某个已忘记的约会——当然是一本书也没买。
这种逃避日常生活现实的机会,我想,乃是书店主要的吸引人之处。能为你提供这样机会的场所,并不很多。音乐制品商店和书店倒很相似。你可以在这种地方尽情逛悠。如果店里服务周全的话,不会有店员走过来,朝你说句免不了的客套话:"先生,我可以为你效劳吗?"如果你不想买,就什么也别买。在书店里,店员应该一直呆在不为人注意的地方,直到你已经浏览完以后才出来。这时候,而且只有这时候,他的服务才是需要的。当然啰,你也许想找到某个具体的图书陈列处,但是等他领你到了那儿,店员就该悄悄走开才是,似乎对能否卖掉一两本书并不感兴趣。
你必须小心,不要被书店里各种各样的书所吸引。很容易发生的事是,走进书店去找一本比如关于古钱币的书,结果出来时却买了一部最新的畅销小说,也许还有一本关于拓印的书——而你本来对其并不怎么感兴趣。然而,这卷专著里的插图偏偏又是那么精美,翻阅到的那部分论述恰恰又是那么有趣,于是你非把它买下不可。这种事儿可能是很危险的咧。除了积欠下一大笔钱款之外,你还从这一陈列专柜转悠到另一陈列专柜,浪费了不少时间。卖书人必须有耐心能长期忍受,而且还要待人宽容。
这儿有段故事,完全可以证明这一点。有个学医的学生需要用本教科书,但是因为书贵买不起。从图书馆他又没法借到,他唯一能找到的,就是他常去的那家书店里的那一本了。所以每天下午他都要上书店来,一次读上几个章节。然而有一天,他却失望地发现,那本书在他通常摆放的地方不见了。正当他要离开时,却注意到书店主在示意他过去。他向店主走去,心里揣测着要被人家责备一番了。使他惊奇的是,店主却指了指那本书,原来它被藏在了一个角落里。“是我放在那儿的,我怕有人会把这本书买了去,”说完了,就让那个喜出望外的大学生继续去啃他的教科书了。
注:整理匆忙,错误难免,请自己对照课文认真翻译,本翻译只做参考。
『陆』 新视野大学英语4:Unit3 TextB(课文+译文)
Building the dream of Starbucks
构筑星巴克梦想
1.Howard Schultz is not a household name to most North Americans, but those living in urban or suburban communities know his company: the specialty coffee retailer Starbucks. With impressive velocity, Starbucks has grown into the largest coffee roaster and retailer of specialty coffee in North America in a span of only a decade. By 2000, its coffee house could be found in more than 3000 locations worldwide; even President Bill Clinton was seen in a snapshot with a Starbucks brew in his hand. According to the US weekly magazine, Newsweek, Schultz’s merging of the three Cs - coffee, commerce and community - surely ranks as one of the ‘90s greatest retail successes.
1.霍华德·舒尔茨对大多数美国人来说不是一个家喻户晓的名字,但是住在城市或郊区的人知道他的公司:专门的咖啡零售商星巴克。以令人印象深刻的速度,星巴克已经在短短十年内成长为北美最大的咖啡烘焙商和专业咖啡零售商。到2000年,其咖啡馆可以在全世界超过3000个地点找到;就连克林顿总统在他的手上也看到了星巴克咖啡。根据美国周刊《新闻周刊》,舒尔茨的三个cs-咖啡、商业和社区的合并-当然是90年代最伟大的零售成功之一。
2.Schultz was born in 1953 and grew up in an extremely poor section of the Brooklyn borough of New York City. His mother worked as a receptionist, and his father held a variety of jobs, none of which offered decent pay or medical insurance. When Schultz was seven, his father lost his job as a delivery driver when he broke his ankle in an accident. In the ensuing months, the family was literally too poor to put food on the table.
2.舒尔茨出生于1953年,在纽约市布鲁克林区一个极其贫穷的地区长大。他的母亲作为接待员工作,他父亲持有各种工作,没有一个提供像样的工资或医疗保险。当舒尔茨7岁时,他的父亲在一次事故中摔断了脚踝,他失去了作为送货司机的工作。在接下来的几个月里,这个家庭简直太穷了,不能把食物放在桌子上。
3.During his youth, Schultz was hounded by the shame of his family’s “working poor” status. He escaped the hot Brooklyn summer one year to attend camp, but would not return when he learned it was for low-income families. He was teased by boys in high school and ashamed to tell his girlfriend where he lived. The harsh memories of those early times stayed with him for the rest of his life.
3.在他年轻的时候,舒尔茨受到家庭“工作不佳”状态的羞辱。他逃离了布鲁克林炎热的夏天去参加夏令营,但当他得知这是给低收入家庭时,他不会回来。他被高中男孩取笑,羞于告诉他的女朋友他住在哪里。那些早期的严酷记忆留在他的余生中。
4.Sports became an escape from the shame of poverty. Schultz earned an athletic scholarship to Northern Michigan University in 1975. He was the first person in his family to graate from college as none of his predecessors had training beyond vocational school.
4.体育成为摆脱贫穷的耻辱。舒尔茨在1975年获得了北密歇根大学的运动奖学金。他是家中第一个从大学毕业的人,因为他的前任没有一个是职业学校的培训。
5.The bud of inspiration for his phenomenal coffee business began growing in a 1983 visit to Milan, Italy. Schultz conceived of a new American way of life in the coffee bars of Milan. He sought to recreate such forums for people in the US to start their days or visit with friends. In 1987, at the age of 34,Schultz organized a group of investors and purchased the company that had formerly employed him, the Starbucks Coffee Company in Seattle, which he restructured as the Starbucks Corporation.
5.他非凡的咖啡业务的灵感萌芽于1983年访问意大利米兰。舒尔茨在米兰的咖啡馆里想出了一种新的'美国式生活方式。他试图为美国人民重建这样的论坛,以开始他们的日子或访问与朋友。1987年,在34岁时,舒尔茨组织了一批投资者,购买了以前聘用他的公司,西雅图的星巴克咖啡公司,他作为星巴克公司进行了改组。
6.The public verdict was overwhelmingly positive. Schultz's premium coffee bars were an instant success, acting as a stimulus of rapid growth and expansion not only for Starbucks but also for the coffee instry around the world. In 1992, Starbucks became the first specialty coffee company to go public, affirming its magnitude and prospects.
6.公众的判决非常积极。舒尔茨的优质咖啡酒吧是一种即时的成功,它作为一种刺激,不仅为星巴克,而且为世界各地的咖啡工业迅速增长和扩张。1992年,星巴克成为第一家上市的专业咖啡公司,肯定其规模和前景。
7.Starbucks' first major venture outside of the northwestern part of the nation was Chicago, where the company's specialty sales division developed new business with department stores and established Starbucks coffee bars adjacent to the business sections in national bookstores. Starbucks also formed a partnership with PepsiCo to create and distribute a new ready-to-drink coffee -based beverage, and entered into a licensing agreement with Kraft Foods. As company seeking to develop with a multilateral approach, Starbucks even developed a relationship with the music instry to sell Starbucks-tailored CDs of classical brass and orchestral music in the coffee bars.
7.星巴克在美国西北部的第一个主要风险企业是芝加哥,该公司的专业销售部门与百货商店发展了新业务,并在国家书店的业务部门附近建立了星巴克咖啡店。星巴克还与百事可乐建立了伙伴关系,以创建和分发一种新的现成的咖啡饮料,并与卡夫食品达成一项许可协议。作为寻求发展多边途径的公司,星巴克甚至发展了与音乐行业的关系,在咖啡吧出售量身定制的经典黄铜和管弦乐唱片。
8.When Starbucks opened its first store in New York City, it was a homecoming for Schultz, but he did not act like the head of the reigning royalty of coffee he had became. The New York Times commented, "The soft-spoken Mr.Schultz has barely a trace of a New York accent and a timid, almost apologetic manner."
8 .当星巴克在纽约开了第一家商店时,它是舒尔茨的回家之旅,但他不像以前的咖啡版税头头那样行事。《纽约时报》评论道,“这位软说话的先生。”。舒尔茨几乎没有一丝纽约口音和一种胆怯的,几乎是歉意的态度。
9.Schultz has also attracted considerable attention with his unconventional employment policies. He wanted to give Starbucks' employees both a philosophical and a financial stake in the business. He decreed that employees who worked the quota of 20 hours a week or more were eligible for medical, dental, and optical coverage as well as for stock options. At a time when other companies were trimming benefits as a cost-cutting measure, Schultz, who grew up in a family without any medical coverage, was vocal in his belief that genuinely caring about your employees is critical to building a sturdy workforce. "Service is a lost art in America," he told The New York Times. "I think people want to do a good job, but if they are treated poorly they get beaten down. We want to provide our people with dignity and self-esteem, and we can't do that with lip service." Starbucks stipulates that every employee with at least half-time hours can receive health-care benefits. Schultz credits the utilization of such a benefits policy as the key to the company's growth because it has given Starbucks a more dedicated workforce and an extremely high level of customer service. The chain also achieved a dramatically low turnover rate, half that of the average fast food business. This creates a significant numerical payoff for Starbucks, since new employee represents an expenditure of $3000 in recruiting and training costs and proctivity losses.
9.舒尔茨的非传统的就业政策也引起了人们的注意。他想给星巴克的员工一个哲学和财务上的利益。他规定,每周工作20小时或以上的员工有资格获得医疗、牙科和光学覆盖以及股票期权。在其他公司削减成本作为削减成本的措施时,在没有任何医疗保险的家庭中长大的舒尔茨,坚信真正关心员工对于建设一支强健的员工队伍至关重要。“服务是美国失去的艺术,”他对《纽约时报》说。“我认为人们想做一个好工作,但是如果他们被待遇很差,他们就会被打败。”。我们要为我们的人民提供尊严和自尊,我们不能用嘴唇来做。"星巴克规定,每个至少有半小时的员工可以享受医疗保健福利.舒尔茨把利用这种福利政策作为公司增长的关键,因为它赋予了星巴克一个更专门的员工队伍和一个极高的客户服务水平。该连锁店还实现了一个极低的周转率,平均快速食品业务的一半。这为星巴克创造了可观的数字回报,因为新员工在招聘和培训成本和生产力损失方面的支出为3000美元。
10.Schultz has remained firmly committed to employee and community enrichment, a philosophy which is embedded in the very core of Starbucks' business culture. He has never grown accustomed to success enough to forget his working-class roots. He dedicated his book to the memory of his father, whom he had once spoken harshly to and accused of a lack of ambition. They were words Schultz would regret the rest of his life, a reminiscence he wished he could scrub from his memory. His father received the diagnosis of lung cancer and died before his son became a millionaire. Schultz once told his audience that his crowning success was that “I got to build the kind of company that my father never got to work for.”
10 .舒尔茨仍然坚定地致力于员工和社区的丰富,一种根植于星巴克商业文化核心的哲学。他从未习惯于成功地忘记自己的阶级出身.他把书献给了他父亲的记忆,他曾经严厉地对他说过,并指责他缺乏野心。他们是舒尔茨会后悔他的余生,他希望他能从记忆中擦洗的回忆。他的父亲接受了肺癌的诊断,在他儿子成为百万富翁之前去世了。舒尔茨曾经告诉他的听众,他最大的成功是“我必须建立一种公司,这是我父亲从未为的。”
拓展阅读:大学英语写作技巧
一、文章结构
英语写作和汉语写作一样,要写出好文章除了要有好的内容外还少不了好的结构,而结构的好坏又取决于选词造句。
1. 切合主题
写作都有固定的主题,最忌讳的就是跑题。因此,一定要确保文章的内容与主题一致,否则再好的文章也是失败之作。
2. 措词
在写作时要选择准确、生动而形象的词,要有意识地使用俗语、成语等,这样可避免语言的单调贫乏,令文章生动而富有内涵。
3. 句子
写作忌枯燥乏味,不要用同一模式反复表达,可以尝试用多种方法来表达同一概念,不断变化句子结构,使语言丰富多彩。
二、 语法
我们写的文章,有时整篇没有几句通顺的话,这是因为忽视了语法。简单地说,语法就是一个句子的构成。明白了句子的构成就不会写出支离破碎的句子了。
语法学习很简单。有人或许会选择买厚厚的语法书来看,其实没有必要。看语法书枯燥无味,毫无感觉可讲,不如换种方法,放弃死记硬背,在阅读中学习语法。在阅读过程中我们会发现,同一个单词可能多次出现,而且作用不同,学会将这些常用词分类学习,语法学习也就容易多了。
三、单词
在大学英语学习过程中,单词对于大多数同学来说都是一大难题,然而在写作中单词的积累尤为重要。
对于记单词,我们可以在小本上抄写10个左右的单词,作为一天的任务,这样久而久之就会积累大量单词。另一种方法就是通过阅读记单词,在读的同时配合手写,这样不仅会读而且会写。
大学英语写作提升技巧
(1) 改变时态
The bell is ringing now. (一般)
There goes the bell! (高级)
(2) 改变语态
People suggests that the meeting be put off. (一般)
It is suggested that the meeting be put off. (高级)
(3) 使用不定式
He is so kind that he can do me a favor. (一般)
He is so kind as to do me a favor. (高级)
(4) 使用过去分词
Lisa walked out of the room and many guys followed her. (一般)
Followed by many guys, Lisa walked out of the lab. (高级)
(5) 使用v-ing 形式
When she arrives, please give me a call. (一般)
On her arriving, please give me a call. (高级)
(6) 使用名词性从句
She happened to have met him. (一般)
It happened that she had met him. (高级)
(7) 使用定语从句
The girl is spoken highly of. Her homework was well done. (一般)
The girl whose homework was well done is spoken highly of. (高级)
(8) 使用状语从句
I won’t believe what he says. (一般)
No matter what he says, I won’t believe. (高级)
(9) 使用虚拟语气
The patient didn’t die because there were the efforts of the doctor. (一般)
But for the efforts of the doctor, the patient would have died. (高级)
(10) 使用强调句型
I was born in 1987. (一般)
It was in 1987 that I was born. (高级)
(11) 使用倒装
Though I’m sick, I’ll carry on. (一般)
Sick as I am, I’ll carry on. (高级)
『柒』 谁有 新视野大学英语综合训练3 阅读理解和完形填空的翻译跪求跪求!~~~~
Unit1
1.这种植物只有在培育它的土壤才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.
2. 研究结果表明,无论我们白天做什么,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we
may have done ring the day.
3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.
4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.
5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite ll.
6.当局控告他们威胁国家安全。
They were accused by authorities of threatening the state security.
Unit2
1.要使这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。
If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.
2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。
She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.
3. 我从未受过正式培训,我只是边干边学。
I never had formal training, I just learned as I went along.
4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。
As their procts find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.
5. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼大昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。
She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.
6. 谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。
No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.
Unit3
1. 据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。
Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.
2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。
These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs.
3. 你只需填写一张表格就可去的会员资格,他可以是你在卖东西时享受打折的优惠。
You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.
4.不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。
Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned.
5. 那位官员卷入一场丑闻,数周后被迫辞职。
The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.
6. 这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。
The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.
unit4
1.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新竹放了。
Rather than invest in my ecation, my parents spent their money on a new house.
2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。
Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.
3.一家公司要成功,他必须跟上市场的发展。
In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.
4与申请这个职位的其他女孩相比,他流利的英语是个优势。.
Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.
5.对于学生而言,没有任何地方比图书更好了,在哪里所有的图书都任由他们使用。
For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.
6.我们要充分利用好这平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大业。
We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.
unit5
1. 这个小个子男人并不如他看上去那么单纯。
This little man is not so innocent as he appears.
2. 对于这问题我已经束手无策了,所以你不妨去求助与王教授。
There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.
3. 双方高度评价了在不同领域合作取得的成果。并希望合作进一步加深。
Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the
cooperation can be furthered.
4. 一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,他也能“广直言之路,启进善之门”。
On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions".
5. 他孤独的感觉时起时落 ,他有时会对自己,对宠物,对电视机唠叨不休。
His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.
6. 毕竟,金钱不是万能的,最富有的人不是最幸福的。
After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.
Unit6
1假设你发现自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢?
.Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?
2.他如此固执,我们对他已失望。跟他争论一点意义都没有。
We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.
3.他突然想到加速进程的好办法,但组里的成员对此却意见不一。
He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.
4. 今天我能够使自己的职业与兴趣相符,之前我是做不到的。
Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.
5.要成为一名驾驶员,视觉上分辨红色与绿色的能力是必不可少的。
The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.
6.这个组有七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息。
The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.
uint7
1.这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到,合作不仅仅是一种有吸引力的选择。
In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than an attractive option; it was a responsibility.
2. 他们的研究研究发现简直是个奇迹,由于他们的发现,人们对基因的历史有了新的了解。
Their research findings were nothing less than a miracle. As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes.
3。事实上勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。
.In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.
4. 法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。
The judge said the punishment would serve as a warning to others.
5. 感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。
The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.
6.从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要要做些什么。
From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do
about it.
Unit8
1. 要他守规矩,我不在乎他晚上在外面呆多久么晚。
I don't mind his staying out so late as long as he behaves himself.
2. 与其他计划相比,我更喜欢他的计划,因为我觉得没有任何一个计划比他的计划更实际。
I prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his.
3. 他们与那家公司中断了生意往来,因为那家公司上一个财政年度损失惨重,已经破产了。
They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last fiscal year and went bankrupt.
4. 既然你不喜欢他,当初为什么还邀请参加你的生日晚会呢?
Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place?
5. 虽然知道获胜的可能性不大,但比赛失败后,我们多少还是有点沮丧。
Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the game.
6. 也许这是为进步而付出的代价,谁知道呢?
Perhaps this was the price that has to be paid for progress-who knows?
unit9
1. 尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者人很少。
For all their great efforts, the museum's daily attendance has so far still been very low.
2.作为对政府检察院批评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自己的规定。
In response to criticism by government inspector, the company changed some of its practices rather than gave up its rules.
3.警方提醒乘客,不要将钱和贵重物品放在提包里,以防被盗。
The police warned passengers against putting money and precious things in bags lest they should be stolen.
4. 调查集中于父母和孩子如何看待学校满足他们需要的那些办法。
Surveys ought to focus on how parents and children perceive the way in which the school satisfies their needs.
5.一瞬间,特斯由一个天真的女孩变成了一个成熟的,受过良好教育的女子。
In a flash ,Tess changed from an innocent girl to a mature and well-ecated woman。
6.我能证实200列新火车正在制造中,第一批将在今年五月投入运营。
I can confirm that 200 new trains are being manufactured and that the first of those trains will come into service in May this year
Unit10
1.无论你的智商有多高,你的想法都受到个人经历的局限,因此要学会吸纳他人有用的观点。
No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.
2.这个游戏非常有趣,他们谁也没有注意时间的流逝。
So interesting was the game that none of them took note of passage of time.
3.我一直在整理这些旧文件,看看哪些有用,那些需要扔掉。
I’ve been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown away.
4.随着年龄越来越大,你应该考虑未来的计划。
As you get older you should reflect on future plans.
5. 他在演出中的亮相简直是个轰动。
His appearance in the show was nothing less than a sensation.
6. 他们每个月都从工资中留出一笔钱,用于孩子将来的教育。
Every month they set aside a particular amount of money from their salary for the sake of their kid’s ecation in the future.
『捌』 大学生英语故事带翻译成英语
1. 英语故事带翻译
An Awkward Situation
One of the guests turned to a man by his side and criticized the woman who was singing.
"What a terrible vioce! Do you know she is?"
"Yes," was the answer,"she is my wife."
"Oh,l beg your pardon. Of course her vioce isn't bad. I wonder who wrote the awful song."
"l did," was the answer.
翻译:
尴尬的处境
一位客人扭身对他旁边的一个男人批评正在唱歌的那个女人。专
“多属糟糕的嗓子。你知道她是谁么?”
“知道,”那绝升人回答,“她是我妻子。”
“噢,对不起。当然她的嗓子不坏,但歌曲写的枣宏卜不好。也不知道是谁写凳穗的这么蹩脚的歌曲。”
“是我。”那人回答说。
2. 英语故事带翻译
爱和时间Love &Time
爱是人类永恒的话题,时间也是人们生生不息探求的领域,那么把爱和时间放在一起会有怎么样的化学反应呢?
Once upon a time, there was an island where all the feelings lived: Happiness, Sadness, Knowledge, and all of the others, including Love. One day it was announced to the feelings that the island would sink, so all constructed boats and left. Except for Love.
Love was the only one who stayed. Love wanted to hold out until the last possible moment.
When the island had almost sunk, Love decided to ask for help.
Richness was passing by Love in a grand boat. Love said,"Richness, can you take me with you?"
Richness answered, "No, I can't. There is a lot of gold and silver in my boat. There is no place here for you."
Love decided to ask Vanity who was also passing by in a beautiful vessel. "Vanity, please help me!"
"I can't help you, Love. You are all wet and might damage my boat," Vanity answered.
Sadness was close by so Love asked, "Sadness, let me go with you."
"Oh . . . Love, I am so sad that I need to be by myself!"
Happiness passed by Love, too, but she was so happy that she did not even hear when Love called her.
Suddenly, there was a voice, "Come, Love, I will take you." It was an elder. So blessed and overjoyed, Love even fot to ask the elder where they were going. When they arrived at dry land, the elder went her own way. Realizing how much was owed the elder,
Love asked Knowledge, another elder, "Who Helped me?"
"It was Time," Knowledge answered.
"Time?" asked Love. "But why did Time help me?"
Knowledge *** iled with deep wisdom and answered, "Because only Time is capable of understanding how valuable Love is."
中文翻译
从前有一个岛,所有的情感都住在那里:幸福、悲伤、知识和所有其它的,爱也不例外。一天,所有的情感听说小岛即将沉没,因此建造小船,纷纷离开,除了爱。
爱是唯一留下来的,因为它希望能坚持到最后一刻。
小岛即将沉没了,爱决定请求帮助。
富有驾着一艘大船从爱身边经过,爱说,“富有,你能带上我么?”
富有回答说:“不行,我的船上载满金银财宝,没有你的地方。”
虚荣坐在漂亮的小船中从爱身边驶过,爱问:“虚荣,你能帮助我么?”
虚荣说:“不行,你全身湿透,会弄脏我的船。”
悲伤的船靠近了,爱问:“悲伤,请带我走吧。”
“哦……爱,我太难过了,想一个人呆着。”
幸福经过爱的身边,它太开心了,根本没听见爱在呼唤。
突然,一个声音喊道:“来,爱,我带你走。” 声音来自“年老”。爱太高兴了,甚至忘了问他们即将去何方。当他们来到岸上,年老自己离开了。爱突然意识到“年老”给了它多大的帮助。
于是,爱问另一位老者——知识:“谁帮助了我?”
知识说:“是时间。”
“时间?”爱问:“但是时间为什么帮助我?”
知识睿智地微笑道:“因为只有时间了解爱的价值。”
青春常在 Feeling of Youth
No young man believes he shall ever die. It was a saying of my brother's, and a fine one. There is a feeling of Eternity in youth, which makes us amend for everything. To be young is to be as one of the Immortal Gods. One half of time indeed is flown-the other half remains in store for us with all its countless treasures; for there is no line drawn, and we see no limit to our hopes and wishes. We make the ing age our own-
The vast, the unbounded prospect lies before us.
Death. old age. are words without a meaning. that pass by us like the idea air which we regard not. Others may have undergone, or may still be liable to them-we "bear a charmed life“, which laughs to scorn all such sickly fancies. As in setting out on delightful journey, we strain our eager gaze forward-
Bidding the lovely scenes at distance hail!
And see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance; so, in the mencement of life, we set no bounds to our inclinations. nor to the unrestricted opportunities of gratifying them. we have as yet found no obstacle, no disposition to flag; and it seems that we can go on so forever. We look round in a new world, full of life, and motion, and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it, and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave. It is the simplicity, and as it were abstractedness of our feelings in youth, that (so to speak) identifies us with nature, and (our experience being slight and our passions strong) deludes us into a belief of being immortal like it. Our short-lives connection with existence we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union-a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation. As infants *** ile and sleep, we are rocked in the cradle of our wayward fancies, and lulled into security by the roar of the universe around us0we quaff the cup of life with eager haste without draining it, instead of which it only overflows the more-objects press around us, filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them, so that we have no room for the thoughts of death.
年轻人不相信自己会死。这是我哥哥的话,可算得一句妙语。青春有一种永生之感——它能弥补一切。人在青年时代好像一尊永生的神明。诚然,生命的一半已以消逝,但蕴藏着不尽财富的另一半还有所保留,我们对它也抱着无穷的希望和幻想。未来的时代完全属于我们——
无限辽阔的远景在我们面前展现
死亡,老年,不过是空话,毫无意义;我们听了,只耳边风,全不放在心上。这些事,别人也许经历过,或者可能要承受,但是我们自己,“在灵符护佑下度日”,对于诸如此类脆弱的念头,统统付之轻蔑的一笑。像是刚刚走上愉快的旅程,极目远眺——
向远方的美景欢呼!
此时,但觉好风光应接不暇,而且,前程更有美不胜收的新鲜景致。在这生活的开端,我们听任自己的志趣驰骋,放手给它们一切满足的机会。到此为止,我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得还可以一直这样向前走去,直到永远。我们看到四周一派新天地——生机盎然,变动不居,日新月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的发展过程中,我们自己也会落伍,衰老,进入坟墓。由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己跟大自然划上等号;并且,由于经验少而感情盛,误以为自己也能和大自然一样永世长存。我们一厢情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当作千古不变、万事长存的结合,好像没有冷淡、争执、离别的密月。像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声催哄我们安然入梦;我们急切切,兴冲冲地畅饮生命之杯,怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。
『玖』 大学英语4背诵段落翻译文背诵
英语的学习就是要多看多背,大学英语课本也有要背诵的段落,下面是我为大家整理的大学英语4背诵段落翻译,欢迎大家阅读!
大学英语4背诵段落翻译:第一单元
In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand Army into Russia. He was prepared for the fierce resistance of the Russian people defending their homeland. He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow -- the raw, bitter, bleak Russian winter.
1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌—俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。
In 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, launched an attack against the Soviet Union, as Russia then was called. Hitler's military might was unequaled. His war machine had mowed down resistance in most of Europe. Hitler expected a short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful lesson. The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers.
1941年,纳粹德国元首阿道夫·希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。希特勒的军事实力堪称无敌。他的战争机器扫除了欧洲绝大部分地区的抵抗。希特勒希望速战速决,但是,就像在他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦的教训。仍是俄罗斯的冬天助了苏维埃士兵一臂之力。
大学英语4背诵段落翻译:第二单元
Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost and getting stuck in traffic. While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact. Sensors in your car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any moment and warn of traffic jams. We already have twenty-four Navstar satellites orbiting the earth, making up what is called the Global Positioning System. They make it possible to determine your location on the earth to within about a hundred feet. At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at a distance of about 11,000 miles. Each satellite contains four "atomic clocks," which vibrate at a precise frequency, according to the laws of the quantum theory.
开车最头疼的两大麻烦是迷路和交通堵塞。虽然计算机革命不可能彻底解决这两个问题,但却会带来积极的影响。你汽车上与绕轨道运行的卫星发出的无线电信号调谐的传感器能随时精确地确定你汽车的方位,并告知交通阻塞情况。我们已经有24颗环绕地球运行的导航卫星,组成了人们所说的全球卫星定位系统。通过这些卫星我们有可能以小于100英尺的误差确定你在地球上的方位。在任何一个特定时间,总有若干颗全球定位系统的卫星在11000英里的高空绕地球运行。每颗卫星都装有4个“原子钟”,它们根据量子理论法则,以精确的频率振动。
As a satellite passes overhead, it sends out a radio signal that can be detected by a receiver in a car's computer. The car's computer can then calculate how far the satellite is by measuring how long it took for the signal to arrive. Since the speed of light is well known, any delay in receiving the satellite's signal can be converted into a distance. 卫星从高空经过时发出能被汽车上计算机里的接收器辨认的无线电信号。汽车上的计算机就会根据信号传来所花的时间计算出卫星有多远。由于光速为人熟知,接收卫星信号时的任何时间迟缓都能折算出距离的远近。
大学英语4背诵段落翻译:第三单元
When a recent college graate came into my office not too long ago looking for a sales job, I asked him what he had done to prepare for the interview. He said he'd read something about us somewhere. 不久前一个新近 毕业 的大学生到我办公室谋求一份销售工作。我问他为这次 面试 做过哪些准备。他说他在什么地方看到过有关本公司的一些情况。
Had he called anyone at Mackay Envelope Corporation to find out more about us? No. Had he called our suppliers? Our customers? No. 他有没有给麦凯信封公司的人打过电话,好了解更多有关我们的情况?没打过。他有没有给我们的供应厂商打过电话?还有我们的客户?都没有。
Had he checked with his university to see if there were any graates working at Mackay whom he could interview? Had he asked any friends to grill him in a mock interview? Did he go to the library to find newspaper clippings on us?
他可曾在就读的大学里查问过有没有校友在本公司就职,以便向他们了解一些情况?他可曾请朋友向他提问,对他进行模拟面试?可曾去图书馆查找过有关本公司的剪报?
Did he write a letter beforehand to tell us about himself, what he was doing to prepare for the interview and why he'd be right for the job? Was he planning to follow up the interview with another letter indicating his eagerness to join us? Would the letter be in our hands within 24 hours of the meeting, possibly even hand-delivered? 他事先有没有写封信来介绍自己,告诉我们自己为这次面试在做哪些准备,自己何以能胜任此项工作?面试之后他是否打算再写一封信,表明自己加盟本公司的诚意?这封信会不会在面试后的24小时之内送到我们手上,也许甚至是亲自送来?
The answer to every question was the same: no. That left me with only one other question: How well prepared would this person be if he were to call on a prospective customer for us? I already knew the answer.
他对上述每一个问题的回答全都一样:没有。这样我就只剩一个问题要问了:如果此人代表本公司去见可能成为我们客户的人,他准备工作会做得怎样?答案不言自明。
大学英语4背诵段落翻译:第四单元
For thirty years now I have been studying my fellowmen. I do not know very much about them. I shrug my shoulders when people tell me that their first impressions of a person are always right. I think they must have small insight or great vanity. For my own part I find that the longer I know people the more they puzzle me.
三十年来,我一直研究我的人类同胞,但至今了解不多。每当有人跟我说他对一个人的第一次印象向来不错的时候,我就耸耸肩。我想这种人不是无知,就是自大。拿我自己来说,我发现,认识一个人的时间越长,我就越感到困惑。
These reflections have occurred to me because I read in this morning's paper that Edward Hyde Burton had died at Kobe. He was a merchant and he had been in business in Japan for many years. I knew him very little, but he interested me because once he gave me a great surprise. Unless I had heard the story from his own lips, I should never have believed that he was capable of such an action. It was more startling because both in appearance and manner he suggested a very definite type. Here if ever was a man all of a piece. He was a tiny little fellow, not much more than five feet four in height, and very slender, with white hair, a red face much wrinkled, and blue eyes. I suppose he was about sixty when I knew him. He was always neatly and quietlydressed in accordance with his age and station.
我产生这些想法,是因为我在今天早上的报纸上看到爱德华·海德·伯顿在神户去世的消息。他是个商人,在日本经商多年。我跟他并不熟,但是对他挺有兴趣,因为有一次他让我大吃一惊。要不是听他亲口讲述这个 故事 ,我根本不会相信他能做出这种事来。这件事之所以特别令人惊讶,是因为无论是外表还是风度,他都让人想到一种非常明确的类型。要说真有表里如一的人的话,那就是此公了。他个子很小,身高不过5英尺4英寸,身材纤细,白头发、蓝眼睛,红红的脸上布满皱纹。我估计自己认识他时,他大约有60岁光景。他向来衣着整洁素雅,合乎他的年龄和身份。
Though his offices were in Kobe, Burton often came down to Yokohama. I happened on one occasion to be spending a few days there, waiting for a ship, and I was introced to him at the British Club. We played bridge together. He played a good game and a generous one. He did not talk very much, either then or later when we were having drinks, but what he said was sensible. He had a quiet, dry humor. He seemed to be popular at the club and afterwards, when he had gone, they described him as one of the best. It happened that we were both staying at the Grand Hotel and next day he asked me to dine with him. I met his wife, fat, elderly, and smiling, and his two daughters. It was evidently a united and affectionate family. I think the chief thing that struck me about Burton was his kindliness. There was something very pleasing in his mild blue eyes. His voice was gentle; you could not imagine that he could possibly raise it in anger; his smile was benign. Here was a man who attracted you because you felt in him a real love for his fellows. At the same time he liked his game of cards and his cocktail, he could tell with point a good and spicy story, and in his youth he had been something of an athlete. He was a rich man and he had made every penny himself. I suppose one thing that made you like him was that he was so small and frail; he aroused your instincts of protection. You felt that he could not bear to hurt a fly.
伯顿的办事处设在神户,但他常常到横滨来。有一次,我正好因为等船,要在那里呆几天,在英国俱乐部经人介绍与他相识。我们在一起玩 桥牌 。他打得不错,牌风也好。无论在玩牌的时候,还是在后来一起喝酒的时候,他的话都不多,但说的话却都合情合理。他挺幽默,但并不咋呼。他在俱乐部里似乎人缘不错,后来,在他走了以后,人家都说他是个顶呱呱的人。事有凑巧,我们俩都住在格兰德大酒店。第二天他请我吃饭。我见到了他的太太――一位肥肥胖胖、满面笑容的半老妇人――和他的两个女儿。这显然是和睦恩爱的一家人。我想,伯顿当时给我印象最深的主要还是他这个人和善。他那双温和的蓝眼睛有种令人愉快的神情。他说话的声音轻柔;你无法想象他会提高嗓门大发雷霆;他的笑容和蔼可亲。这个人吸引你,是因为你从他身上感到他对别人的真正的爱。同时他也喜欢玩牌,喝鸡尾酒,他能绘声绘色地讲个来劲儿的段子什么的,他年轻时多少还是个运动
员呢。他是个阔佬,但他的每一个便士都是自己挣来的。我想,人们喜欢他还有一个原因,那就是他非常瘦小、脆弱,容易引起人们的恻隐之心。你觉得他甚至连只蚂蚁都不忍伤害。
大学英语4背诵段落翻译:第五单元
As Godbey points out, the stress we feel arises not from a shortage of time, but from the surfeit of things we try to cram into it. "It's the kid in the candy store," he says. "There's just so many good things to do. The array of choices is stunning. Our free time is increasing, but not as fast as our sense of the necessary."
正如戈德比所指出的,我们的紧张感并非源于时间短缺,而是因为我们试图在一个个时段中塞入过多的内容。“就像糖果店里的孩子,”他说,“有那么多美好的事情要做。选择之多,令人眼花缭乱。我们的空余时间在增加,但其速度跟不上我们心中日益增多的必须做的事。”
A more successful remedy may lie in understanding the problem rather than evading it.
更有效的解决方式或许在于去理解这一问题,而不是回避这一问题。
Before the instrial revolution, people lived in small communities with limited communications. Within the confines of their village, they could reasonably expect to know everything that was to be
known, see everything that was to be seen, and do everything that was to be done.
工业革命前,人们居住在交通联系不方便的小社区里。在本村范围内,人们自然而然地期望了解该了解的一切,见到该见的一切,做该做的一切。
Today, being curious by nature, we are still trying to do the same. But the global village is a world of limitless possibilities, and we can never achieve our aim.
如今,生性好奇的我们仍试图这么做。然而,地球村是一个有着无限可能的世界,我们永远无法实现自己的目标。
It is not more time we need: it is fewer desires. We need to switch off the cell-phone and leave the children to play by themselves. We need to buy less, read less and travel less. We need to set boundaries for ourselves, or be doomed to mounting despair.
我们需要的不是更多的时间:是更少的欲望。我们定要关掉手机,让孩子们自己玩耍。我们定要少购物,少阅读,少出游。我们定要在有所为、有所不为方面给自己设定界限,不然则注定会越来越感到绝望。
猜你喜欢:
1. 英语四级段落翻译强化题及译文
2. 四级英语段落翻译
3. 英语四级段落翻译4篇
4. 英文文章四级带翻译阅读
5. 大学英语四级课文段落翻译