当前位置:首页 » 中学大学 » 高中学校名怎么翻译成英语

高中学校名怎么翻译成英语

发布时间: 2020-12-30 07:30:19

① 英文翻译一下学校名字 谢谢

逸阳小学,(英文: )
天津市第五十五中学(英文:)
天津益中学校 Tianjin Yizhong School
西安版道小学 Xi'an Avenue Primary School
天津市第一中学 The First Middle School of Tianjin
天津市森宇权建筑技术法律咨询有限公司 Tianjin Senyu Construction Technology and Law Consulting Co., Ltd
天津市和平区大沽路小学 Dagu Road Primary School of Heping District in Tianjin
天津市和平中学 Heping Middle School of Tianjin
天津手表厂技校 Technical School of Tianjin Watches Factory
天津新华职工大学(在职就读)Tianjin Xinhua Worker's College

② 学校名 英文翻译

1.The second elementary school of Shixian Town,Tumen City.
2. The second middle school of Shixian Town,Tumen City.
3.The first senior high school of Tumen City.

③ 求学校名称英文翻译

两个名称差不多,就多了个县
第一个版
Central Primary School of Leyuan Town, Wangmo County
第二权个
Central Primary School of Leyuan Town

④ 中国学校名的英文翻译

Lantian Middle School of XXX(县),XXX(市)(City),XXX Province
写英文地址一般要把我们汉语中所表示的主语(蓝田中学)放在最前面回,什么省市的要从小往大依次答排下来。

⑤ 怎么用英文翻译学校的名称

学校名字前面的用拼音,后面的小学、高中等使用英语。在写学校名字时,有英语的一定回要使用英语答,没有英语的使用汉语拼音即可。一般学校名字汉语拼音、地方名称用汉语拼音。

如:

1、Xi'an Xinxi Primary School:西安市新西小学。其中Xi'an Xinxi 为西安市新西的拼音(首字母大写),Primary School为小学的意思。

2、Northwestern University:西北大学。其中Northwestern为西北的意思,University为大写的意思。

(5)高中学校名怎么翻译成英语扩展阅读

英语翻译院校的注意事项:

1、各个单词的首字母要大写。如:ChongqingUniversity(重庆大学)、Beijing primary school(北京小学)。

2、各别省份的英语表示与拼音存在区别。如:陕西为Shaanxi,如果写出Shanxi则为山西了。

3、各别地方性大学的英语名称不是地方拼音+大学。如:Peking University(北京大学)、Harbin University(哈尔滨大学)。

⑥ 求学校名字的英文翻译

华师大一附中实验中学

直接用一个OF把上面的那些英文名称连起来专就可以,译作:
Experimental Middle School of No.1 High School Afflicated to East China Normal University

中学属在美国一般译作high shool,主要是指高中,初中可以译作junior high school, middle school也比较常用,尤其是在英式英语中。Secondary School 当然也可以,但没有上面那些说法普遍而已~

我是英语专业出身的,希望可以帮到你~

⑦ 高中学校名字的英文翻译

老外认为HIGH SCHOOL就是高中了,初中是JUNIOR HIGH,所以不要加SENIOR

要我翻译的话版会是:No.2 High School, Sanhe, Hebei Province
这样权可以么?

⑧ 高中学校名翻译成英文

老外认为HIGH
SCHOOL就是高中了,初中是JUNIOR
HIGH,所以不要加SENIOR
要我翻译的话会是:No.2
High
School,
Sanhe,
Hebei
Province

⑨ 高级中学怎么翻译成英文谢谢

senior middle school

⑩ 学校中文名字翻译成英文

中文名字一般翻译成英文都是用音译的,也就是汉语拼音,因为很多中文汉专字有很多意属思,或者不能直接翻译成英语对应的词,毕竟英语的单词比不上汉字的含义丰富,如果非要一个字一个字翻译出来,就会很长,很怪不像名字。如你的命字,韩是姓,只能翻译成Han,承,如果用承受的意思,就可以有stand,suffer等词,如果用继承的意思,就可以有heritage,takeover等,霖字如果用雨水的意思,可以是rain,或raindrop,如果用恩泽的意思,可以是grace,favour等,
所以一般人都是用中文的拼音作为英文名字,或另外自己去取个纯正的英文名字,如你的名字可以取发音近似的,charles,Chil,Cherry等
最好不要,因为这个韩也是近似音,和你的韩是不一样的,其实现在很多老外都懂汉语拼音,就是部分音很难发出而已,用中国名字没有问题的。

热点内容
喝不了我帮你喝英语怎么翻译 发布:2025-08-27 19:01:14 浏览:82
伤寒溃疡病英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-27 18:44:40 浏览:113
在许多地区翻译成英语怎么说 发布:2025-08-27 18:32:20 浏览:523
这个用英语怎么说翻译英语怎么说 发布:2025-08-27 18:31:29 浏览:744
单词分类翻译成英语怎么写 发布:2025-08-27 18:29:04 浏览:6
月份百度翻译成英语怎么说 发布:2025-08-27 18:20:07 浏览:203
一种酒英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-27 18:20:00 浏览:634
几包的英语怎么翻译 发布:2025-08-27 18:18:45 浏览:605
冰岛用英语怎么翻译 发布:2025-08-27 18:18:45 浏览:282
他在野餐英语怎么翻译英语怎么说 发布:2025-08-27 18:18:39 浏览:359