初中怎么上英语诗歌欣赏
『壹』 英语诗歌赏析的方法和技巧
你应该去阅读英诗赏析的入门书,比如: 已故英语教授王佐良的《英国诗史》与《英诗的境界》。
『贰』 初中英语诗歌散文等10篇
爱是幸福生活的关键所在。
As we all know, love is the crux of a happy life.
众所周知,爱是幸福生活的关键所在。
Love helps us stay calm and serene even when things are tough.
爱帮助我们在时事艰难的时候保持沉着,平静的心态。
It can carry us through the hard times.
它能帮我们度过苦难的时光。
Love looks for ways to be of service.
爱会自己寻找助人的途径。Love is enjoying the surprises of life,
爱是享受生命中的诸多惊喜,
and being totally delighted with what life gives you.
爱是完全满足于生活的给予。
Love is the key to happiness
爱是幸福生活的钥匙,
and it is a real blessing to others.
爱是对他人真挚的祝福。People who love make the world a kind and gentle place and other people feel safe around them.
心中有爱的人让世界充满仁慈和儒雅之风,让周围的人感到安全。
They appreciate differences instead of making them a cause for prejudice or fighting.
他们求同存异,而不是把分歧作为成见或者争执的理由。
『叁』 初中生英文诗歌欣赏有推荐的吗
看英语诗歌,美文就买《意林绘英语》
『肆』 急急急!一首适合初中生的英文诗!不要太难
适合初中生的英语诗歌篇一
偶然
I am a cloud in the sky,
A chance shadow on the wave of your heart.
Don’t be surprised,Or too elated;
In an instant I shall vanish without trace.
We meet on the sea of dark night,
You on your way, I on mine.
Remember if you will,Or, better still,
forgetThe light exchanged in this encounter.
偶然
我是天空里的一片云
偶尔投影在你的波心
你不必讶异
更无须欢喜
在转瞬间消灭了踪影
你我相逢在黑夜的海上
你有你的我有我的方向
你记得也好最好你忘掉
在这交会时互放的光芒。
适合初中生的英语诗歌篇二
时间
The seasons on earth are forever changing,
In spring, you left some flowers and said goodbye,
Not intending to return to share sighs of fall!
Now, even the cloudy yellow leaves are all fallen,
It left vast gray skies lonely.
How can you stand the cold wind’s soliloquy?
时间
人间的季候永远不断在转变
春时你留下多处残红,翩然辞别,
本不想回来时同谁叹息秋天!
现在连秋云黄叶又已失落去 辽远里,
剩下灰色的长空一片
透彻的寂寞,
你忍听冷风独语?
适合初中生的英语诗歌篇三
爱的风险
There is a risk involved in everything:
Every time you share a smile,
Every time you shed a tear,
You are opening yourself up to hurt.
每件事都存在风险:
每次对他人微笑,
每回落泪,
你都让伤害有机可乘。
Some people tread slowly through life,
Avoiding the closeness risk bring
Sidestepping the things they can not understand,
Turning away from those who care too much—
Those who care stay too long,
Those who hold too tightly.
有的人小心谨慎地生活,
避开恋爱带来的与他人亲密的风险,
绕过他们无法理解的东西,
远离那些太在意的人——
那些不愿放手的人,
那些抓得太紧的人。
There is never an easy way to love.
You cannot approach it cautiously.
It will not wait for you to arm yourself.
爱从来不存在容易的方式。
你无法谨慎地靠近它。
它不会等你武装好自己才来临。
It does not care if you turn away.
It is everywhere, it is everything.
Love is the greatest of all risks.
它不在意你是否走开。
它无处不在,无所不是。
爱是最大的风险。
It is not reliable, it is not cautiou
It is not sympathetic.
It is unprejudiced and unmerciful.
It strikes the strongest of mind,
And brings them to their knees in one blow.
它不可靠,它不谨慎,
它不怜悯。
它没有偏见,也不仁慈。
它袭击最强大的心灵,
一击就让其拜倒。
Even in the best of time love hurts.
It hurts to need, it hurts to belong,
It hurts to be the other part of someone else,
Without either of your consent.
即使在最美好的时光里,爱也给人带来伤痛。
对爱的渴求带来痛苦,爱的归属带来痛苦,
成为他人的另一半带来痛苦,
无需你俩任何一方同意。
But, from the moment it 1)overtakes you,
It hurts worse to be all alone.
The risk of love never 2)depletes;
It grows stronger and more dangerous with time.
But, it is in the total surrender of all defenses
That we, no matter weak or strong,
No matter willing or 3)captive,
No matter what, we truly experience love.
但,从它袭击你的那刻起,
比你独自一人,它带来的痛苦更大。
爱之风险永不消减;
它随着时间的流逝日益强大危险。
但,只有当我们彻底投降时,
无论是强是弱,
无论是自愿还是被迫,
无论如何,我们才真正体验到爱。
Despite the many things love is not,
Outweighing it all are the things that love is:
Love is surrender without a loss.
It is a gift without the cost.
It consumes your every thought and desire,
Every breath you take.
It is the fire that fuels you
To do more than pass through life;
It urges you, instead, to live.
尽管爱不包含很多东西,
但爱包含的一切胜过其他:
爱是没有损失的投降。
它是没有成本的礼物。
它占据你所有的思考和欲望,
占据你每一口的呼吸。
它是火,促使你
不至虚混度日;
它促使你真真正正地生活。
No matter the outcome, having felt love,
You will never be the same.
It may scar your heart and soul
And leave you only memories of forever.
Or, it may cause every day of your life
To feel like there is no need for tomorrow.
But, love is worth it. It is worth the risk...
不论结果如何,一旦感受到爱,
你就不再一如往昔。
它也许会在你的心和灵魂里刻下伤疤,
并只给你留下永恒的回忆。
或者,它也许会耗尽你生命的每一天,
使你感觉明天没有存在的必要。
但,爱值得。它值得你去冒险……
For in all of life,
Love is truly the only risk worth taking.
因为在生命中,
爱真的是唯一值得冒的险。
『伍』 英语诗歌赏析(初一水平)
赏析:这首诗是在告诉我们无论遇到什么困难都不要放弃,坚持自己的努力,永远带着希望。那么痛苦就会过去,梦想就能实现。而你,也将获得更加强大的力量
『陆』 如何鉴赏英语诗歌
英诗的欣赏:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判。诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界。诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术。
一、 诗的格律 “格律是指可以用脚打拍子的节奏”,是每个音步轻重音节排列的格式,也是朗读时轻重音的依据。而音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位。重读音节为扬(重),在音节上用“-”或“?”标示,非重读音节为抑(轻),在音节上用“?”标示,音步之间可用“/”隔开。以下是五种常见格式:
1. 抑扬格(轻重格)Iambus:是最常见的一种格式,每个音步由一个非重读音节加一个重读音节构成。
As fair / art thou / my bon/nie lass,
So deep / in luve / am I :
And I / will luve / thee still,/ my dear, Till a` / the seas / gang dry:
Robert Burns(1759-1796): My Luve Is like a Red, Red Rose
注;art=are luve=love bonnie=beautiful a`=all gang=go
上例中为四音步与三音步交叉,可标示为:?-/?-/?-/(?-)
2.扬抑格(重轻格)Trochee:每个音步由一个重读音节加一个非重读音节构成。
下例中为四音步扬抑格(少一个轻音节),可标示为:-?/-?/-?/-
Tyger!/ Tyger!/ burning / bright
In the / forests / of the / night
William Blake: The Tyger
3. 抑抑扬格(轻轻重格)Anapaestic foot: 每个音步由两个非重读音节加一个重读音节构成。如:三音步抑抑扬格??-/??-/??-
Like a child / from the womb,
Like a ghost / from the tomb,
I arise / and unbuild / it again.
4. 扬抑抑格(重轻轻格)Dactylic foot: 每个音步由一个重读音节加两个非重读音节构成。如:两音步扬抑抑格-??/-??
?Touch her not / ?scornfully,
?Think of her / ?mournfully.
- Thomas Hood
5. 抑扬抑格(轻重轻格)Amphibrach:每个音步由一个非重读音节加一个重读音节再加一个非重读音节构成。如:三音步抑扬抑格?-?/?-?/?-?下例中最后一个音步为抑扬格。
O ?hush thee / my ?babie / thy ?sire was / a knight.
在同一首诗中常会出现不同的格律,格律解析对朗读诗歌有一定参考价值。现代诗中常不遵守规范的格律。
二、 诗的押韵
押韵是指通过重复元音或辅音以达到一定音韵效果的诗歌写作手法。
1. 尾韵:最常见,最重要的押韵方式。
1) 联韵:aabb型。
I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
Henry Wadsworth Longfellow: The Arrow and the Song
2) 交叉韵:abab型。
Sunset and evening star,
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea,
Alfred Tennyson(1809-1892): Crossing the Bar
3) 同韵:有的诗押韵,一韵到底,大多是在同一节诗中共用一个韵脚。
如下例就共用/i:p/为韵脚。
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Robert Frost (1874-1963): Stopping by Woods on a Snowy Evening
2. 头韵:是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵。下例中运用/f/、/b/与/s/头韵生动写出了船在海上轻快航行的景象。
The fair breeze blew, the white foam flew,
The furrow followed free,
We were the first that ever burst
Into that silent sea.
T.S. Coleridge: Rime of the Acient Mariner
3.内韵(同元音):指词与词之间原因的重复形成的内部押韵。
下面一节诗中/i/及/iη/重复照应,呈现出一派欢乐祥和的气氛。
Spring, the sweet spring, is the year‘s pleasant king;
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold dath not sting, the pretty birds do sing:
Cuckoo,jug-jug,pu-we,to-witta-woo!
Thomas Nashe(1567-1601): Spring, the Sweet Spring
三、 诗的体式
有的诗分成几节(stanza),每节由若干诗行组成(每行诗均以大写字母开头);有的诗则不分节。目前我们常见的诗体有:
1. 十四行诗(Sonnet),源于中世纪民间抒情短诗,十三、十四世纪流行于意大利,意大利彼特拉克(Petrarch)为代表人物,每行十一个音节,全诗一节八行,加一节六行,韵脚用abba, abba, cdcdcd (cdecde)。前八行提问,后六行回答。
后来,怀亚特(ThomasWyatt,1503-1542)将十四行诗引人英国,五音步抑扬格,全诗三个四行一个二行,前三节提问,后二句结论。斯宾塞(EdmundSpenser,1552-1599)用韵脚 abab, bcbc,cdcd,ee.莎士比亚(WilliamShakespeare,1564-1616)用韵脚abab,cdcd,dfdf,gg,称英国式或莎士比亚式。举例见本文第四部分。
2. 打油诗(Limericks):通常是小笑话甚至是胡诌,一般没有标题也无作者姓名,含有幽默讽刺性,常运用双关,内韵等手法。每首诗五个诗行,押韵为aabba,格律以抑扬格和抑抑扬格为主。
1) There was a young lady of Nigger
Who smiled as she rode on a tiger;
They returned from the ride
With the lady inside,
And the smile on the face of the tiger.
2) A tutor who taught on the flute
Tried to teach two tooters to toot,
“Is it harder to toot, or
Said the two to the tutor,
To tutor two tooters to toot?“
3. 无韵体(Blank Verse):五音步抑扬格,不押韵诗体。
Across the watery bale , and shout again,
Responsive to his call, - with quivering peals,
And long halloos, and screams, and echoes loud.
Redoubled and redoubled:concourse wild
Of jocund din!…
William Wordsworth: There Was a Boy
4. 自由诗(FreeVerse):现代诗中常见的体式,长短不同的诗行存在于同一首诗中,不讲究押韵与格律,只注重诗歌所表达的意象和传递的情感。美国诗人WaltWhitman的>(Leaves of Grass)中,就采用此格式。例子见第四部分。
四、 诗的评判
对一首诗,个人的感受会有不同。节奏流畅,语言精炼,联想新颖的诗可算是好诗。堆砌词藻,一味抒发感情而无实际内容的诗,只能是下乘的诗。
二十世纪英美诗歌大量采用自由诗体,接近口语,可谓大胆创新,大概也是诗歌发展的大势所趋吧。以下通过三首诗的分析看诗的评判。
1. That Time of Year
That time of year thou may‘st in me behold
When yellow leaves,or none,or few, do hang
Upon those boughs which shake against the cold,
Bare ruined choirs where late the sweet birds sang,
In me thou see‘st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west,
When by and by black night doth take away,
Death‘s second self, that seals up all in rest.
In me thou see‘st the glowing of such fire,
That on the ashes of his youth doth lie.
As the deathbed whereon it must expire,
Consumed with that which it was nourished by.
This you perceivest, which makes thy love more strong,
To love that well which thou must leave ere long.
Notes:may‘st:may behold:see late:no long ago thou:you see’st:see
fadeth:fades doth:does seals up all at rest:彻底埋葬
thy:your perceivest: perceive ere long: before long
此诗是莎士比亚(William Shakespeare, 1564-1616)的一首十四行诗。作为英国文学巨匠,他以37部剧作和154首十四行诗屹立于世界文坛。
此诗为五音步抑扬格,每个诗行格律为:?-/?-/?-/?-/?-/。
全诗涉及衰老、死亡及爱情问题。前十二行:通过描写深秋的树枝黄叶凋零,曾是百鸟争鸣的歌坛,联想到自身青春会如夕阳消逝在远方,被黑夜吞没;自身的青春会如将尽的柴火奄奄一息,被曾滋养过它的火焰焚化。其中choirs(歌坛),deathbed(灵床)使用暗喻手法,同时又用夕阳和柴火象征人的衰老死亡。最后两行:点题,人们对即将永别的东西会更珍惜。本文动词变化具有明显的伊利沙白时代的特点。
2. The Daffodils
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o‘er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Outdid the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed - and gazed - but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
Ans then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
Notes: a crowd, a host of: many sprightly:happy glee:joy
jocund:happy bliss:complete happiness pensive:sadly thoughtful
华兹华斯(WilliamWordsworth,1770-1850),十九世纪初英格兰北部湖区三大“湖畔派诗人”(浪漫主义)之一。此诗向我们描绘了一幅美好的自然景象,同时抒发作者对自然美景的喜欢。黄水仙据说是威尔士国花(1282年,威尔士归顺英格兰,被封公国),在英国广泛栽种,春季开花,花期不长。有许多关于黄水仙的诗歌,这首诗无疑是脱颖而出的。
全诗语言精炼,通俗易懂,四音步抑扬格,分四节(stanza),每节6行,每节押韵均为ababcc.第一节写诗人孤寂时外出散步,偶遇水仙;第二节写水仙争相开放,千姿百态;第三节,诗人看到这景象感到欣喜异常;第四节写诗人在日后忧郁时,回想当时情景,又让他心中充满了欢乐,随着水仙跳起舞来。
3. Song of Myself
I celebrate myself, and sing myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.
I loafe and invite my soul,
I learn and loafe at my ease observing a spear of summer grass.
My tongue, every atom of my blood, form‘d from this soil, this air,
Born ere of parents born here from parents the same, and their parents the same,
I, now thirty seven years old in perfect health begin,
Hoping to cease not till death.
Creeds and schools in abeyance,
Retiring back a while sufficed at what they are, but never forgotten.
I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard.
Nature without check with original energy.
Notes: a spear of: a piece of school:学说,流派 hazard:chance
abeyance: the condition of not being in use for a certain time
惠特曼(Walt Whitman,1819-1892),美国诗人。此诗选自其巨著。本文是Song of Myself 一诗的第一部分,采用自由诗体,语言接近当时的美国口语。
文中I指作者,you指读者,这种写法使读者身临其境,进入作者描写的世界。作者在文中表明人的价值是平等的,同时他把自己融入到自然带给他的启发思考中。
从上看出,诗歌的欣赏评判并非可望而不可及,关键要抓住诗中的意象,了解其语义,以便把握诗的大意。纵然每个人的读后感会有不同,但每个人都会在阅读过程中感受到诗歌带来的美和精神上的共鸣。
『柒』 求经典的英语诗歌!短一点,初中水平,急急急!
《freedom and love》
Liberty and love
These two i must have
For love
I will sacrifice my life
For liberty
I will sacrifice my love
中文翻译:
《自由与爱情》裴多菲<匈牙利>
生命诚可贵
爱情价更高
若为自由故
二者皆可抛
『捌』 如何欣赏英文诗歌
赏析英文诗歌与欣赏汉语的古诗词方法和步骤其实差不多,不过文化背景的差异会让人觉得不太好理解,所以你最好对西方文化有一点了解,欣赏起来才会比较好入手,就我能想到的给你说一点。一个是从诗人入手,不知人论世是不行的,英美文学史好歹要懂一点的,英国诗人莎士比亚十四行诗多是写爱情与生死哲思的,弥尔顿失乐园无韵体宗教味很浓(西方的长诗宗教色彩都很浓,要不就是史诗和叙事),玄学诗人写诗爱跑偏,华兹华斯田园诗然后浪漫主义的拜伦雪莱济慈情感滂湃,到近代叶芝王尔德和艾略特的神秘主义和现代主义意识流象征什么的就很多了,美国诗人像爱伦坡惠曼特爱默生这些大诗人多少对风格生平要有所了解,不知道的网络一下,反正要先弄清诗人的流派啊时代背景啊创作手法啊神马的。再了要懂一点西方文化,两大源头,一个是希腊罗马神话,那些个神啦用的很多,另一个是圣经,旧约新约里都有好多典故,是西方很多作品的思想土壤,建议你读书时找有注释的,否则不大容易明白深层含义的。还有就是把字面意思弄懂,英文诗虽然分行,但他一般是规范的,你要看出来哪几行是一个句子,理清楚语法成分和相互的关系,在英语里最重要的就是语法成分的关系,有时候别死揪住字典上的汉语释义,那个只是参考很死的,要抓住实质,知道这个词这个成分在上下中的关系,比如survive这个词,字典上告诉你是幸存的意思,但它的本质是在...后依然活着,在白发人送黑发人的短语中,用的就是这个词,你要当幸存看就很难想到这意思,说到这还有就是会查词典,有的词意思很多,你如果只知道一两个意思必然有些句子看不明白,几本词典之外再借助网络句库看它的实际运用才比较合理。我个人翻译过不少英诗,偏爱的是叶芝艾略特邓恩这些英国诗人,美国诗人的没译过,所以谈的也主要是个人翻译中的一些经验,谈不上鉴赏吧,希望有帮助
『玖』 简短的英语诗歌;适合初二的学生的
The thirst, that from the soul doth rise
空灵复的焦渴起了烟制
Doth ask a drink divine
着实想要那一饮的甘甜
But might I of Jove's nectar sup
从然是天地的琼浆玉液
I would not change for thine
也不能将你的酒杯交换
『拾』 怎样写英文诗歌赏析
一楼的已经答得很完美了,在此做点补充。
1.把诗“泡开”:通读全文,尤其英文诗,要反复读版。
2.结合作者经权历: 诗歌之美是不分古今中外的,对诗的格律、诗的押韵、诗的体式的鉴赏仅仅停留在表面,任何诗歌必须结合作者的经历及背景深层次挖掘。
3.以己度人:你需要一种假象,假如你是作者,这时会想什么?情感又是怎样变化的?感同身受。