丽江师范大学用英语怎么说
Ⅰ 师范英语 用英文怎么说
师范英语用英文说是:The Ecation of English Teaching
师范
释义teacher-training; pedagogical;normal school;model pedagogic ;
双语例句
1、This middle school is attached to a teachers' college.
这所中学附属于一所师范院校。
2、Another federal program was still promoting student enrollment in teaching programs.
另一个联邦计划仍在鼓励学生报考师范专业.
3、Student teachers study at a training college.
师范生在师范院校学习.
师范
1、培养师资的 teacher-training; pedagogical teacher's normal university
师范大学teachers college; teacher training college
2、师范学校 normal school
3、学习的榜样 model; a person of exemplary virtue
师范大学生
normal university students
students in normal school 师范专科生 ) Normal university students 师范大学生 ) normal college students 师范大专生.
师范的
abnormal-normal
n.方面 abnormal-normal 师范的 successful-successive 连续不断的.
副师范
Assistant Instructor
对教练尊称,一至三段称为副师范Assistant Instructor,四至六段称为师范Instructor,七至八段称为师贤Master
师范生
Student teacher
Teacher Agent 师范生: Student teacher 新教师: novice teacher.
normal college students
survey on the ecational qualification of normal college students . 关于师范生教育素质的调查研究.
Ⅱ 师范大学英语怎么说
师范大学的英文为:normal university,如浙江师范大学为:Zhejiang Normal University。
Ⅲ 华东师范大学用英语怎么说
华东师范大学英文名:East China Normal University。
华东师范大学简称“华东师大”,成立于1951年10月16日,是以大夏大学(1924年)、光华大学(1925年)为基础,同时调进圣约翰大学、复旦大学、同济大学和浙江大学等高校的部分系科,在大夏大学原址上创办的。
1972年与上海师范学院、上海体育学院等院校合并,改名上海师范大学。1980年恢复华东师范大学校名。1997-1998年,上海幼儿师范高等专科学校、上海教育学院和上海第二教育学院等先后并入。
(3)丽江师范大学用英语怎么说扩展阅读
华东师范大学师资力量:截至2019年1月,学校有教职工3,990人,其中专任教师2,317人。教授及其他高级职称教师1,827人。
其中含中国科学院和中国工程院院士13人,中组部"千人计划"入选者22人,教育部"长江学者奖励计划"特聘教授及讲座教授37人,国家"杰出青年科学基金"获得者35人,国家"万人计划"领军人才及国家教学名师入选者9人。
人社部"新世纪百千万人才工程"国家级人选13人。青年千人26人,国家"优秀青年基金获得者"23人,中组部"青年拔尖人才"入选者9人。
教育部"青年长江学者"12人,上海市"东方学者"入选者32人,上海市"领军人才及后备"入选者27人,上海市"千人计划"入选者21人。
"双百人才计划"入选者(含紫江优秀青年学者、紫江青年学者)174人次。学校主要校区为闵行校区(地址为上海市东川路500号)和中山北路校区(地址为上海市中山北路3663号),校园占地总面积约207公顷。
Ⅳ 丽江用英语怎么说
Li Jiang
Ⅳ university英语怎么读
回答和翻译如下:
University.
大学。( 音译:U内伐sei忒。)
Ⅵ 专业为“师范英语”的翻译
外国语学院
University下的可以翻译成School
of
Foreign
Language;
发大专、本科文凭的省二本一般翻译为***Foreign
Language
Institution/College***外语学院;
师范大学可以翻译为
Normal
University/Teachers'
University;
英语教育就是English
Ecation/Ecation
of
English;
师范英语可以翻译为the
Ecation
of
English
Teaching.你一定要求出处,请找原著被翻译为“师范英语”的原文来。如果仅从字面,以上应该比较准确了。
Ⅶ 为什么“师范大学”翻译成英语是“normal”
师范大学的正确翻译为:Normal University.
1、normal
英 [ˈnɔ:ml] 美 [ˈnɔ:rml]
adj.正常的;正规的,标准的;[数学]正交的;精神健全的
n.标准;正常,常态;[数学]法线
复数: normals
两国恢复了正常的外交关系。
2、university
英 [ˌju:nɪˈvɜ:səti] 美 [ˌju:nɪˈvɜ:rsəti]
n.综合性大学;大学人员;大学校舍
复数: universities
帕特里克现在就读于伦敦大学。
(7)丽江师范大学用英语怎么说扩展阅读
normal的同义词为:ordinary;university的同义词为:college.
1、ordinary
英 [ˈɔ:dnri] 美 [ˈɔ:rdneri]
adj.普通的;一般的;平常的;平庸的
I'mjustaveryordinary,boringnormalguy.
我只是一个颇为平庸无趣的普通人。
2、college
英 [ˈkɒlɪdʒ] 美 [ˈkɑ:lɪdʒ]
n.大学;(英国)学院;学会;(尤指必须交费的)中学
复数: colleges
他们的女儿乔安娜在当地的一所学院念商科。
Ⅷ “师范英语”专业用英语怎么说啊
真的就是Normal English吗。不会和普通英语产生歧意啊?
Ⅸ 为什么广西师范大学的英文名是Guangxi 「Normal」 University
所有的师范学校都是normal university或者normal school。
因为师范的意思是“学高为师,德高为范”。而英语normal的意思是:正常的;标准的。
师范类的学校是培养教育人才的,给人规范的,因此翻译为normal university。