大学的英语地址怎么写地址
❶ 英文地址写法
No.215,63A-16D,Youth Street
省:prov.
市:city
街:street
小区:residential quater
楼:building
单元:unit
号:number/No.
以下为翻译方法详细介绍
翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号,而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格)。
注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。
现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来。
重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。
常见中英文对照:
***室/房 Room***,
***村 ***Village,
***号 No.***,
***号宿舍 ***Dormitory,
***楼/层 ***F,
***住宅区/小区 *** Residential Quater,
甲/乙/丙/丁 A/B/C/D,
***巷/弄 Lane ***,
***单元 Unit***,
***号楼/栋 ***Building,
***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD,
***厂 ***Factory,
***酒楼/酒店 ***Hotel,
***路 ***Road,
***花园 ***Garden,
***街 ***Stree,
***信箱 Mailbox***,
***区 ***District,
***县 ***County,
***镇 ***Town,
***市 ***City,
***省 ***Prov.,
***院 ***Yard,
***大学 ***College
**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。
还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。
❷ 用英语怎么写这个学院地址啊^
Class
3
of
Computer
Science
and
Technology
Collage
of
Computing
Information
Division
Wuhan
University
❸ 兰州大学地址英语怎么写
兰州大学地址英文:Address of Lanzhou University
兰州大学位于甘肃省兰州市城关区天水南路222号
兰州大学(内Lanzhou University)简容称“兰大”,是中华人民共和国教育部直属全国重点大学,中央直管副部级建制,由国家国防科技工业局与教育部共建,国家首批”双一流“世界一流大学建设A类高校,”211工程“、”985工程“重点建设高校,入选珠峰计划、2011计划、111计划、卓越法律人才教育培养计划、卓越农林人才教育培养计划、国家级新工科研究与实践项目、国家级大学生创新创业训练计划、国家大学生创新性实验计划、全国深化创新创业教育改革示范高校、全国首批具有学士、硕士、博士学位授予权和首批建立博士后科研流动站的高校之一,经教育部批准建有研究生院。
❹ 北京大学的具体地址英文怎么说
5 Yiheyuan Road
Haidian District
Beijing
PRC
100871
就写北京市海淀区北京大学就可以了
如果你从国外寄信的话英语只要写beijing, PRC就可以了。因为信寄到内国内都是按城市容分到送到几个就近的机场,然后就是国内的邮局寄了。你写英语地址也根本没人看。
❺ 西安电子科技大学地址 英文怎么写
西安电子科大,Xidian University
北校区地址:(中国)陕西省西安市(高新区)太白南路2号
信封专/抬头格式
No. 2, South Tai Road/Street(看当地习惯选用)
Hi-Tech Development Zone
Xi'an City, Shaanxi Province
PRC
正文属格式
No. 2, South Tai Road/Street(看当地习惯选用), Hi-Tech Development Zone, Xi'an City, Shaanxi Province, PRC
1.英语地址,从小到大,倒叙
2.汉语固定名词,如陕西、西安、太白,拼音连写
3.各单词首字母,大写
❻ 重庆邮电大学的地址用英语怎么写
老美的话,一般比较习惯写地名
NO.2,
Chongwen Road,
Nan'an District,
Chongqing, China
这种格式一定要在最前面加上你的信箱号
不然用楼上的地址也行。
❼ 用英文写地址的格式是什么
英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。
例如:
中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起:
Room402,Unit4,Building3,No.34.LuoyangRoad,sifangDistrict,QingCity,Shandong Prov,China(逗号后面有空格)。
(7)大学的英语地址怎么写地址扩展阅读
1、英语地址写法中的常用缩写词:
Avenue: Ave.
Road: Rd.
Square: Sq.
Province: Prov.
Street: St.
District: Dist.
Floor: /F
Room: Rm.
Apartment: Apt.
Building: Bldg.
Mountain: Mt.
2、简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;
3、xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;
4、Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。
5、专用名词不要翻译 可直接使用拼音且不宜拆开来写。
6、英文地址寄达城市名的批译
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。
7、英文街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
(1)英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
(2)汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
(3)英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。
8、英文机关、企业等单位的批译
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
(1)按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;
(2)以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;
(3)机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。
9、英文寄件姓名方面
(1)外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang。
(2)对于要去国外网站提交个人资料或者写外贸信函的朋友来说详细的资料还是很有用的。下面一些关于详细资料部分书写格式以及具体实例翻译的介绍。
❽ 英语地址怎么写
看你做什么用,如果是申请国外的大学,这么写:
#469,Beixiaoqu,HunanKejiDaxue,Xiangtan,Hunan,China
原因:他们给你寄信都是内照抄地址,容你的任务是让外国人会写,中国的邮递员看懂。
如果是不要回信的情况,比如。。。(没想出来),这么写
#469,North campus of HTU, Xiangtan,Hunan,China
这种写法你可能收不到回信。因为中国邮递员可能看不懂。
补充:他们会按照你提供的地址写。如果是申请国外大学这种类型的,你就按第一种方法写。他们可不会写汉字的。除非你申请的是日本的大学,他们的汉字写的还是不错的。
❾ 英文地址怎么写
英文:Rm. 2001, Unit 1, Building 2, Zone C, Aotihuacheng, Luolong District
中国的思维方式是倾向“移动主体”,比如写信给对方,那就是内先写大范围主体:国家或城市容等,主体去找客体需要先知道客体在哪个省,再知道那个市、那个县,依次往下类推。
而英语国家倾向“移动客体“,比如写信给对方,那就是客体来收主体信的过程,客体得先走出主体的街道,再走出主体的区,再走出主体的州。
主体和客体是变换思维,可以理解为“我”和“你”。
拓展资料:
门牌号 街道 行政区
所在城市
所在省
国家
邮编
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。
例1:浙江省杭州市下沙高教园区杭州电子科技大学计算机学院XXX
XXX
Computer College of Hangzhou Dianzi University,
Xiasha Higher Ecation Zone, Hangzhou City,
Zhejiang Province, P. R. China, 310018