在我大学时光里英语怎么翻译
in my remaining days at university
㈡ "我大学里的专业"与'在我大学的生涯中"英语这两句话中是用college还是university啊
最好使用university,因为在很多英联邦国家,college或者junior college相当于咱们国内的高中
专业这个词最好使用subject,因为我的很多新加坡老师问我的时候都是用subject这个词
my subject in university
ring my university life
㈢ 大学时光 英语怎么说
嗯,我跟二楼是一个答案的
university time 或是 college life
都可以
对于英语的大学来讲,university 和 college 都是可以的
只不版过在中国,大学和权学院是不同的
这可能就是汉语与英语的差别吧
㈣ 在大学里 我们时间很宽松翻译成英文
你好!
在大学里 我们时间很宽松
In the university Our time is very loose
㈤ 在我的大学闲暇时光英文怎么说
嗯,我跟二楼是一个答案的universitytime或是collegelife都可以对于英语的大学来讲,university和college都是可以的只不过在中国,专大学和学院属是不同的这可能就是汉语与英语的差别吧
㈥ 我的大学生活(翻译成英文)
I now have sophomore and junior on the University of the University of very attractive and have too many ideas, I can slowly found ideals and realities that much difference, there is a sense of loss ~ ~ ~ ~ a common language are far too small. sometimes feel helpless, the people who fall too much, I do not want to and they are unwilling to collusion but sometimes they would, I have tried to get away, this is not what I want to live, it is not my ideal host, I silently enre loneliness, anger forces to upgrade their capacity in two years I will continue my ideal. success is only a small number of people, never give up and always hope that the front waiting for!
㈦ 我在大学里读书 翻译成英语
I will study in the university
㈧ 求英语翻译:走进大学快两年,在这短短的大学时光里,我通过学习专业知识以及参加学院的各种活动,锻炼了
Two years into university, in the short faster time at university, I through the study specialized knowledge and attend college activities, exercise
㈨ During my study at college 太中式了对不对,我想表达的是在我大学学习期间,怎么改比较好
没这么复杂的,具体要看你打算说什么,正不正式。
比如,你可以说:.........when I was in college. 这个是比较常用的说法。
如果是简历里面,这么说就可以了。
ring the time when i was in college.也可以,不过比较啰嗦,就好像中文的:在我还在大学里上学的那段时间里…… 是不是显得比较啰嗦。
楼上说的那种似乎我没听过,不过可以这么说:ring my college time,在我大学的这段时光,但是这种说法比较文艺,似乎不适合放在简历地方。
而且,ring my college time这种结构很奇怪,我语法不是很好,只是阅读量比较大,所以我不知道错在哪,只是很少见过这么用的。
一般都是用in my college time,在我的大学时光,一般做描述用的句子,而不合适做陈述。
㈩ 正是在这所学校我度过了我的大学时光 英文翻译
It is the very school that I spent my high school time.