我是清华大学大四英语怎么说
A. 我是什么学校的用英语怎么说
What school do I come from?
What school am I from?
B. 清华大学英语怎么读
政府向全世界正式要求用汉语拼音拼写中文名字已经20多年了,国内外的新
闻媒体和机构也大都按照这个要求作了。在网上查一下,会发现北京大学坚持用
Peking University(以及清华大学坚持用Tsinghua University)其实是一厢情
愿。我们没有必要争论北大是不是应该坚持用Peking University,应该面对现
实。北大要坚持旧译名,光去纠正国际上已经比较通行的Beijing University的
用法,就够它忙的。是不是考虑用Beijing University (formerly known as
Peking University)?虽然罗嗦了点,但至少让人知道这两个名字是同一所大学。
C. 清华大学 用英语怎么写
Tsinghua University
D. 清华大学用英语怎么说
你好。清华大学的四个系,翻译成英语是:four
department
of
tsinghua
university。供你参考。
——————希望帮到你,满意请采纳。
E. 清华大学用英语怎么读
Tsinghua University,“清华”你读拼音的一声调就行,
这种翻译是用的罗马拼音,因为外国人的Q不发我们拼音里的q的音,所以,找个相近的标示,
F. 清华大学英语怎么读
就按拼音读“Qing” “hua” “ University”
虽然拼写是Tsinghua University.
G. 清华大学用英语怎么翻译
清华大学(Tsinghua University),简称“清华”。
H. “我是某某大学某某专业大四的学生”用英语怎么说
以“我是厦门大学英语专业的大四学生”为例:
I am a senior student majoring in English in Amoy University.
单词解释:
1、major
发音:英 ['meɪdʒə] 美 ['medʒɚ]
释义:
adj. 主要的;重要的;主修的;较多的
n. [人类] 成年人;主修科目;陆军少校
vi. 主修
n. (Major)人名;(西)马霍尔;(法)马若尔;(捷、德、塞、瑞典)马约尔;(英)梅杰
2、senior
发音:英 ['siːnɪə; 'siːnjə] 美 ['sinɪɚ]
释义:
adj. 高级的;年长的;地位较高的;年资较深的,资格较老的
n. 上司;较年长者;毕业班学生
n. (Senior)人名;(英)西尼尔
(8)我是清华大学大四英语怎么说扩展阅读
相关句子:
1、Currently, I'm a senior student in Nanjing University and my major is engineering.
现在,我是南京大学的一名大四学生,我的专业是工程学。
2、Li Jie, a senior student of Engineering Physics at Tsinghua University, has been an active volunteer since his freshman days.
身为清华大学工程物理系的大四学生,李杰从进入大学以来一直作为“紫荆志愿者”从事各种志愿服务。
3、I think I'll major in economics.
我想我会主修经济。
4、Kudrow graated from exclusive American college Vassar, where she gained a major in biology.
库卓毕业于贵族大学瓦瑟学院,主修科目是生物学。
I. 为什么清华大学的英文翻译是Tsing Hua University
Tsing Hua University是清华大学的英文翻译,是通过邮政式拼音得来的。具体由来如下:
鸦片战争后,西方列强纷至沓来瓜分中国。列强们为了处理涉华关税、邮政及贸易等事务,开始研究汉语。在这个历史背景下,英国剑桥大学教授、外交家威妥玛(Thomas Francis Wade)创造了“威妥玛拼音”。
在“威妥玛拼音”的基础上,在邮电部门诞生了“邮政式拼音”(Chinese postal romanization),进而统一了中国的人名、地名、物名的英文注音。这套注音系统影响了从清末到新中国建立之初的100多年。虽然现在“邮政式拼音”早已被废止,但一些说法仍然保留了下来。这其中就包括清华大学的英语翻译。
除此之外,还有北京首都国际机场的国际代号为PEK,正是采用了“北京”的邮政拼音——Peking开头三个字母。“中华香烟”叫Chunghwa,“青岛啤酒”叫Tsingtao Beer。
1958年。中国大陆正式公布“汉语拼音方案”,并向全社会推广,这就是咱们从小学习的汉语拼音了。但是中国还是有一些校名,为了保留一种历史感,仍然采用邮政式拼音,比如Tsinghua University 和Peking University。
J. 我是清华大学毕业的,但是我大学四年是在北京大学读的…这句话怎么翻译
我是清华大学毕业的,但是我大学四年是在北专京大学读属的…
I graated at tsinghua university in Beijing, but I am in Beijing university for four years is the university of reading...