卧薪嘗膽英語怎麼翻譯
⑴ 卧薪嘗膽用英語怎麼說
subject oneself to hardship of all kinds in order to strength one's resolution to wipe out a national humiliation or to attain an ambition.
⑵ 誰幫我翻譯一下 「卧薪嘗膽」 翻譯城英語!
以下翻譯供參考:
1.sleep on brushwood and taste gall—enre self-imposed hardships;
put up with an insult in order to take revenge.
2. to nurse vengeance;
enre hardships to accomplish some ambition;
undergo self-imposed hardships so as to strengthen one's resolve to wipe out a national humiliation;
stoop to conquer /win
本人認為to nurse vengeance和stoop to conquer /win精煉些。希望能幫到你~~
⑶ 求卧薪嘗膽故事的英文翻譯
Spring and Autumn Period, Wu夫差to attack more countries.The results of the more country's defeat, Yue Wu勾踐caught. Yue Wu to humiliation, so sent him to see the tomb of slaves and horses before they do. Although Yue was not convinced, but still put on a strong loyalty to obey it. King wait to see him to do their best, feel that he is very loyal to their own, finally allowing him to return to Vietnam on the country.Yue returned home, determined to erase his shame of Wu when the prisoners. Do not forget to remind ourselves wreak revenge, he slept in a day of hard wood, the door is still hanging a gall bladder, food and a taste before going to sleep in order to make their lessons in mind. In addition, he also frequently visited public and private sectors for people to solve the problem, let people live and work in peace and at the same time to strengthen the training of the armed forces.After a decade of hard work, the more the country has become soldiers Guofu, and then personally led by Yue Wu military offensive, but also the success of victory, after the king was defeated and committed suicide in shame. Later, more countries are taking advantage of victory into the Central Plains, the late Spring and Autumn to become a major power.
希望有用!給點分吧
⑷ 請問 卧薪嘗膽 如何翻譯成英語
someone strengthen his resolve to do something.
⑸ 卧薪嘗膽翻譯最短的
原文
吳既赦越,越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽於坐,坐卧即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:「汝忘會稽之恥邪?」身自耕作,夫人自織;食不加肉,衣不重采;折節下賢人,厚遇賓客;振貧弔死,與百姓同其勞。
譯文
吳王已經赦免了越王,(讓他回了越國,)越王勾踐時時刻刻想著如何復國,於是就每天勞累地思索著,還把一個苦膽掛在座位上面,每天坐下休息、躺下睡覺之前,都要仰起頭嘗嘗苦膽的滋味,吃飯喝水之前也要先嘗嘗苦膽。他常常對自己說:「你難道已經忘記了在會稽山上所受的恥辱了么?」他親自到田間種地,他的夫人穿自己織的布做成的衣服。他吃的每頓飯里幾乎沒有肉菜,穿的衣服沒有鮮艷的顏色。他降低身份對待下面有賢能的人,對賓客厚禮相贈,扶助貧困的人,哀悼死難的人,和百姓們一同勞苦工作。
⑹ 請問「今日便是卧薪嘗膽開始之時」這句話如何翻譯成英文
Today is the beginning of the hardships
⑺ 卧薪嘗膽的翻譯
原文:
勾踐之圍會稽也,嚼然嘆曰:「各終於此乎?」種曰:「湯系夏台,文王囚麥里,晉重斗奔翟,齊小白奔苦,其卒王霸。由是觀之,何速不為福乎?」吳既赦越,越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽於坐,坐卧即仰膽,飲食亦嘗膽也。曰:「女志會稽之恥邪?」身白操作,夫人自織,食不加肉,衣不重采,折節下賢人,厚賓客,贓貧弔死,與百姓同其勞。
譯文:
越王勾踐被圍困在會稽山中,他長嘆道:「我在這里完了嗎?」文種說:「商場曾被關押在夏台,周文王曾被囚禁在是里,晉文公重斗(曾遭攙言)出奔翟國,齊桓公小白避亂到苔國,他們最終建立了霸業,由此看來,(憂患)為什麼就不能轉化為福呢?」天王赦免越王後,越王勾踐返回國土,於是親身經歷痛苦,深深地反思,把苦膽放在座位旁,坐處卧處抬頭就看到苦膽,吃飯也嘗苦膽,常自語:「你忘了會稽失敗的恥辱了嗎?」他親自去耕種,他夫人親自織布,吃飯不放肉,不穿有兩種以上文彩的衣服,放下身架禮待賢士,厚待賓客,救濟貧窮的人家,慰問死者的家人,與百姓一樣勞苦。
⑻ 苦心人天不負卧薪嘗膽三千越甲可吞吳用英語怎麼說 的
應該是:Where there is a will there is a way, cross the rubicon, 102 qinchuan chu after all; Whoever helps them up, thrashing about three thousand more to wu.
這是蒲松齡的自勉聯翻譯:有志氣的人做事終究會成功的,就象項羽破釜沉舟那樣,
秦朝的雄關最終是屬於楚國的。 上天是不會辜負有志氣的人,就象越王勾踐卧薪嘗膽那樣,
最後率領三千越甲就可以滅亡吳國。上聯用的是項羽破釜沉舟、大破秦兵的典故,
說明做事要有項羽那種拼搏到底、義無反顧的決心。下聯用的是越王勾踐卧薪嘗膽、滅吳雪恥的典故,
表示要學越王勾踐刻苦自勵、發憤圖強的毅力。蒲松齡撰下此聯,就是激勵自己在讀書和創作上,
象這兩位人物有不達目的,絕不罷休的精神。
⑼ 用英語分別翻譯: 卧薪嘗膽 忍辱負重 自強不息 海納百川 寧靜致遠
「卧薪嘗膽」: undergo self-imposed hardships so as to strengthen one's resolve to do sth.
「忍辱負重」: enre humiliation in order to carry out an important task
「自強不息」: constantly strive to become stronger
"海納百川": all rivers run into sea 很經典的句子哦:)~~
"寧靜致遠": Tranquility makes extensive spread
⑽ 卧薪嘗膽翻譯
〝卧薪嘗膽〞
是一個漢語成語,
讀音:wò xīn cháng dǎn ,
釋義:卧薪,睡在柴草上;嘗膽,吃飯時嘗一口苦膽。原指勾踐勵精圖治以圖復國的事跡,後形容人刻苦自勵,立志雪恥圖強。