怎麼翻譯英語的書然後出版
㈠ 個人可以自己翻譯國外暢銷書然後賣給出版社嗎
每個出版社對於暢銷的銷量界定會有不同,但一般認為,如果一本書出版當年能夠賣到10萬冊的話就是暢銷書了,也有些出版社定為出版當年能夠賣到5萬冊以上就算暢銷書。
㈡ 他的書昨天出版了用英語怎麼翻譯
譯成英語是: His
book
was
published
yesterday
你的採納
我的動力
希望我能繼續幫助你
㈢ 打算翻譯一本英文書出版,具體該怎麼操作
我是做版權引進的,正確的步驟是你與編輯聯系,有編輯所在的出版社去與國外出版社問版權,如果國外的出版社已經把該書大陸簡體字版權賣給其他家國內出版社就沒戲了,被人家捷足先登了。如果沒有,編輯會和他們談版稅,然後編輯和你(譯者)商量合作方式。下一步編輯在本社上報選題,通過了選題論證就可以開始操作了。後面就沒有什麼障礙了。所謂合作方式就是如果你推薦的書預期會有很好的銷路,出版社不光會支付給原作者版稅,還會支付你的翻譯費,你也不用其他的贊助什麼的,如果該書預期銷路細(僅僅有學術價值是不行的,呵呵),就可能需要作者提供一些贊助,或包銷等方式,風險共擔。所以書稿內容很重要。如果你感興趣,可以把書稿相關信息發給我,也許可以合作。E-mail :[email protected]
㈣ 個人怎麼翻譯出版外文書
具體情況你可以參考以下資料,希望對你出版書籍有所幫助
出版社一般根據長遠和近期的選題規劃以及當前和潛在的市場需求提出選題,物色合適的著(譯)者,並與著(譯)者簽訂圖書出版合同。著(譯)者根據與出版社協商同意的內容及圖書出版合同中的約定進行編寫或翻譯工作。
除出版社主動向著(譯)者組稿外,著(譯)者也可以主動與出版社聯系,自薦欲著(譯)書稿或自投已寫(譯)好的稿件。我們希望著(譯)者先與出版社聯系並列選後再進行寫作。著(譯)者在聯系信件中,除將本人簡歷和主要情況做一簡要介紹外,應講明撰寫或翻譯該著作的價值和意義,該著作的主要內容和特色,並提出簡要的編寫提綱,以供出版社研究是否列選。對於翻譯著作,除介紹翻譯價值、原著作主要內容和特點外,還應提供該書目錄中譯文和版權頁復印件。對於著(譯)者的自投稿,出版社根據稿件質量和讀者需求情況,決定是否採用。
著(譯)者完成初稿交出版社後,出版社要對稿件進行全面審讀。必要時,出版社將請相關專家或召開審稿會審查書稿。翻譯稿一般要請人校訂,必要時還要看試譯樣稿。決定採用的書稿,即由出版社進行編輯加工及復審和終審,這一階段會對書稿提出需要修改、補充或刪減等意見,著(譯)者應予以配合,認真修改。著(譯)者如有不同意見也可以提出,經協商一致後定稿。如果稿件不符合出版要求,並經反復修改後仍達不到要求,出版社可按合同約定退稿。
通常定期(以年\季度為單位)全社開會確定大的選題方向,將任務分配給各個部門.
然後各個部門在期限內選題\組稿\編輯
初步編輯的稿件或約稿交由上級審批.
批准之後簽合同.
將該稿件排入出版計劃,確定首印數量\其他內容(插圖等),並確定書號.
完稿後確定印刷紙張\包裝等方面.
書籍製作完成後從主渠道銷往各地新華書店,從二渠道銷往各地零售商.
http://..com/question/13180249.html?si=1
參考資料:http://chuban.bokee.com/4619140.html
㈤ 英語翻譯:他的書是由他自己印刷並出版的。 用as well as ,, 如果用被動形式,要怎麼說
錯是沒錯,但是不需要那麼多標點:
His books are printed as well as published by himself.
就可以了。
另外,正常人都不這么說話,直譯:
He prints and publishes his own books.
㈥ 把國內的書籍翻譯成外語並在外國出版
我想把國內的書籍翻譯成外語並在外國出版,當然首先要聯系原作者。問題是我和原作者之間要達成怎樣的協議呢?應該是要簽合同吧,那麼這份合同是否有固定的樣式呢?還有怎樣才能令原作者比較爽快的答應我呢?
有些麻煩,首先是看這本書的版權的有效期在哪裡?是出版社還是作者。
一般的有效期。
其次合同有兩個版權要簽訂:繁體,外文版本。
有固定樣式,你到網上搜索下,或者在新聞出版總署查查。
一般銀子達到標准就成,作者會答應你!
㈦ 比如說我想把我寫過的書翻譯成中文再讓它出版,我該怎麼做
這個不算難。
在美國也有出版公司,價格不算高,簽約用英語版。
在中國也是,不過價格會比在美費用高。
如果常規出版,不花錢,就需要投稿運作了,這個對內容有要求。
㈧ 想把我看到的一本英文原版書翻譯出版,該如何做
我是做版權引進的,正確的步驟是你與編輯聯系,有編輯所在的出版版社去與國外權出版社問版權,如果國外的出版社已經把該書大陸簡體字版權賣給其他家國內出版社就沒戲了,被人家捷足先登了。如果沒有,編輯會和他們談版稅,然後編輯和你(譯者)商量合作方式。下一步編輯在本社上報選題,通過了選題論證就可以開始操作了。後面就沒有什麼障礙了。所謂合作方式就是如果你推薦的書預期會有很好的銷路,出版社不光會支付給原作者版稅,還會支付你的翻譯費,你也不用其他的贊助什麼的,如果該書預期銷路細(僅僅有學術價值是不行的,呵呵),就可能需要作者提供一些贊助,或包銷等方式,風險共擔。所以書稿內容很重要。如果你感興趣,可以把書稿相關信息發給我,也許可以合作。E-mail :[email protected]
㈨ 英語翻譯 比如一本書很多出版社出都是不同譯者,會有什麼很大區別嗎
會有的,比如語言來翻譯的水平自造詣不同.遣詞造句的區別,甚至是文風都會有很大不同.建議你找大出版社,還有買之前可以先去豆瓣讀書看看這個版本的評價如何.
現在很多書網上都有先期試閱,也可以先嘗試看看是否喜歡.
㈩ 個人自由翻譯了一本英語書,該怎樣聯系出版
你這本書是想讓出版社購買版權然後免費給你出版,還是想個人承擔出版費用自費來出版?