當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 這句話怎麼翻譯成英語通順

這句話怎麼翻譯成英語通順

發布時間: 2022-02-23 06:02:44

『壹』 這個英語句子怎麼翻譯比較通順

我的商業行為可以定性為一個企業家的范疇

『貳』 這句話怎麼翻譯成英語通順 過去兩年多的銷售工作中,鍛煉了我的抗壓

過去兩年多的銷售工作中,鍛煉了我的抗壓能力,溝通能力,學習能力以及獨立面對問題的處理能力
Over the past two years of sales work, exercise my ability to resist, ability to communicate, learning ability and the ability to deal with the problem of independence

『叄』 這句英語怎麼翻譯的通順

也許你該花點時間重新考慮你的學習態度.

(意思就是你應該糾正你的學習態度,用的是比較委婉的說法.)

『肆』 這句話英語怎麼翻譯比較通順呢

are you gonna buy pipeline valve at the local by yourself, or shall we do it for you?

『伍』 求助各位英語大神,這句話怎麼翻譯才通順。

"The impossible I do immediately, miracles take a little longer"
中間加上逗號,意思是「不可能的任務我立刻去做,發生奇跡則需要更長一點的時間。」
immediately的意思是「馬上」,「立刻」。

『陸』 求下面這句英語怎麼翻譯通順謝謝

它的目的就是幫助
中國貧困地區
的學校,並幫助那些負擔不起孩子的教育經費的貧困家庭

『柒』 這句英語怎麼翻譯比較通順

在爭搶貨架空間方面,這確實是一個聰明的把戲。
「in the struggle for shelf space」這部分是後置定語,要提前翻譯

『捌』 誰能把這句話翻譯成通順的漢語,他英語就無敵了!!(懸賞)

Cyrus在世界中扮演著一個舉足輕重的角色,為人類的進步做出了巨大貢獻.因此我們應該忽略其某些特性和對歷史的影響.即使憤世嫉俗如歷史學家Eard Meyer,也曾言簡意賅地形容:「為紀念和寬恕一個生來平等的對手,一旦他被征服了,也將保留他所有繼承人的特權。」

『玖』 英語高手幫幫忙,這句話應該怎麼樣翻譯才通順

The variables(主語) considered(謂語) in studies(狀語) are(系動詞) representative of the factors(表語) believed to generate group differences, inter- and intra-indivial differences(定語) that create the need for differentiated ecational programming(定語).
上面是從句子成分的角度分析。具體來講,雖然句子很長,但其實是主系表結構。主幹是:The variables are representative of the factors. 剩下的都是補充成分。相信你已經可以翻譯了。

『拾』 英語翻譯:這句話怎麼翻譯通順

撒范德薩范德薩

熱點內容
世界上有多少人會英語怎麼翻譯 發布:2025-08-27 04:27:17 瀏覽:71
可以坐的英語怎麼寫作文 發布:2025-08-27 04:23:10 瀏覽:942
所有的顏色翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-27 04:07:20 瀏覽:783
高中英語作文怎麼用長難句 發布:2025-08-27 03:48:46 瀏覽:215
忠於自己的靈魂英語怎麼翻譯 發布:2025-08-27 03:41:32 瀏覽:324
蔬菜水果沙拉怎麼做英語作文 發布:2025-08-27 03:37:03 瀏覽:220
監控指標英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-08-27 03:22:15 瀏覽:44
派對活動的英語作文怎麼寫 發布:2025-08-27 03:20:38 瀏覽:527
初三英語作文六單元作文怎麼寫 發布:2025-08-27 03:17:42 瀏覽:774
寓言故事用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-27 03:17:41 瀏覽:828