想多了的英語怎麼翻譯成英語翻譯
❶ 我哪有那麼多兒子,你們想多了,翻譯成英語怎麼說
I which have so many sons, do you want to
——————————————————
您好,用心、細心為您答疑解惑;
如果本題還有什麼不明白可以追問,如果滿意請記得採納;
如果有其他問題請採納本題後,請指向我的圖像點擊向我求助!答題不易,請諒解,謝謝。
——————————————————————————————————祝您生活愉快!
❷ 多少翻譯成英文怎麼寫我很想知道這個英文是怎麼寫
你好,"多少來"的英語可以用兩種方式源表達: How many 和 How much。How many 用來修飾可數名詞的復數,而How much 則用來修飾不可數名詞。例子: How many books have you read this year? How much money do you need?
希望可以幫到你!
❸ 想太多翻譯成英語怎麼說
think too much
❹ 我想多了 翻譯成英文
我想多了
------- I may have thought too much (about - - - ) .
❺ 我因為想要學習更多英語知識而來到這里用英語翻譯怎麼翻譯
I come here because I want to learn more English
❻ 您想得太多了!。翻譯成英文
you
are
overthinking就足夠了。這句話我聽我老外的朋友說過。
You're
worried
too
much。
❼ 自作多請翻譯成英語怎麼寫
中文的四字句,來尤其自是成語,向來是漢譯英的一大難題,因為在英語中很難找到這些詞語的對等詞彙或貼切的表達方式。自作多情字面的意思不難解釋,樓下已經用英文解釋了其含義。但是這僅僅是字面意思。在具體的語言環境中,這個詞語可以有不同的語用意義和言內意義,因此在翻譯時沒有固定的譯法,要根據具體語境靈活地意譯。如果指的是得不到回應的單相思,可以翻譯為 unrequired love,如果是指你對別人關心、愛護、牽掛等,而別人卻不在乎或不領情,可以翻譯為 unrequired feelings and actions, unrequired solicitude,如果是指某人喜歡作不合時宜的自我感傷,可以翻譯為self-sentimental。總之,要根據具體語境翻譯出貼切的意思。以上是我個人的看法,僅供參考。
❽ 英語翻譯 「我花了很多時間和精力在這件事上」 怎麼翻譯成英文
I spent a lot of time and effort in this matter
❾ 您想得太多了!。翻譯成英文
你想太多了。
=你操心過頭了
=你多慮了專。
You're over-anxious.——推屬薦
You're worried too much.
You worry a lot (about...).
You sweat it
❿ 種類很多.」翻譯成英文怎麼說
many kinds