當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 不要惹小爺翻譯成英語怎麼說

不要惹小爺翻譯成英語怎麼說

發布時間: 2021-01-15 07:17:25

① 小爺很無聊翻譯成葡萄牙語

Estou muito aborrecido.
人工翻譯, 非軟體。

② 跪求英語大神給小爺譯譯,英語看圖說話,口語或者作文。能找到圖片出處的原文翻譯的直接給分!

Mid-Autumn Festival

The joyous Mid-Autumn Festival was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox(秋分). Many referred to it simply as the "Fifteenth of the Eighth Moon".

This day was also considered as a harvest festival since fruits, vegetables and grain had been harvested by this time and food was abundant. Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard. Apples, pears, peaches, grapes, pomegranates(石榴), melons, oranges and pomelos(柚子) might be seen. Special foods for the festival included moon cakes, cooked taro(芋頭)and water caltrope(菱角), a type of water chestnut resembling black buffalo horns. Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation, taro was the first food discovered at night in the moonlight. Of all these foods, it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival.

The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency. These cakes were made with melon seeds(西瓜子), lotus seeds(蓮籽), almonds(杏仁), minced meats, bean paste, orange peels and lard(豬油). A golden yolk(蛋黃) from a salted ck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival. Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a "complete year," that is, twelve moons plus one intercalary(閏月的) moon.

The Mid-Autumn Festival is a traditional festivity for both the Han and minority nationalities. The custom of worshipping the moon can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties (2000 B.C.-1066 B.C.). In the Zhou Dynasty(1066 B.C.-221 B.C.), people hold ceremonies to greet winter and worship the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in. It becomes very prevalent in the Tang Dynasty(618-907 A.D.) that people enjoy and worship the full moon. In the Southern Song Dynasty (1127-1279 A.D.), however, people send round moon cakes to their relatives as gifts in expression of their best wishes of family reunion. When it becomes dark, they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival. Since the Ming (1368-1644 A.D. ) and Qing Dynasties (1644-1911A.D.), the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unprecedented popular. Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense(熏香), planting Mid-Autumn trees, lighting lanterns on towers and fire dragon dances. However, the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays, but it is not less popular to enjoy the bright silver moon. Whenever the festival sets in, people will look up at the full silver moon, drinking wine to celebrate their happy life or thinking of their relatives and friends far from home, and extending all of their best wishes to them.

There is this story about the moon-cake. ring the Yuan dynasty (A.D. 1280-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung dynasty (A.D. 960-1280) were unhappy at submitting to the foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Backed into each moon cake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attached and overthrew the government. Today, moon cakes are eaten to commemorate this legend and was called the Moon Cake.

For generations, moon cakes have been made with sweet fillings of nuts, mashed red beans, lotus-seed paste or Chinese dates(棗子), wrapped in a pastry. Sometimes a cooked egg yolk can be found in the middle of the rich tasting dessert. People compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes which are served in the English holiday seasons.

Nowadays, there are hundreds varieties of moon cakes on sale a month before the arrival of Moon Festival.
二,Bus driver : Move to the rear of the bus, please. There're plenty of seats in the rear.
Daisy : How much is the fare, please?
Bus driver : Thirty cents. Drop it in the box.
Daisy : Does this bus go to Washington Park?
Bus driver : Take Bus No. 9. This is No. 6.
Daisy : But somebody told me this is the right bus. I'm going to Park Avenue.
Bus driver : This is the right bus. I'll let you off when we get there.
Daisy : Thanks a lot, driver.
Willie : Driver, I want a transfer to the 66th street cross-town bus. How much is the fare?Bus driver : (Giving him a transfer.) There's no charge for transfers.
Willie : Is it good on any crosstown bus or only on the 66th street crosstown?
Bus driver : That transfer is only good on the 66th street bus.
Willie : I'm going to First Avenue. Is 66th Street my best way to get there?
Bus driver : Yes.
Judy : Driver, does this bus go to Washington Square?
Bus driver : No, take Bus No. 10 across the street.
Judy : Thank you.
三.-Happy birthday. _Thank you . It's the best present I_______for A should have wished B may have wis
四怎麼兩個onthebus

③ 帥氣的小爺的翻譯是:什麼意思

小姐有小姐的奇異法兒#

④ 精衛填海 英語翻譯

詞目 精衛填海
發音 jīng wèi tián hǎi
釋義 精衛銜來木石,決心填平大海。舊時比喻仇恨極深,立志報復。後比喻意志堅決,不畏艱難。
出處 《山海經·北山經》:「炎帝之少女名曰女娃。女娃游於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。」
示例 治理改造大自然,要有~的頑強精神。 太陽神炎帝有一個小女兒,名叫女娃,是他最鍾愛的女兒。炎帝不僅管太陽,還管五穀和葯材。他事情很多,每天一大早就要去東海,指揮太陽升起,直到太陽西沉才回家。

炎帝不在家時,女娃便獨自玩耍,她非常想讓父親帶她出去,到東海太陽升起的地方去看一看。可是父親忙於公事,總是不帶她去。這一天,女娃便一個人駕著一隻小船向東海太陽升起的地方劃去。不幸的是,海上起了風暴,像山一樣的海浪把小船打翻了,女娃被無情的大海吞沒了,永遠回不來了。炎帝固然痛念自己的女兒,但卻不能用醫葯來使她死而復生,也只有獨自神傷嗟嘆了。

女娃死了,她的精魂化作了一隻小鳥,花腦袋,白嘴殼,紅腳爪,發出「精衛、精衛」的悲鳴,所以,人們又叫此鳥為「精衛」。

精衛痛恨無情的大海奪去了自己年輕的生命,她要報仇雪恨。因此,她一刻不停地從她住的發鳩山上銜了一粒小石子,或是一段小樹枝,展翅高飛,一直飛到東海。她在波濤洶涌的海面上迴翔闃,悲鳴著,把石子樹枝投下去,想把大海填平。

大海奔騰著,咆哮著,嘲笑她:「小鳥兒,算了吧,你這工作就干一百萬年,也休想把大海填平。」

精衛在高空答復大海:「哪怕是幹上一千萬年,一萬萬年,干到宇宙的盡頭,世界的末日,我終將把你填平!」

「你為什麼這么恨我呢?」

「因為你奪去了我年輕的生命,你將來還會奪去許多年輕無辜的生命。我要永無休止地幹下去,總有一天會把你填成平地。」

精衛飛翔著、鳴叫著,離開大海,又飛回發鳩山去銜石子和樹枝。她銜呀,扔呀,成年累月,往復飛翔,從不停息。後來,精衛和海燕結成了夫妻,生出許多小鳥,雌的像精衛,雄的像海燕。小精衛和她們的媽媽一樣,也去銜石填海。直到今天,她們還在做著這種工作。

人們同情精衛,欽佩精衛,把它叫做「冤禽」、「誓鳥」、「志鳥」、「帝女雀」,並在東海邊上立了個古跡,叫作「精衛誓水處」。

熱點內容
反對浪費翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-06 14:54:24 瀏覽:846
它是這樣說的英語怎麼翻譯 發布:2025-08-06 14:42:58 瀏覽:180
紫色的帽子怎麼翻譯成英語 發布:2025-08-06 14:33:04 瀏覽:397
今天是可愛的英文怎麼翻譯成英語 發布:2025-08-06 14:32:46 瀏覽:513
重要是英語怎麼翻譯 發布:2025-08-06 14:32:11 瀏覽:676
什麼是自信翻譯成英語怎麼說 發布:2025-08-06 14:32:00 瀏覽:478
停電維修英語怎麼翻譯 發布:2025-08-06 14:27:16 瀏覽:178
做出偽大貢獻用英語怎麼翻譯 發布:2025-08-06 14:20:32 瀏覽:821
你喜歡的玩具英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-08-06 14:08:22 瀏覽:269
喬遷之喜英語怎麼翻譯 發布:2025-08-06 13:57:15 瀏覽:775