我姓張英語怎麼翻譯
1. 零加一等於多少 你的電話是什麼顏色 我姓張。 【英語翻譯】
翻譯是:
What is zero plus one?
What color is your phone?
My family name is Zhang.
重點詞彙:
plus 英[plʌs] 美[plʌs]
prep. (表示運算) 加; (表示包容) 外加; [口語] 和; (表示數目) 在零(度)以上;
n. 加號; [數學] 正量; 好處; 附加物;
adj. 加的; 正的; 附加的; 比所示數量多的;
[例句]Send a cheque for £ 18.99 plus £ 2 for postage and packing
請寄上18.99英鎊的支票,外加2英鎊的郵資和包裝費。
color 英['kʌlə(r)] 美[ˈkʌlɚ]
n. <美>顏色,色彩; 膚色,臉色,血色; 顏料,染料; 本質;
v. <美>給…塗顏色; 改變…的顏色; 粉飾,渲染,使帶上色彩; 臉紅;
[例句]What is the use of a book about interior design without a plenitude of pictures in color?
要是沒有大量的彩色圖片,一本關於室內設計的書還有什麼用途呢?
family name 英[ˈfæmili neim] 美[ˈfæməli nem]
n. 姓;
[例句]The teacher often mixed me up with another boy of the same family name.
老師常常把我和另外一個同姓的男孩搞混了。
2. "張"(姓)用英語怎麼說
大陸復人用Zhang,因為大陸人就是制按照漢語拼音來的。
港台人大多用Chang或者Cheung,是因為他們可能不大注重漢語拼音吧,為了讓老外念對他們的名字,就用Chang或Cheung,因為Zhang在英語中不發「張」的音。但現在大可不必擔心別人把你的名字念錯了。現在大家基本上都遵循大陸用漢語拼音的原則來了,老外也能明白漢語拼音的念法了。
像北京,現在都說Beijing,但以前就說是Peking,但現在根本沒有人這樣用了,你若是說Peking,人家沒准還會覺得你用北京的舊稱,瞧不起北京呢!
^-^嘻嘻,因為我姓張,所以還是很明白D!
3. 「我姓張,我叫張麗」翻譯成英文怎麼寫
My surname is Zhang and my full name is Zhangli .