不被愛的人德語翻譯成英語怎麼說
1. "我喜歡你但不能愛上你"用德語怎麼說
樓上第一條回答:Ich habe dich gern 的意思是「我想得到你」;而後半句中用kann 表示「能」也不妥,因為kann原則上指「自身的能力」。所以 ich kann mich nicht in dich verlieben 這個譯句相當於漢語「我沒有愛上你的能力」(例如因身體殘疾等)。而漢語原文「不能」的意思,恐怕不是指因為身體殘疾而不能,而是指「不允許」(例如已經有伴侶了等原因),這時的「能」應該用 erfen。
第二條回答:mag 表示喜歡,用得很好,但voll用得不好。如果這里想表示「很」的意思,應該用副詞,即 voellig。
第三條回答:aber ich bin nicht in dich verliebt 用了完成時,譯成漢語應當是「我沒有愛上你」,缺少了「不能愛上」這個意思。
我的譯文:Ich mag dich, aber ich darf mich nicht in dich verlieben.
2. 當你感覺自己不被愛的英文
Somebody once told me,"you're the girl who don't know what's being loved."
I didn't know what it meant that memont.
Since I met you,I've got it totally.
You're the man who don't know what's being loved.
Only if I feel that I love you more than you love me,
I'll try to be irresponsible.
3. 被愛的人用英語怎麼說
被愛的人
[詞典] [電影] Die Liebenden German;
[例句]你能做的就是成為一個可被專愛的屬人;
All you can do is be someone who can be loved
4. 沒有被愛過的人,是不懂得怎樣去愛別人的翻譯成英語怎麼說
Aiguo was not the people, do not understand how to love others
5. 德國,德國人,德國的,德語分別用英語怎麼說
德國的英語是;德國人,德國的,德語的這三個意思統統可以用Gernan表示。具體單詞含義如下:
1、Germany
英 [ˈdʒɜːməni] 美 [ˈdʒɜːrməni]
n. 德國。
用法:在句子中充當主語或者賓語。
例句:
They did not have even an approximate idea what the Germans really wanted.
他們對於德國人真正想要什麼甚至沒有一個大致概念。
2、German
英 [ˈdʒɜːmən] 美 [ˈdʒɜːrmən]
adj. 德國的;德語的,德國人的。
n. 德語;德國人;德裔,有德國血統的人。
用法:做名詞時在句子中充當主語或者賓語,做形容詞時在句子中充當定語或者表語。
例句:
I learned German from scratch in six months.
我從零學起,六個月學會了德語。
(5)不被愛的人德語翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
當German用復數形式表示時,它不再表達德國的,德語的,德國人的的意思,它的含義如下:
Germans
英[dʒə:mənz]
n. 日爾曼人;德意志人。
用法:在句子中充當主語或者賓語。
例句:
There are still several million ethnic Germans in Russia.
在俄羅斯仍有幾百萬德國族裔。
6. ich liebe dich是什麼意思
這是一句德語,意為:我愛你 。ich為德語我的意思,liebe為動詞,原型為lieben,dich是德語(你)的第四格人稱。
(6)不被愛的人德語翻譯成英語怎麼說擴展閱讀:
其他語言的「我愛你」:
1.英語:I love you
2.韓語:撒浪嘿呦
3.漢語:我愛你
4.法語:Je t'aime / Je t'adore
5.希臘語:S'agapo
6.猶太語:Ani ohev otach(male or famale)
7.匈牙利:Szeretlek
8.愛爾蘭:taim i'ngra leat
9.愛沙尼亞:Mina armastan sind
10.芬蘭:Min rakastan sinua
11.比利時佛蘭芒語:IK zie u graag
12.義大利語:ti amo,ti vogliobene
13.拉丁語:Te amo,Vos amo
14.拉托維亞:Es tevi Milu
15.里斯本:lingo gramo-te bue',chavalinha
16.立陶宛:Tave Myliu
17.馬其頓:Te sakam
18.馬爾他:Inhobbok
19.波蘭語:Kocham Cie,Ja cie kocham
20.葡萄牙:Eu amo-te
21.羅馬尼亞:Te iu besc,Te Ador
22.荷蘭:IK hou van jou
23.英語:I love you
24.捷克:Miluji te
25.丹麥:Jeg elsker dig
26.阿爾薩斯:Ich hoan dich gear
27.亞美尼亞:Yes Kezi Seeroom yem
28.巴伐利亞:I mog di narrisch gern
29.保加利亞:ahs te obicham
30.西班牙加泰隆語:T'estim
31.克羅埃西亞:Volim te
32.阿塞疆語:Men seni serivem
33.孟加拉:Ami tomay bhalobashi
34.緬甸:chit pa de
35.柬埔寨:Bong salang oun
36.菲律賓:Mahal Kita,Iniibig Kita
37.印度古吉拉特語:Hoon tane prem karun chuun
38.北印度語:main tumse pyar karta hoon
39.印度尼西亞:Saja kasih saudari
40.日本:あいしてる
7. 德語的「沒有人愛我」為什麼是Keiner liebt mich
kein用作不定冠詞的時候,陽性第一格是kein沒錯。但是在樓主問題的這個句子中,kein是作為不定代詞的名詞用法出現的,見下表:
不定代詞 kein 名詞用法:沒有一個,沒有,無
陽性 陰性 中性 復數
主格(第一格) keiner keine kein(e)s keine
屬格(第二格) (此詞無第二格用法)
與格(第三格) keinem keiner keinem keinen
賓格(第四格) keinen keine kein(e)s keine
8. 德語說我不愛你怎麼說
德語:Ich liebe dich nicht.
中文:我不愛你
德語:Ich liebe dich nicht mehr.
中文:我不再愛你了
nicht mehr的意思:不再
9. 被愛的人用英語怎麼說
the beloved person
10. 被愛的人,不用道歉。誰可以幫我翻譯....
繁體 被愛的人,不用道歉
英語 Loved the people, do not have to apologize
日語 愛しの人々に謝罪はありません。
德語 Liebte die Menschen, müssen sich nicht entschuldigen
法語 Loved la population, n'ont pas à s'excuser
義大利 Amato il popolo, non è necessario scusiamo