怎麼用英語翻譯言歸
A. 言歸正轉用英語怎麼翻譯啊
口語里是 Let's turn to the turkey.
還有一種是 Let's turn to the business
B. 言歸正傳,用英語怎麼說
言歸正傳:get to business 、get to the point。
1、get to business散敬
例句:Nowlet'sgettobusiness.
現在讓我們開始言歸正傳。
例句:.
若要達成交易,這價格是可行的。
2、get to the point
例句:,Isthisreallyworth it?
因此我們得到的地步,我們捫心自問,「這是真正值得的」?
例句:I』ve discovered that others find this refreshing as well, as it makes meetings more focused andcreates an urgency to get to the point.
我發現其他人也覺得這樣安排很有新意,這樣是參會者注意力更加集中,而且會議內容也切中要點。
(2)怎麼用英語翻譯言歸擴展閱讀
詞彙解析
1、get
英[get]美[ɡɛt]
vt. 使得;獲得;受到;變成
n. 生殖;幼獸
vi. 成為;變得;到達
例:The boys were getting bored.
男孩子們漸漸變得厭煩起來。
例:喚旦From here on, it can only get better.
從現在開始和掘擾,情況只會變得更好。
2、business
英[ˈbɪznɪs]美[ˈbɪznɪs]
n. 商業;[貿易] 生意;[貿易] 交易;事情
例:They worried that German companies would lose business.
他們擔心德國公司會失去生意。
例:The majority of small businesses fail within the first twenty-four months.
大多數小企業在最初的兩年內倒閉。
C. 言歸正傳的英語翻譯 言歸正傳用英語怎麼說
口頭上一點的話可以就用anyways 比如說可以說anyways, I still think it is a bad idea 就可以翻譯成言歸正傳,我依然覺得那不是個好想法。書面一點的可以說back to the topic,基本上就是直譯成回歸主題。
希望採納~
D. 英語翻譯:言歸正傳
Let's get down to business.