麝香草根英語怎麼說及英文翻譯
【學名】 gesneriana
【拉丁語名】Tulipa
【德語名】Tulpe
【英語名字】Tulip
【別名】洋荷花、旱荷花、草麝香、郁香
【中葯名稱】鬱金香(《本草拾遺》),郁香(《太平御覽》),紅藍花、紫述香(《綱目》)
生物學分類
界:植物界
門:被子植物門
綱:單子葉植物綱
目:百合目
科:百合科
屬:鬱金香屬
荷蘭國花
它作為荷蘭主要的出口觀賞作物,成為荷蘭經濟命脈之一,和風車並稱為荷蘭的象徵。
鬱金香原產於中東,16世紀傳入歐洲。在中東,人們總是將其與穆斯林頭巾相聯系。由於其花似穆斯林頭巾,波斯語稱之為lband,土耳其語借了過來,作tulbend,意即「穆斯林頭巾」。該詞通過法語tulipe/tulipan和拉丁文tulipa進入英文,演變成tulip這一形式。土耳其語tulbend一詞通過另一渠道進入英文,則作turban,仍指「穆斯林頭巾」。形態特徵
多年生草本植物,鱗莖扁圓錐形或扁卵圓形,長約2厘米,具棕褐色皮股,外被淡黃色纖維狀皮膜。莖葉光滑具白粉。葉出,3~5片,長橢圓狀披針形或卵狀披針形,長10~21厘米,寬1~6.5厘米;基生者2~3枚,較寬大,莖生者1~2枚。花莖高6~10厘米,花單生莖頂,大形直立,林狀,基部常黑紫色。花葶長35~55厘米;花單生,直立,長5~7.5厘米;花瓣6片,倒卵形,鮮黃色或紫紅色,具黃色條紋和斑點:雄蕊6,離生,花葯長0.7~1.3厘米,基部著生,花絲基部寬闊;雌蕊長1.7~2.5厘米,花柱3裂至基部,反卷。花型有杯型、碗型、卵型、球型、鍾型、漏斗型、百合花型等,有單瓣也有重瓣。花色有白、粉紅、洋紅、紫、褐、黃、橙等,深淺不一,單色或復色。花期一般為3~5月,有早、中、晚之別。蒴果3室,室背開裂,種子多數,扁平。
〖品種〗
(1) 紅色系 火紅鬱金香
摩斯特麻衣路茲:深紅色;
帕路里希達:初為橙紅,不久變為緋紅;
洛拉多:鮮紅色鑲白邊;
博學:鮮紅色;
基斯內里斯:深紅、鑲鮮黃色邊;
伯奇哥:緋紅色;
艾森豪威爾將軍:鮮紅色;
普里特奧哈淪:鮮桃紅色;
哈迪埃洛蒂:緋紅色;
斯特列柯比姆:紫紅色;
玫瑰美人:深桃色。
(2) 黃色系
赫蒂富茲:鮮黃色;
金質獎:深色檸檬黃;
別洛究魯:深黃色;
黃飛騰:亮黃色。
(3) 白色系
莫扎特:白色鑲紅邊;
運動員:純白色;
茲馬:白底鑲紅邊;
阿洛 比羅:純白色等。
鬱金香品種雖極為豐富,卻同風信子一樣,在許多地方栽培不易成功,也常退化。
〖按顏色分類〗
1. 鬱金香(紅色)Tulipa gesnerianna 百合科鬱金香屬
鬱金香是荷蘭的國花,1634~1637年間,被稱為荷蘭歷史上的「鬱金香狂熱」的時期。新品種和珍奇品種的鬱金香被高價習賣,成為人們競相追逐的投資對象。
花語:愛的告白
贈花禮儀:將幾枝紅色的鬱金香放在方形的硬襯紙上,用膠帶紙固定位置,小心地包上透明塑料紙,四角飾以金色的緞帶,以增添華美感。
2. 鬱金香(黃色)Tulipa gesnerianna 百合科鬱金香屬
在歐美,黃色的花通常不太受歡迎,有關的花語也都寓意較為消極。其實明澈的黃色蘊含著春天的喜悅之情,引人注目的明亮花朵讓人怎能不喜歡呢?
花語:無望之戀
贈花禮儀:由於鬱金香的花莖頗具曲線美,宜用稍大一些的白底花紋的包裝紙,4~5株長長的紮成一束,飾帶一定要用黃色的。
3. 鬱金香(白色)Tulipa gesnerianna 百合科鬱金香屬
16世紀來到土耳其的澳大利亞大使初次看到這種花,他向身邊的土耳其人詢問其名稱,答案是:tulip。實際上這個發音是指土耳其的頭巾,那個土耳其人誤會了大使的意思,但是這個花名就這樣產生了並沿用下來。
花語:逝去的愛情
贈花禮儀:只用幾只白色鬱金香做成花束即可,不用加其它的點綴。外面用粉紅色的薄紗白過,再用幾根紅色的細絲帶輕輕的系好。
㈡ 請問「草根英雄」用英語怎麼說
Grass Roots了~
草根(grass roots)一說,始於19世紀美國,彼時美國正浸於掏金狂潮,當時盛傳,山脈土壤表層草根生長茂盛的地方,下面就蘊藏著黃金。後來「草根」一說引入社會學領域,「草根」就被賦予了「基層民眾」的內涵。
「草嫌棗根」的說法產生於十九世紀美國尋金熱流行期間,盛傳有些山脈土壤表層、草根生長的地方就蘊藏黃金。英文grass roots。單列為一個詞條,釋義是①群眾的,基層的;②鄉村地區的;③基礎的;根本的。
「草根」,在廣義上有兩層含義:一是指和政府或者決策者相對的勢力;這層含義和意識形態聯系緊密一些。我們平常說到的一些民間組織,非政府組織等等一般都可以看作是「草根階層」。有學者就把非政府組織(也稱為非官方組織,即N.G.O)稱作草根性人民組織。另一種含義就是和主流的或者說是精英的文化、階層相對應弱勢階層活動力量。比如一些不太受到重視的民間、小市民的文化、習俗或活動等等。例如在台灣民進黨的行動綱領中,有一條是這樣表述的:「文化鼓勵草根文化,維護文化財產及民間技藝,加強巡迴展覽演奏,平衡城鄉文化發展。」
「草根」在網路和現實中的解釋,可以說很全面的。每一篇都談到了「草根」,以及對其的來源,英語、漢語的解釋,也都承認最早是流行於美國,而後在80年代傳入中國,又被賦予了更深的含義。在各領域都有其對應的詞語。正如DoNews.com創建者劉韌在其博客《草根的感激》中說的一樣「草根是相對的。有一種說法叫「合群之草,才有力量。」這句話有兩種解釋,第一就是不要孤芳自賞,要主動合作。第二人多力量大,團隊合作的重要性,一顆草是永遠也長不成參天大樹的。
近來文化研究,學人多有引用「草根」一說者。野草因其平凡而具有頑強的生命力;野草是陽光、水和土壤共同創造的生命;野草看似散漫無羈,但卻生生息息,綿綿不絕;野草永遠不會長成參天大樹,但野草卻因植根於大地而獲得永生。
野草賦有民眾精神,它甚至於帶著頑固的人性弱點,草根性具有強大的凝聚力,更具有強大的生命力和獨立性。
所謂「草根化」也就是平民化,大眾化等等,但從各種文章來看,實際應用中的「草根化」的含義遠比以上的解釋來得豐富。草根和有權無權,地位高下沒有關系。它具備兩個特點:一,頑強,應該是代老尺表一種「野火燒不盡,春風吹又生」的生命力;二,廣泛。遍布每一個角落。照此推理,我們每一個在自己鍵盤上堅持更新的Blogger應該都是草根。網路業應該是一種草根文化。
在港台新馬等華人社區,「草根」早就進入人們的語文生活了,即使在大陸,大約在1987年「草根」就進入語用圈了。現在,它在媒體上的使用頻率更是高得驚人,其構詞能力和自由組合能力之強為中國大陸以外的華人社區所不及。在港台新馬等華人社區,使用頻率較高的是「草根性、草根族、草根階層、草根民眾、草根議員、草根大侍者高使」。但是,在中國大陸,我們看到了更多的「草根×」或「草根××」。例如:草根化、草根版、草根導演、草根官員、草根大眾、草根世界、草根城市、草根經濟、草根工業、草根金融、草根銀行、草根文化、草根力量、草根組織、草根精神、草根意識、草根運動、草根球隊、草根革命、草根情結、草根作品等。
何為「草根」?其實又很簡單。可是「草根」一詞的流行似乎超出了本義的范圍,它的比喻義究竟是什麼?還是要查詞典。可是,剛出版的《現代漢語規范詞典》有76條,都沒收「草根」。詞典不立目,也沒什麼,可是它產生了引申義,詞典編者依然視而不見,就未免令人遺憾了。
「草根」,寓意和囊括了許多許多,真的是很難概括,很難說清。
㈢ 水果和蔬菜的英語單詞有哪些
1、水果:
西紅柿 tomato 菠蘿 pineapple 西瓜watermelon 香蕉banana 柚子 shaddock (pomelo) 橙子orange 蘋果apple 檸檬lemon 櫻桃 cherry 桃子peach 梨 pear 棗Chinese date (去核棗 pitted date )
椰子coconut 草莓 strawberry 樹莓 raspberry 藍莓 blueberry 黑莓 blackberry 葡萄 grape 甘蔗 sugar cane 芒果 mango 木瓜 pawpaw或者papaya 杏子 apricot 油桃 nectarine 柿子persimmon 石榴pomegranate 榴槤 jackfruit
檳榔果 areca nut (西班牙產苦橙)bitter orange 獼猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 金橘cumquat 蟠桃 flat peach 荔枝 litchi 青梅greengage 山楂果 haw 水蜜桃honey peach 香瓜,甜瓜 musk melon 李子plum 楊梅 waxberry red bayberry
桂圓 longan 沙果 crab apple 楊桃starfruit 枇杷 loquat 柑橘 tangerine 蓮霧wax-apple 番石榴 guava
2、蔬菜類:
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 甜玉米 Sweet corn 生菜 萵苣lettuce 白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘藍)捲心菜 cabbage 蘿卜 radish 胡蘿卜 carrot 韭菜leek 木耳 agarics 豌豆 pea 馬鈴薯(土豆) potato
黃瓜 cucumber 苦瓜 balsam pear 秋葵 okra 洋蔥 onion 芹菜 celery 芹菜桿 celery sticks 地瓜 sweet potato 蘑菇 mushroom 橄欖 olive 菠菜spinach 冬瓜 (Chinese)wax gourd 蓮藕 lotus root 紫菜 laver 油菜 cole rape 茄子 eggplant 香菜 caraway
枇杷loquat 青椒 green pepper 四季豆 青刀豆 garden bean 銀耳 silvery fungi茴香fennel(茴香油fennel oil 葯用)金針蘑 needle mushroom 扁豆 lentil 檳榔 areca 水蘿卜 summer radish 竹筍 bamboo shoot 艾蒿Chinese mugwort 綠豆mung bean
毛豆green soy bean 黃花菜 day lily (day lily bud) 豆芽菜 bean sprout 絲瓜 towel gourd (註:在美國絲瓜是用來做絲瓜莖loofah洗澡的,不是食用的)
拓展資料
1、海鮮類(sea food):
蝦仁 Peeled Prawns 龍蝦 lobster 小龍蝦 crayfish(退縮者) 蟹 crab 蟹足crab claws 小蝦(蝦米) shrimp 對蝦、大蝦 prawn (烤)魷魚(toast)squid
海參 sea cucumber 扇貝 scallop 鮑魚 sea-ear abalone 小貝肉cockles 牡蠣oyster 魚鱗scale 海蜇jellyfish鱉 海龜turtle 蜆 蛤 clam 鮁魚 culter 鯧魚 butterfish 蝦籽 shrimp egg 鰱魚 銀鯉魚chub silver carp 黃花魚 yellow croaker
2、調料類(seasonings):
醋 vinegar 醬油 soy 鹽 salt 加碘鹽 iodized salt 糖 sugar 白糖 refined sugar 醬 soy sauce 沙拉 salad 辣椒 hot(red)pepper 胡椒 (black)pepper 花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 色拉油salad oil 調料 fixing sauce seasoning
砂糖 granulated sugar 紅糖 brown sugar 冰糖 Rock Sugar 芝麻 Sesame 芝麻醬 Sesame paste 芝麻油 Sesame oil 咖喱粉curry 番茄醬(汁) ketchup redeye 辣根horseradish 蔥 shallot (Spring onions) 姜 ginger 蒜 garlic 料酒 cooking wine
蚝油oyster sauce 枸杞(枇杷,歐查果 ) medlar 八角aniseed 酵母粉yeast barm Yellow pepper 黃椒 肉桂 cinnamon (在美國十分受歡迎,很多事物都有肉桂料) 黃油 butter香草精 vanilla extract(甜點必備) 麵粉 flour 洋蔥 onion
3、主食類(staple food):
三文治 sandwich 米飯rice 粥 congee (rice soup) 湯 soup 餃子mpling 面條 noodle 比薩餅 pizza 方便麵 instant noodle 香腸 sausage 麵包 bread 黃油 (白塔油)butter 茶葉蛋 Tea eggs 油菜 rape 餅干 cookies 鹹菜(泡菜)pickle 饅頭 steamed bread
餅(蛋糕)cake 漢堡 hamburger 火腿ham 乳酪 cheese 餛飩皮 wonton skin 高筋麵粉 Strong flour 小麥wheat 大麥barley 青稞highland barley 高粱broomcorn (kaoliang )春卷Spring rolls 芋頭 Taro 山葯yam 魚翅 shark fin 黃花 daylily
松花蛋 皮蛋preserved eggs 春卷 spring roll 肉餡餅minced pie 糙米 Brown rice 玉米 corn 餡兒 stuffing 開胃菜 appetizer 麵粉 flour 燕麥 oat 白薯 甘薯 sweet potato牛排
steak 裡脊肉 fillet 涼粉 bean jelly 糯米 江米 sticky rice 燕窩 bird's nest 粟 Chinese corn 肉丸子 meat balls 枳橙citrange 點心(中式)dim sum 澱粉starch 蛋撻 egg tart
4、乾果類(dry fruits):
腰果 Cashew nuts 花生 peanut 無花果fig 榛子filbert hazel 栗子chestnut 核桃 walnut 杏仁almond 果脯 preserved fruit 芋頭taro 葡萄乾raisin cordial 開心果 pistachion 巴西果 brazil nut 菱角,荸薺 water chestnut (和國內食用法不同,做堅果食用)
5、酒水類(beverage):
紅酒 red wine 白酒 white wine 白蘭地 brandy 葡萄酒 sherry 汽水(軟飲料) soda (鹽)汽水sparkling water 果汁juice 冰棒 Ice-lolly 啤酒beer 酸奶 yoghurt 伏特加酒vodka 雞尾酒cocktail 豆奶 soy milk 豆漿soybean milk 七喜 7 UP 麒麟(日本啤酒kirin)
涼開水 cold boiled water 漢斯啤酒 Hans beer 濃縮果汁 concentrated juice 冰鎮啤酒 iced(chilled ) beer 札幌(日本啤酒)Sapporo 愛爾啤酒(美國)ale A級牛奶 grand A milk 班圖酒bantu beer 半干雪利 dry sark 參水牛奶 blue milk 日本粗茶 bancha
生啤酒 draft beer 白啤酒 white beer <蘇格蘭>大麥酒barley-bree 咖啡伴侶coffee mate
6、零食類(snack):
mint 薄荷糖 cracker餅干, biscuit餅干, 棒棒糖bonbon 茶tea (沏茶 make the tea) 話梅prune candied plum 鍋巴 rice crust 瓜子 melon seed 冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 冰淇凌ice cream 防腐劑preservative 聖代冰淇淋 sundae 巧克力豆 marble chocolate barley 布丁pudding
7、與食品有關的詞語(some words about food):
炸 fired 熗 quick boiled 燴 braise (燴牛舌 braised ox tongue) 烤 roast 飽嗝 burp 飽了 飽的 full stuffed 解渴quench thirst (形容食物變壞spoil spoilage) preservative 防腐劑 expiration date 產品有效期 (形容酒品好: a good strong brew 絕味釀 )
8、中式西式食物
中式早點:
燒餅Clay oven rolls 油條Fried bread stick 韭菜盒Fried leek mplings
水餃Boiled mplings 蒸餃Steamed mplings 饅頭Steamed buns
割包Steamed sandwich 飯團Rice and vegetable roll
蛋餅Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鴨蛋Salted ck egg
豆漿Soybean milk
飯 類:
稀飯Rice porridge 白飯Plain white rice 油飯 Glutinous oil rice
糯米飯Glutinous rice 鹵肉飯Braised pork rice 蛋炒飯Fried rice with egg
地瓜粥Sweet potato congee
面 類:
餛飩面 Wonton & noodles 刀削麵 Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles
麻醬面Sesame paste noodles 鴨肉面 Duck with noodles 鱔魚面 Eel noodles
烏龍面Seafood noodles 榨菜肉絲面Pork , pickled mustard green noodles
牡蠣細面Oyster thin noodles 板條Flat noodles 米粉 Rice noodles
炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle
湯 類:
魚丸湯Fish ball soup 貢丸湯Meat ball soup 蛋花湯Egg & vegetable soup 蛤蜊湯Clams soup 牡蠣湯Oyster soup 紫菜湯Seaweed soup 酸辣湯Sweet & sour soup 餛飩湯Wonton soup 豬腸湯Pork intestine soup 肉羹湯Pork thick soup 魷魚湯 Squid soup 花枝羹Squid thick soup
中餐:
bear's paw 熊掌 * of deer 鹿脯 beche-de-mer; sea cucumber 海參sea sturgeon 海鱔 salted jelly fish 海蜇皮kelp,seaweed 海帶 abalone鮑魚shark fin魚翅scallops干貝lobster龍蝦 bird's nest 燕窩 roast suckling pig 考乳豬pig's knuckle 豬腳 boiled salted ck
鹽水鴨 preserved meat臘肉 barbecued pork 叉燒 sausage 香腸 fried pork flakes 肉鬆 BAR-B-Q 烤肉 meat diet 葷菜 vegetables 素菜 meat broth 肉羹 local dish 地方菜 Cantonese cuisine 廣東菜 set meal 客飯 curry rice
咖喱飯fried rice 炒飯 plain rice 白飯 crispy rice 鍋巴 gruel, soft rice , porridge 粥 —noodles with gravy 打鹵面plain noodle 陽春面 casserole 砂鍋 chafing dish,fire pot火鍋 meat bun肉包子shao-mai燒麥preserved bean curd 腐乳bean curd
豆腐 fermented blank bean 豆豉 pickled cucumbers 醬瓜preserved egg 皮蛋 salted ck egg 咸鴨蛋 dried turnip 蘿卜干
9、西餐與日本料理:
menu 菜單French cuisine法國菜 today's special 今日特餐 chef's special 主廚特餐 buffet 自助餐 fast food 快餐 specialty 招牌菜 continental cuisine 歐式西餐 aperitif 飯前酒 dim sum 點心 French fires炸薯條baked potato烘馬鈴薯 mashed potatoes
馬鈴薯泥omelette 簡蛋卷 pudding 布丁 pastries 甜點 pickled vegetables 泡菜 kimchi 韓國泡菜 crab meat 蟹肉 prawn 明蝦 conch 海螺 escargots 田螺braised beef 燉牛肉 bacon 熏肉 poached egg 荷包蛋 sunny side up 煎一面荷包蛋 over
煎兩面荷包蛋 fried egg 煎蛋over easy 煎半熟蛋 over hard 煎全熟蛋 scramble eggs 炒蛋 boiled egg 煮蛋 stone fire pot 石頭火鍋 sashi 日本竹筷 sake 日本米酒miso shiru 味噌湯 roast meat 鐵板烤肉 sashimi 生魚片 butter 奶油
㈣ 熱門單詞:"草根"用英語怎麼說
有這樣的單詞,就是grassroot,在網路上也有grass roots的詞條
㈤ 麝香的英語翻譯 麝香用英語怎麼說
麝香[shè xiāng]
muskiness; [葯]musk
musk
英 [mʌsk] 美 [mʌsk]
n.
麝香;香貓
漢英大詞典
{葯} musk
中中釋義
麝香 [shè xiāng]
[musk] 雄麝肚臍和生殖器之間的腺體的分泌物,有特殊香氣,可制香料,也可入葯
雙語例句
1
麝香被用作香料和興奮劑。
Musk is used for perfumes and stimulant.
2
他注意到了須後水淡淡的麝香味。
He was conscious of the faint, musky aroma of after-shave
希望對你有幫助~
㈥ 「草根」用英語怎麼說
草根
[詞典敗圓隱] grass roots;
[例句]一名面色陰沉的男子察廳迅速地把腔基王夫帶離了那些草根下民。
A scowling man briskly led the Queen's husband away from the great unwashed.
㈦ 誰能幫我翻譯一下下面是什麼不知道是英語還是義大利語什麼的。。。。
White Musk 是 中國英文的白麝香。 Muschio Bianco 是義大利文 這是義大利製造
白麝香 的英文 是 Muscat Canelli, Moscato Bianco 因為各國都有賣,翻譯過去讓各國人都能看懂。
Musc Blanc 也是 白麝香
Orchid 是英文的 蘭花 意思 Orchidea 是波蘭語
Orchidee 又是一種復數形式,反正都是戚手蘭花的意思
cream bath n creme 是 貝恩沐浴乳 的意思
perlier natural ricipes 是 天然配方 recettes naturelles perlier 也是這個高吵嫌意思 recettes 是 ricipes的意思 naturelles是法語 natural的意思碰扮
bagno crema 是義大利文 bathroom cream 的意思 沐浴乳
㈧ 麝香的英語翻譯 麝香用英語怎麼說
你棗答州好!
麝香
musk 英[mʌsk] 美[mʌsk]
n. 麝舉中香; 香貓;
[例凳蔽句]Musk is used for perfumes and stimulant.
麝香被用作香料和興奮劑。
㈨ 草根階級的權威詞典對「grass roots」的解釋和翻譯
在英文文獻中,當需要表示和主流相對的組織或活動時,人們常常會用grass root來表示。人們在擾談用到「草根」這個詞時,弊慎所採用的也往往是「grass roots」中原有的含義。以下是一些權威詞典對「grass roots」的解釋和翻譯:
一、網上的webster dictionary對 grass roots的解釋:
Function: noun plural but singular or plural in construction
Usage: often attributive
Date: 1901
1 : the very foundation or source
2 : the basic level of society or of an organization especially as viewed from higher or more centralized positions of power
二、牛津英漢高階詞典對grass roots的解釋: ordinary people in society, as opposed to those who make decisions. (尤租李敬用於政治)平民百姓(於決策者相對)。它還可以作定語。
三、外研社出的《大英漢詞典》把grass roots譯成基層群眾,老百姓;基礎,根基,根本;農村地區,地方。
四、陸谷孫主編的的《英漢大辭典》(上海譯文出版社)對grass roots的解釋和《大英漢詞典》類似。但這里把grass- roots單列為一個詞條,是grass roots的形容詞。
五、《朗文英漢雙解辭典》中的解釋:the ordinary people in a country ,political party, etc., not the ones with power.基層群眾(竊以為這里的中文翻譯並不確切。)
六、英文版的《朗文當代英語辭典》中的解釋和上述解釋大同小異: the ordinary people in an organization, rather than the leaders.
七、英文版的《韋氏美語學習詞典》中的解釋:ordinary citizens, esp. as contrasted with a leadership or elite; of from, or aimed at the grass roots.這本詞典也說明grass- roots是源於grass roots的形容詞。
㈩ 香的英語翻譯 香用英語怎麼說
香的英文:
fragrant
incense
savory
appetizing
sweet
scented
popular
參考例句:
the English [sweet] violet
香堇菜,香紫羅蘭
Sour and peppery, fragrant and delicious
又酸又辣,又香又美
A stick of incense
一柱香
a wine with a grapey taste.
有葡萄香的酒
Of,relating to,or derived from vanilla or vanillin.
香子蘭的,香草的香子蘭的,與香子蘭有關的,或從香子蘭得來的
For many years the leading fixatives were the animal procts ambergris, civet, musk and castoreum
多年來,用的較多的固定劑是動物製品龍涎香、香貓香、麝香、以及河狸香。
The exchange rate between the Hong Kong dollar and the RMB is very stable.
香港元與人民幣之間的匯率一直比較穩定。
Beauty, unaccompanied by virtue, is as a flower without perfume.
美而無德猶如花之無香。
Milk with orange juice has a taste that gladdens people's heart and refreshes their mind.
橙汁牛奶,果汁奶香,沁人心脾!
I like the luscious taste of ripe peaches.
我喜歡熟桃的香甜味。