你的的日語怎麼翻譯成英語
㈠ 日語「我們,你們,他,他們,我的,你的,他的」怎麼說麻煩用日文、注音和中文諧音打出大神們幫幫忙
我們,私達(わたしたち)wa ta si ta ti 哇他西他其 你們,あなた達(あなたたち) a na ta ta ti 阿那他他其 他,彼(辯冊かれ)悄灶氏ka re 卡雷 她,彼女(かのじょ)ka no jyo 卡腦角 他們,彼ら(かれら)ka re ra 卡雷拉 我的,私の(わたしの)wa ta si no 瓦他西腦 你的,あなたの a na ta no 阿那他腦 他的,彼の(かれの)ka re no 卡雷拉 她的,彼女の(かのじょの啟散)ka no jyo no 卡腦角腦
㈡ 你日語怎麼說
您好,很高興為您解答!
「你」在日語中有陵搏多種說法。
如下:
あなた(a
na
ta)【啊那他】[這是關系親密的人這么叫的,一般女生稱呼男朋友和老公的弊蔽時候才這樣]
貴様(ki
sa
ma)【ki薩馬】[敬語,比較有禮貌]
君(ki
mi)【ki米】[通常這么叫,多用]
お前(o
ma
e)【哦媽誒】[不禮貌,對朋友可以這么用]
あんた(a
n
ta)
【昂他】[是上級對下級的,不能亂叫。]
てめ(te
me
)【tei沒】[不禮尺卜祥貌,打架時用]
希望我的回答能夠幫助您!謝謝!
㈢ 你用日語怎麼說
你的日文翻譯:あなた
日語中在表達「你」的意思也就是第二人稱常見的有:「あなた」、「きみ」、「あんた」、「お前」等詞,但是在實際使用時需要特別注意。
日本人在使用第二人沖激此稱代詞稱呼對方時非常敏感,生怕使用的代詞缺乏足夠的敬意引起對方的不快,穩妥起見,因此會有意省略代詞鉛爛用另外的表達。比如常見的可以用「xxさん」、「xx先生」、「xxくん」等等。特別是跟上級或者身份地位比自己高的人交談時就更加需要注意,通常會以其職業或職務叫「社長」、部長」之類的。
我們在最初學日語的時候說到「你」時學習到的表達是「あなた」,它是與第一人稱「わたし」對應的第二人稱代詞,是最常用的詞,但是它的用法和英語的You很不同,相應的使用場合與對象有著限制,使用范疇不大。涉及到個別與具體的對象、場合中,要判斷「あなた」的用法是否恰當,還關繫到個人的「語感」問題,讓人覺得意外地難。
常見第二人稱說法:
1.あなた(貴方)→您
あなたがた(貴方方)→你們(尊敬)
2.きみ(君)→你
きみたち(君たち)→你們
3.あんた→你
あんたたち→你們散迅
㈣ 請問日文「我」,「你」,「他」 怎麼說
以下用羅馬音標注,比較好讀。
1、我:わたし(wataxi),あたし(ataxi),仆(bouku);
2、你:あなた(anata)這是一般的稱呼,對長輩和晚輩都可以;
君(kimi)這是對晚輩或平輩的;
お前(omaei),てめえ(teimei),這是帶有蔑視語氣的說法。且teimei的程度很重,一般打架時才說。近似中文的「你小子」
3、她:彼女(kanojiao)
他:彼(kale)。
(4)你的的日語怎麼翻譯成英語擴展閱讀:
語法:
概述:
按語言結構特點分類,日本語屬於黏著語 。SOV語序 。
在語言表達上分為簡體和敬體,另外有發達的敬語體系 。
作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一個蘋果"。
當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。
在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「林檎を食べた」(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:「 食べた 」(tabeta)("吃了")。
在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不象有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。
代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標志著一個句子的話題或主題。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、る)。
這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
㈤ 「你的」用日文怎麼說
1、貴方あなた(anata),一般對不熟悉的人使用,或者用於女人稱呼老公。
2、君きみ(kimi),你,對同輩或者晚輩的稱呼。
3、お前おまえ(omae),君,粗俗的用法,使用於不正是場合。
4、貴様きさま(kisama),你,男性罵對方的用語,或極親密的男性之間稱呼對方的用語。
5、なんじ(nanji),汝,用於同輩或晚輩。
(5)你的的日語怎麼翻譯成英語擴展閱讀
日語的敬語
日本人發展了一個具有完整體系的敬語,日語叫做敬語(敬語、けいご),它用以表示談話者對談話對象的尊重。這里涉及不同程度的語言,敬語的熟練使用者有廣泛的可供選擇的詞彙和表達方式,以便產生所希望的禮貌程度。
一個簡單的句子可以有20多種表達方式,這要取決於談話者與談話對象之間的相對地位關系。決定談話的恰當禮貌程度有相當的挑戰性,因為相對地位關系是由許多因素的復雜組合來決定的,如社會地位、級別、年紀、性別、甚至替別人幫過忙或欠別人人情。
兩個人初次見面,不了解對方屬於哪個階層,或其社會地位看似相同(也就是說衣著或行為舉止上沒有明顯區別),有一種可供使用的中性的或中等級語言。總體來說,婦女比男士傾向於使用更禮貌的語言,而且使用的場合更多。掌握敬語絕非易事。
這兩種表達方式之間產生的那種差距表示出對談話對象的恰如其分的尊重。常用的有お世話になります和いたします等。
㈥ 你用日語怎麼說
あなた(貴方)通常是妻子叫丈夫時候用的,對不知道名字的人也可以,這個詞用的比較少
現在多用,きみ(君)、おまえ(お前)
きさま(貴様)是對同輩或者部下用的,如果對自己上司用きでん(貴殿),不過通常口語很少用啦。同輩和部下都直接叫名字,上司就叫名字+職位
あんた是あなた音變來的。