就可以的英語怎麼翻譯成英文
⑴ 『當然可以』翻譯英文怎麼說
」當然可以「翻譯成英文是:「Of course」或者是「Certainly」。
另外也可以用By all means、Sure、certainly、Yes , of course 來表達。
拓展資料:
Of course讀法:英式讀法 [ɔv kɔː(r)s],美式讀法[ʌv kɔː(r)s]
例句:
1.你當然可以用我的字典了。You can certainly use my dictionary.
2.你當然可以通過直接向他們捐款來幫助他們。You can of course help by giving them a donation directly.
3.你當然可以想方設法擺脫,但最後你會發現自己還是像以前一樣拚命抽煙。You can simply go on putting off the evil day and eventually find yourself smoking as much as ever.
4.「我能問你點兒事情嗎?」——「當然可以。」'Can I ask you something?' — 'Yes, of course.'
⑵ 「一····就····· 」用英語怎麼翻譯
1、as soon as: [conj.] (連詞)一 ... 就
例句:
Inthatcase,.
這樣的話,您一到達就可以領取您的皮箱了。
Dense,aspeople,nottobegraceassoonascrowed.
密集吧,和人一樣,一擁擠就談不上優雅了。
2、immediately: [conj.] (連詞)一 ... (就)
例句:
I came immediately I heard the news.
我一聽到這個消息,馬上就來了。
3、once: [conj.] (連詞)一…就 ,一旦…就… ,一經...便
例句:
It'sreasonable,tosomeextent,todothat,buttheycan'.
從某種程度上說這樣做是有道理的,但是憂慮者一旦開始就停不下來了。
Likeitsglobalcousin,.
與全局屬性一樣,類常量一旦定義就不可更改。
4、the minute: [conj.] (連詞)一…就
例句:
I'll tell her the minute that she comes.
她一來我就告訴她。
.
學習是從人一出生的那一刻就開始了的。
5、the moment:一 ... 就 ...
例句:
.
他困得很,一上床就著了。
.
他一到就沒頭沒腦地把我們批評了一頓。
⑶ 英文「好啊、可以」除了Yes,還可以怎麼說
英文裡面的「好啊、可以」除了Yes,你知道還可以怎麼說嗎 ?比方說別人問你要不要一起去某個地方,你只會回對方Yes! 嗎?其實英文裡面還有很多其他的含嘩或說法,可以用來回應別人的問句喔!
下面教學各種可以取代Yes的英文說法!
1.Why not? 為何不?
當你回應對方Why not?的時候,就代表你同意啦。
例: Ok! Why not? 好啊,為何不?
2.Of course! 當然
Of course! 是談伍表示肯定或允許的意思。
例: 「Can you help me?」 「Of course.」 「你能幫幫我嗎?」「當然可以。」
3.by all means 當然可以、好的
by all means 是表示同意的意思,表達:好啊、可以的意思。
例: 「May I borrow this pen?」 「By all means.」 「我可以借這支筆嗎?」「當然可以。」
4.No problem! 沒問題
No problem! 中文意思是指沒問題的意思。
例: 「Can you get me to the airport?」 「No problem.」 「你能送我到機場嗎?」「沒問題。」
5.You bet! 當然
看到bet 可別以為是打賭的意思喔!You bet!其實是「當然」的意思。
例: 「Are you ing tonight?」 「You bet!」 「你今晚會來嗎?」「當然了。」
6.Okay 好啊
Okay是個超簡單的英文說法,也能替代Yes!
例: 「Could you do me a favor?」」Okay, What is it?」 可以幫我個忙嗎?可以啊,是什麼?
除了say yes 之外,也要學會拒絕,拒絕的各種說法,可以參考下面文章:
上面就是各種say yes 的方式,參考看看,下次換句話說吧!
可以 英文蘆肢, 好啊 英文, 是的 英文
⑷ 可以的用英文怎麼說
問題一:我可以嗎?用英語怎麼說 1,Can I?
2,May I?
3,Could I?
1,2,3可以單互使用也可以使用在反義疑問句中
例如 Can't I go to the cinema,can I?異曲同工
問題二:"還可以",用英語怎麼說? 恩,要看你是在怎麼情況下說這個還可以的,表達方式就會不一樣的啊,比如問你感覺怎麼樣,你可以說,just so so,如果是問這個東西怎麼樣,那麼就是it's ok,最近過得怎麼樣,not so bad, not so good, 等等
問題三:「我能」,用英文怎麼說 Ican!
問題四:不可以用英文怎麼說 不可以can't/cannot
這是不可以輕視的。It is not to be sneezed at.
人不可以貌相。Never judge a person by his appearance.
你不可以把他的詩歌和他的劇本相提並論。You cannot equate his poems with his plays.
有人說可以,有人說不可以。Some say yes; some say no.
問題五:「你們能做到嗎?」用英語怎麼說? Can you be able to do that?
Can you manage to do that ?
Are you able to do that?
Are you ca梗ale to do that?
注意:關鍵在於「能做到「
問題六:「如果可以的話…」用英語怎麼說 20分 If you can
If I may
Colonel:I`d like to make a quest if I may.
(如果可以的話,我有一個請求。)
Try to meditate矗if you can.
試著沉思冥想,如果可以的話。
I'd like to have lunch with you if I may.
如果可以的話,我想和您一起吃午飯。
請及時採納,不懂繼續問( 天天在線 )
(*^__^*) 祝學習進步! 謝謝!
問題七:怎麼可能 用英語怎麼說 怎麼可能:how can that be
是標準的說法哦~下面是一些有關how can that be 的例句 希望可常幫上你的忙
1. 她怎麼可能連自己名字都忘了呢?
How could she have forgotten her own name?
2. 怎麼可能?我有一大堆工作要做!
Are you kidding?I have lot's of work to do!
3. 這樣雙贏的交易怎麼可能違法呢?
Surely such a win-win deal cannot be illegal?
問題八:「可進行如下操作(設置)」,用英文怎麼說? Please set/handle it as follows
哈哈,你算是問對人了,我就是從事變頻器行業翻譯工作的,你這寫句子,我每天都要翻譯:
Output terminal port corresponding indicator
⑸ 只要..就可以了 英語怎麼說
no matter if you can't spell English as long as you can speak it. 求給分
⑹ 就的英文怎麼寫
問題一:一...就... 英語怎麼寫 1。as soon as一...就...
He told me the truth as soon as he saw me.他一看見我就把真相告訴我了。
2。the moment/minute (that)一...就...
i want to see him the minute that he arrives.他一來到我就要見他。
3.immediately 一...就...
i recognized her immediatel定 i saw her.我一看見她就認出她來了。
問題二:一...就...用英語怎麼說 as soon as
一…就…
例句
1.Please wire as so浮n as you hear.
你一聽到就馬上拍電報。
2.As soon as he turned, he was hitter by a truck.
他一轉彎就被卡車撞了。
希望對你有幫助 望採納 謝謝
問題三:就的英文 「就」有不同中文意思,因此要按意思和語境翻譯:
(一)動詞
1. (湊近; 靠近) e near; move towards:
避繁就簡 take the simple, less plicated way;
大家就攏來烤火取暖 They all moved towards the fire to get warm.
2. (到; 開始從事) go to; take up; undertake; engage in; enter upon:
就席 take one's seat; be seated at the table;
就學 go to school;
3. (完成; 確定) acplish; make:
功成業就 (of a person's career) be crowned with success;
一蹴而就 acplish in one move;
4. (趁著; 順著) acmodate oneself to; suit; fit:
就便 at *** .'s convenience;
你就骸兒把我的信件也帶來吧 Please get my mail as well while you're at it.
我反正有空, 就你的時間吧。Make it anytime that suits you; I'm always free.
(二)副詞
(表示在很短的時間以內) at once; right away (即 馬上)
(三)介詞
(從某方面) with regard to; concerning; on the matter of; in respect of ; with respect to:
就目前情況看來 in the light of present situation;
就我所知 so far as I know;
例句:
意思一:
他們就著路燈下棋
They play chess by the light of a street lamp;
意思二:
別急,我馬上就來
Relax. I'll be there right way.
意思三:
一位讀者就文章發表評論說,「雲雲。。。」
With respect to the article, one reader mented, 「...
希望幫到了你。
問題四:一...就...用英語怎麼說 no sooner... than...;矗the moment...; as soon as; once
No sooner said than done.
一說就做到了。
He started off as soon as he got the message.
他一接到通知就動身了。
The science of engineering began as soon as man learned to use tools.
人類一學會使用工具, 工程科學就開始了。
The machine will start running as soon as the electric current is turned on.
電流一接通, 機器就立刻開始運轉。
No sooner were the pieces of charcoal rubbed against the glass rod than electricity appeared on the rod.
木炭塊同玻璃一摩擦,棒上就帶電。
問題五:一。。。就。。。的英文翻譯 once/ the moment/the instant/as soon as +從句, ...
hardly ... when ...
no sooner ...than...
短語比較:as soon as, no sooner than,hardly when
摘自: doallwell.bokee/viewdiary.13784128
這三個短語都有「一……就」、「剛剛……就」的意思,它們的意思非常相近,因此有時可以互換。例如:
「我剛到公共汽車站,汽車就開了。」一句,就可以有如下幾句譯法:
As soon as I got to the bus stop, the bus started.
Hardly had I got to the bus stop when the bus started.
No sooner had I got to the bus stop than the bus started.
但他們之間也有一些差異,例如,如果從兩件事情的間隔時間來說,as soon as 較長,no sooner...than 居中,hardly...when 間隔時間最短。其它的一些區別見下面,請大家在運用的時候要留意。
1、as soon as
它的意思相當於「A事情發生以後,就做B這件事」。
這個短語用的比較常用,口語和書面語都可以。它的特點是,在句子中的位置比較靈活,而且可以用於各種時態。例如:
I'll write you as soon as I get there.
我一到那兒就給你來信。(一般現在時)
As soon as I went in, Katherine cried out with pleasure.
我一進門,Katherine 就高興的叫起來。(一般過去時)
I'll return the book as soon as I have read it.
我一讀完就把書還回去。(現在完成時)
Andrew left as soon as he had drunk his coffee.
Andrew一喝完咖啡就走了。(過去完成時)
2、no sooner…than
它的意思相當於「剛做完A這件事,就做B這件事」。例如:
He had no sooner returned than he bought a house.
他一回來就買了一套房子。
如果no sooner 位於句首,主句要用倒裝結構。例如:
No sooner had he arrived than he went away again.
他剛到就又走了。
No sooner had the game started than it began to rain heavily.
運動會剛開始,天就下起了大雨。
有一點要注意,no sooner…than 一般用來描述做過的事情,它不能用於表示將來的事。
3、hardly…when...
它的意思是「幾乎未來得及做完A這件事,緊接著就開始B這件事。」
使用這個短語時,一般用於......>>
問題六:一什麼就什麼的英文怎麼說 as soon as
as soon as連接的時間狀語從句中,指未發生的動作,規律是:主句一般將來時,從句用一般現在時代替一般將來時
如:I will tell him the news as soon as he es back。
指緊接著發生的兩個短動作,主從句都用一般過去時
如 He took out his English books as soon as he sat down
就這兩種情況 ,熟記就行。
在賓語從句中,當主句為與過去時的時候,從句必須用與主句相對應的時態,所以為常與主句動詞said呼應,時間狀語從句中的will look up應該對應為過去將來時態would look up,finds對應為found
問題七:[有種你就來的!]英文怎麼寫? 文雅一些的翻譯是
We'e kind of you to e
信達雅的翻譯是
Bring it on if you got penis
問題八:「本來就是」 用英語怎麼說啊? 本來就是這樣: As is
開價,本來就是這個價格
opening price
我們買這張桌子的時候它本來就是這個樣子。
We bought the table as is.
只對你自己黨派的成員演講是不會得到新選票的,因為他們本來就是你的支持者。
You can't win new votes by addressing your speech only to members of your party,since you will simply be preaching to the converted.
如果他們願意生活在城市,本該免除這許多苦處和開支,因為他們本來就是那裡的正當居民。
They could be saved so much misery and expense if they chose to live in the city where they rightly belong.
酗酒令人如此糊塗,而人本來就是糊塗,所以酗酒無非就是等於是以罰款免人重罪罷了。
Drinking makes such fools of people,and people are such fools to begin with,that it's pounding a felony.
問題九:這就是 英文怎麼寫 tha駭's 比如maybe that's what you want也許這就是你想要的結果
問題十:就是我 英文怎麼寫 看情況吧,我會用類似以下的回答表達「就是我」:
That's me!
That would be me.
Here! (在!)
⑺ "可以"用英文怎麼翻譯
of cource;(當然可以,沒問題啊)
maybe it can (弱弱地說:應該可以吧)
fine,just try (沒問題,你可以按你想的來做)
it's all right (盡管嘗試吧,都是可以的)
okay (這個就不說了……)