丑用英語怎麼說翻譯
㈠ 「醜陋」用英語怎麼說
ugly 音標:['ʌgli] 讀:(用漢語說哈)阿格里
㈡ 丑的英文翻譯是什麼
ugly; loathsome;disgraceful;shameless;shameful;hideous; scandalous ;
㈢ 丑英文怎麼說
丑用英文的說法:
作名詞可翻譯為clown
作形容詞可翻譯為ugly
1、clown
英 [klaʊn] 美 [klaʊn]
n. 小丑;鄉下人;粗魯笨拙的人
vi. 扮小丑;裝傻
clown的用法:
When she learned how to do this, I was ready to let her step over a clown. 當她學習了該如何做這的時候,我准備好讓在一個小丑上的她步驟.
2、ugly
英 [ˈʌɡli] 美 [ˈʌɡli]
adj.醜陋的;難看的;令人不快的;危險的;險惡的;凶險的
ugly的用法:
I thought they were laughing at me because I was ugly.我覺得他們嘲笑我是因為我長得丑。
(3)丑用英語怎麼說翻譯擴展閱讀:
ugly的近義詞:hideous
hideous的讀法:英 ['hɪdiəs] 美 ['hɪdiəs]
hideous的意思:adj. 醜陋的;可怕的;可憎的;令人驚駭的
hideous的用法:They wear hideous clothes to cover their mostly monstrous bodies.
他們穿著醜陋的衣服以便掩蓋畸形的身軀。
㈣ 高手請幫忙「小、生、髯、大、丑」怎麼翻譯
小:小旦 young female character
生:小生 junior
髥:老生 senior
大:花臉 painted face
丑:三花(男)/彩旦(女):jester/clown/comic
以下供參考
生(male roles):小生junior
老生senior
武生martial arts experts
旦(female roles):花旦flirtatious girls
青衣modest and virtuous women
武旦female martial arts experts
老旦old women
凈(painted faces):Red (royalty)
Black (justice/rough)
White (cunning/crafty)
Gold/Silver (Goddish nature)
丑(the comedy role):Poitive roles
Negative roles
㈤ 如何用英語翻譯天乾地支如果直接用拼音加註釋,容易給老外
如何用英語翻譯天乾地支,以避免直接用拼音加註釋可能帶來的理解困擾?
首先,借鑒日語的訓讀方法,我們可以將天干音譯為英文:
甲:Major Wood
乙:Minor Wood
丙:Major Fire
丁:Minor Fire
戊:Major Earth
己:Minor Earth
庚:Major Metal
辛:Minor Metal
壬:Major Water
癸:Minor Water
接著,針對地支的翻譯,我們可以選取與生肖相對應的英文表達:
子:Rat
丑:Ox
寅:Tiger
卯:Rabbit
辰:Dragon
巳:Snake
午:Horse
未:Sheep/Goat/Ram
申:Monkey
酉:Chicken
戌:Dog
亥:Boar
㈥ 我好醜用英文怎麼表達
在英語中表達「我好醜」可以使用「I am ugly」或者「ugly」來直接描述個人外貌。不過,這樣的表達通常被認為不夠禮貌,尤其是在正式場合或者與陌生人交流時。如果你需要委婉表達類似的意思,可以考慮使用「not very attractive」或者「not considered beautiful」。例如:「I am not very attractive.」或者「Not considered beautiful.」
在不同的語境中,你可以選擇更加柔和的方式來表達不滿或者自嘲。例如:「I am not exactly what you would call conventionally beautiful.」或者「I am not the most attractive person around.」這樣的表達既保留了原意,又顯得更加禮貌。
值得注意的是,在英語中,描述他人外貌時應該保持尊重。例如:「You ugly cricket」這樣的表達在日常對話中可能會引起不必要的沖突。更合適的表達方式是:「You can be a bit more careful, Cricket.」或者直接說:「Be more careful, Cricket.」
另外,對於「丑小鴨」這個故事,原文中提到的「丑小鴨垂著頭」可以翻譯為:「The ugly ckling dropped his head.」或者更委婉地說:「The ckling lowered his head.」這樣的表達更加符合英語習慣,同時也保留了故事中的情感色彩。
總之,在英語表達中,禮貌和尊重是非常重要的。通過選擇合適的詞彙和表達方式,可以更好地傳達你的想法,同時避免可能的誤解或沖突。