若不是英語怎麼翻譯成英文翻譯
1. 你若不離,我便不棄。英語怎麼說
英文:If you do not leave, I will not abandon
abandon 讀法 英 [əˈbændən] 美 [əˈbændən]
v. 遺棄;離開;放棄;終止;陷入
n. 放任,狂熱
詞彙搭配:
1、abandon a claim 放棄索賠 ; 減少
2、abandon property 廢棄財產
詞語用法:
1、abandon一般用作及物動詞,接名詞或代詞作賓語,有時還可接以「as+形容詞」充當補足語的復合賓語,可用於被動結構。abandon的主語通常是人。作「離棄」「遺棄」解時賓語為人,其後常接介詞短語to sth;作「放棄」「舍棄」解時賓語為物,其後常接介詞短語to sb/sth。
2、abandon可用於一般現在時、一般過去時、一般將來時或完成時態,一般不用於現在進行時態。
3、abandon oneself to常用於正式文體中,意思是「陷於某種情感或狀態中」,介詞to之後一般接表示某種感情或慾望的詞作賓語。
4、abandon的過去分詞abandoned可用作形容詞,意思是「被遺棄的」「縱情的,恣意的」,在句中常用作定語,偶爾也可用作表語或賓語補足語。
2. 英語but rather怎麼翻譯
but rather:更確切地說。
關鍵單詞:
rather:英[ˈrɑːðə(r)]美[ˈræðər]
adv. 頗,相當;寧願,最好(would rather);而不是;更確切地說;(用以使表達的語氣婉轉)有幾分,有點兒;恰恰相反,而是
int. <英,舊>當然,的確(表同意)
【名】 (Rather)(英)拉瑟(人名)
相關短語:
But Rather Unwillingly但很不情願
But Rather Many Times而多次
But Rather Its Opposite而它對立面
雙語示例:
Itwas moreexpensivebutrathersafe.
這種餡餅要貴不少,但安全得多。
Butrather,whatis itthatIcare about?
更重要的是,我在乎的是什麼?
Thisis notan accident,butrather, bydesign.
但這不是偶然,而是精心設計的結果。
3. 你若不離不棄 我必生死相依 的英文翻譯
翻譯為英文:If you do not leave me, I will by your side until the life end.
關於這個翻譯,還有一個很有趣的小故事:
他追了她很久,有天她給他寫下這句英文。他以為她說:「你要不離開我,我就和你同歸於盡。」於是傷心欲絕,從此不聯系。後來他才知道那是「你若不離不棄,我必生死相依!」
英語翻譯(語言轉換):
英語翻譯,是指用英語來表達另一種語言或用另一種語言表達英語的語言之間互相表達的活動。英語翻譯既包括中譯英、英譯中,同時也包括英韓互譯、日英互譯以及英語和其它語種的互譯。
中文名:英語翻譯
外文名:English Translation
技巧列示:
英語翻譯中有直譯和意義兩種基本翻譯方法,另有增譯法、省譯法、轉譯法、拆句法、合並法、正譯法、反譯法、倒置法、包孕法等技巧。
4. 不是...就是...英文怎麼翻譯
either…or one or the other of the two或…或抄;不是…就是*Please either come in or go out.Don't stand there in the doorway.要麼進來要麼出去,不要站在門口。*He must be either mad or drunk.他不是瘋了,就是喝醉了。
5. 若不是真心,請別靠近我平靜的心 英語翻譯
If you are not real in your heart .
Go far away from my heart .