十分對不起的英語怎麼翻譯
⑴ 對不起的英文怎麼寫
對不起的英文是 "sorry"。在英語中,它是用來表達歉意的一個詞彙,既可以作為動詞也可以作為名詞使用。在日常交流中,"sorry" 常用來表示謙遜和禮貌,尤其是在需要向他人道歉時。當我們想要引起他人的注意或者在打擾別人之前,也可能會說 "excuse me"。回應 "sorry" 的時候,通常可以使用 "That's okay," "That's all right," "Not at all," 或 "It doesn't matter" 等表達來表示沒關系。
不同語言中「對不起」的翻譯如下:
1. 捷克語:Zarmoucený, smutný, truchlivý, ubohý
2. 丹麥語:Bedrøvelig, hvad behager, undskyld
3. 荷蘭語:Sorry, pardon, het spijt me, excuses
4. 德語:Bedauernd, leid tun, traurig, bedaure, leidtun, verzeihung, sich entschuldigen, die Entschuldigung
5. 瑞典語:Ledsen, följaktligen, ursäkta mig!, ursäkta
6. 土耳其語:üzgün, acınacak, üzgünüm, maalesef, affedersiniz, Efendim
以上信息展示了「對不起」這個表達在不同語言中的多樣性。
⑵ 真的是很對不起」英語怎麼說
真的是很對不起的英文翻譯
I'm really sorry.
重點詞彙
對不起sorry;I'm sorry.;
I beg your pardon.;excuse me
⑶ 對不起用英文怎麼寫
對不起的英文:sorry,讀音:[ˈsɒri] 。
sorry英 [ˈsɒri] 美 [ˈsɑ:ri] adj.遺憾的;對不起的;無價值的,低等的內;感到傷心的。
sorry的用法示例如下:
(1)SorryItooksolong。
我耽容誤了這么長時間,真是對不起。
(2)Sorryforbarginginlikethis。
這么冒失地闖了進來,真是抱歉。
(3)I'。
如果我說錯了什麼,那真的十分抱歉。
(3)十分對不起的英語怎麼翻譯擴展閱讀:
sorry作「對不起的」解時,無比較級和最高級形式。
sorry後可跟that從句,動詞不定式,也可跟for〔about〕短語(其後跟名詞,動名詞,代詞或wh-從句), at短語(其後跟動名詞)。
sorry後接不定式的一般式表示對正在做的或將來做的事表示難過或可惜,接動詞不定式的完成式則表示對做過某事而感到難過或可惜。
sorry作「可憐的」「可悲的」解時,只用作定語。
⑷ 對不起,英文怎麼寫
I'm sorry (about/for ...) 對不起
I must apologize for ...我因為...而向你道歉
Apologize to sb 向sb道歉,給sb陪個不是
Excuse me.不好意思/打擾一下/對不起(抱歉打擾型的,不是I'm sorry那種)
Please accept my apology for ...請接受我的道歉
⑸ 對不起的英文怎麼寫
對不起的英文是:sorry。對不起,謙虛禮貌地表達歉意用語,是動詞也是名詞。
excuse me和 sorry,是日常會語中使用頻率較高的客套話,他們譯為「對不起」。
excuse me可用來引起別人的注意,也可表示禮貌用語,比方「對不起、打擾了、請問、勞駕」等,在給別人添麻煩之前說。
回答sorry時,多用That`s ok / That`s all right / Not at all / It doesn't matter 等。
(5)十分對不起的英語怎麼翻譯擴展閱讀:
其他語種的翻譯
1、捷克語:Zarmoucený, smutný, truchlivý, ubohý
2、丹麥語:Bedrøvelig, hvad behager, undskyld;
3、荷蘭語:Sorry, pardon, het spijt me, excuses;
4、德語:Bedauernd, leid tun, traurig, bedaure, leidtun, verzeihung, sich entschuldigen, die Entschuldigung;
5、瑞典語:Ledsen, förlåt!, ursäkta mig!, ursäkta;
6、土耳其語:üzgün, acınacak, üzgünüm, maalesef, affedersiniz, Efendim。
⑹ "非常對不起你"翻譯成英語怎麼說
I am very sorry you
⑺ 「我感到很抱歉」 用英文怎麼說
「我感到很抱歉」 用英文說是I am so sorry。
I am so sorry
詞義:動詞:我很抱歉、使我感到很不好意思、我非常的對不起。
固定搭配:I am sosorry you 我非常對不起你 ; 我很捨不得你們。
例句:
1、Oh, I am so sorry. 噢,我很抱歉。
2、Honey, I am so sorry. 親愛的,我很抱歉。
3、I, too, believed that once and today I am so sorry for it. 我也曾經相信過一次,今天我仍為此感到非常難過。
⑻ 「我感到很抱歉」 用英文怎麼說
1、I am very sorry.真的很抱歉。
2、Sorry, I』m (really/so/terribly) sorry. I mean it! 對不起。我感到(實在很非常)抱歉。
其他常用的口語表達還有:
3、It』s all my fault. 都是我的錯。
4、I don』t mean it.我不是故意的。
5、I feel sorry/bad/ for it.我感到很內疚。
例句
先生,聽到這種情況我感到很抱歉。本店樂意為你修理,或是更換一架給你。
I am sorry to hear that , sir. we 'll be happy to repair It or replace It .
(8)十分對不起的英語怎麼翻譯擴展閱讀
我很抱歉I'm sorry用法
I'm sorry 雖然是外國人的口頭語,但以上這些表達會讓外國人感覺很奇怪,在沒有必要致歉的時候說sorry,會讓外國人聽起來很奇怪!在很多種情況下,中文的抱歉都不能用sorry來表達!
4個錯誤的使用了sorry的場景:
1、抱歉,離開一下(去洗手間)。
只是離開一會兒,不會影響別人吃飯,不用 I'm sorry,不需要向任何人表達歉意,用excuse me 足夠禮貌!用sorry就禮貌過頭了!
Excuse me for a while, I'll be right back.
抱歉失陪一下,我馬上回來。
2、抱歉,借過一下。
不需要I'm sorry,Excuse me已經是很禮貌向對方表達,麻煩挪動一下,讓你過去,如果再加上sorry,對方聽到就是「我錯了,煩勞您尊駕,讓我過一下吧」,禮貌過頭,那就是謙卑了!
Excuse me! (I need to get through)
借過借過,我過一下。
3、抱歉,我的英文不是很好。
Sorry,my English is not good,聽到這句話,很多外國人的反應都是,No no no!You shouldn't sorry for that!Sorry是給對方造成帶來麻煩,帶來不好的後果時候使用,你根本不需要為自己的英文不好道歉!這樣不但不會顯得謙虛,反而會顯得你太卑微,沒有自我。
My English is not good, could you say it slowly?
我英文不是很好,可不可以慢點說?
4、抱歉,我能問個問題嗎?
I'm sorry, can I ask a question?提問題,不是做錯事,沒必要說sorry, 用Excuse me就足夠了,因為Excuse me本身就是抱歉打擾一下的意思,如果你一定要顯示自己的禮貌,可以加上please.
Excuse me, can I ask a question?
打擾一下,我能提問嗎?