當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 酸菜翻譯成英語怎麼說

酸菜翻譯成英語怎麼說

發布時間: 2025-05-25 02:12:40

A. 請盡可能寫出食物的英文單詞(水果的\飲料的\麵包……)

蔬菜與調味品
string bean 四季豆
bean sprout 豆芽
cabbage 包心菜; 大白菜
celery 芹菜
leek 韭菜
caraway 香菜
spinach 菠菜
carrot 胡蘿卜
loofah 絲瓜
pumpkin 南瓜
bitter gourd 苦瓜
cucumber 黃瓜
white gourd 冬瓜
needle mushroom 金針菇
tomato 番茄
eggplant 茄子
potato, 馬鈴薯
lotus root 蓮藕
agaric 木耳
vinegar 醋
peanut oil 花生油
soy sauce 醬油
ginger 生薑
scallion,青蔥
green pepper 青椒
pea 豌豆
bamboo shoot 竹筍
seasoning 調味品
green soy bean 毛豆
soybean sprout 黃豆芽
mung bean sprout 綠豆芽
kale 甘藍菜
broccoli 花椰菜
mater convolvulus 空心菜
dried lily flower 金針菜
mustard leaf 芥菜
tarragon 蒿菜
beetroot 甜菜根
lettuce 生菜
preserved szechuan pickle 榨菜
salted vegetable 雪裡紅
lettuce 萵苣
asparagus 蘆薈
dried bamboo shoot 筍干
water chestnut 荸薺
long crooked squash 菜瓜
gherkin 小黃瓜
yam 山芋
taro 芋頭
champignon 香菇
dried mushroom 冬菇
white fungus 百木耳
garlic 大蒜
onion 洋蔥
wheat gluten 麵筋
miso 味噌
caviar 魚子醬
barbeque sauce 沙茶醬
tomato ketchup, tomato sauce 番茄醬
mustard 芥末
salt 鹽
sugar 糖
sweet 甜
sour 酸
bitter 苦
lard 豬油

餐類
breakfast 早餐
to have breakfast 吃早餐
lunch 午餐
to have lunch 用午餐
afternoon tea 下午茶(4-5點鍾)
high tea 午茶,茶點(下午黃昏時)
dinner, supper 晚飯
to dine, to have dinner, to have supper 吃晚飯
soup 湯
hors d\'oeuvre (正餐前的)開胃食品
entree 正菜
main course 主菜
sweet, dessert 甜食
snack 點心,小吃
helping, portion 份,客
sandwich 三明治,夾肉麵包
食品和調味品
meat 肉
beef 牛肉
veal 小牛肉
lamb 羊肉
sirloin 牛脊肉
steak 牛排
chop 連骨肉,排骨
cutlet 肉條
stew 燉肉
roast 烤肉
pork 豬肉
ham 火腿
bacon 鹹肉
sausage 香腸
black pudding, blood sausage 血腸
cold meats 冷盤 (美作:cold cuts)
chicken 雞
turkey 火雞
ck 鴨
fish 魚
vegetables 蔬菜
dried legumes 乾菜
chips 炸薯條,炸土豆片 (美作:French fries)
mashed potatoes 馬鈴薯泥
pasta 面條
noodles 面條,掛面
macaroni 通心粉
consommé 肉煮的清湯
broth 肉湯
milk 奶
cheese 乳酪
butter 奶油
bread 麵包
slice of bread 麵包片
crust 麵包皮
crumb 麵包心
egg 蛋
boiled eggs, soft-boiled eggs 水煮蛋
hard-boiled eggs 煮硬了的蛋
fried eggs 煎蛋
poached eggs 荷包蛋
scrambled eggs 炒雞蛋,攤雞蛋
omelet 煎蛋卷
pastry 糕點
sponge cake 奶油雞蛋,蜂糕
tart 果焰糕點
biscuits (英)餅干,(美)小麵包
C. 肉品類 (雞, 豬, 牛)
Fresh Grade Legs 大雞腿
Fresh Grade Breast 雞胸肉
Chicken Drumsticks 小雞腿
Chicken Wings 雞翅膀
Minced Steak 絞肉
Pigs Liver 豬肝
Pigs feet 豬腳
Pigs Kidney 豬腰
Pigs Hearts 豬心
Pork Steak 沒骨頭的豬排
Pork Chops 連骨頭的豬排
Rolled Pork loin 卷好的腰部瘦肉
Rolled Pork Belly 卷好的腰部瘦肉連帶皮
Pork sausage meat 做香腸的絞肉
Smoked Bacon 醺肉
Pork Fillet 小里肌肉
Spare Rib Pork chops 帶骨的瘦肉
Spare Rib of Pork 小排骨肉
Pork ribs 肋骨可煮湯食用
Black Pudding 黑香腸
Pork Burgers 漢堡肉
Pork-pieces 一塊塊的廋肉
Pork Dripping 豬油滴
Lard 豬油
Hock 蹄膀
Casserole Pork 中間帶骨的腿肉
Joint 有骨的大塊肉
Stewing Beef 小塊的瘦肉
Steak & Kidney 牛肉塊加牛腰
Frying steak 可煎食的大片牛排
Mimed Beef 牛絞肉
Rump Steak 大塊牛排
Leg Beef 牛鍵肉
OX-Tail 牛尾
OX-heart 牛心
OX-Tongues 牛舌
Brantley Chops 帶骨的腿肉
Shoulder Chops 肩肉
Porter House Steak 腰上的牛排肉
Chuck Steak 頭肩肉筋、油較多
Tenderized Steak 拍打過的牛排
Roll 牛腸
Cowheels 牛筋
Pig bag 豬肚
Homey come Tripe 蜂窩牛肚
Tripe Pieces 牛肚塊
Best thick seam 白牛肚
D. 海產類
Herring 鯡
Salmon 鮭
Cod 鱈
Tuna 鮪魚
Plaice 比目魚
Octopus 鱆魚
Squid 烏賊
Dressed squid 花枝
Mackerel 鯖
Haddock 北大西洋產的鱈魚
Trout 鱒魚、適合蒸來吃
Carp 鯉魚
Cod Fillets 鱈魚塊,可做魚羹,或炸酥魚片都很好吃
Conger (Eel) 海鰻
Sea Bream 海鯉 Hake 鱈魚類
Red Mullet 紅鰹,可煎或紅燒 來吃
Smoked Salmon 熏鮭*
Smoked mackerel with crushed pepper corn 帶有黑胡椒粒的熏鯖*
Herring roes 鯡魚子
Boiled Cod roes 鱈魚子
Oyster 牡犡
Mussel 蚌、黑色、橢圓形、沒殼的即為淡菜
Crab 螃蟹
Prawn 蝦
Crab stick 蟹肉條
Peeled Prawns 蝦仁
King Prawns 大蝦
Winkles 田螺
Whelks Tops 小螺肉
Shrimps 小蝦米
Cockles 小貝肉
Lobster 龍蝦
E. 蔬果類
Potato 馬鈴薯
Carrot 紅蘿卜
Onion 洋蔥
Aborigine 茄子
Celery 芹菜
White Cabbage 包心菜
Red cabbage 紫色包心菜
Cucumber 大黃瓜
Tomato 蕃茄
Radish 小紅蘿卜
Mole 白蘿卜
Watercress 西洋菜
Baby corn 玉米尖
Sweet corn 玉米
Cauliflower 白花菜
Spring onions 蔥
Garlic 大蒜
Ginger 姜
Chinese leaves 大白菜
Leeks 大蔥
Mustard & cress 芥菜苗
Green Pepper 青椒
Red pepper 紅椒
Yellow pepper 黃椒
Mushroom 洋菇
Broccoli florets 綠花菜
Curettes 綠皮南瓜,形狀似小黃瓜,但不可生食
Coriander 香菜
Dwarf Bean 四季豆
Flat Beans 長形平豆
Iceberg 透明包心菜
Lettuce 萵苣菜
Swede or Turnip 蕪菁
Okra 秋葵
Chilies 辣椒
Eddoes 小芋頭
Taro 大芋頭
Sweet potato 蕃薯
Spinach 菠菜
Beans rots 綠豆芽
Peas 碗豆
Corn 玉米粒
Sport 高麗小菜心
Lemon 檸檬
Pear 梨子
Banana 香蕉
Grape 葡萄
Golden apple 黃綠蘋果、脆甜
Granny smith 綠蘋果、較酸
Barleys 可煮食的蘋果
Peach 桃子
Orange 橙
Strawberry 草莓
Mango 芒果
Pine apple 菠蘿
Kiwi 奇異果
Star fruit 楊桃
Honeydew-melon 蜜瓜
Cherry 櫻桃
Date 棗子
leeched 荔枝
Grape fruit 葡萄柚
Coconut 椰子
Fig 無花果
F.Beverage飲料
drink 飲料
mineral water 礦泉水
orange juice 桔子原汁
orangeade, orange squash 桔子水
lemon juice 檸檬原汁
lemonade 檸檬水
beer 啤酒
white wine 白葡萄酒
red wine 紅葡萄酒
claret 波爾多紅葡萄酒
cider 蘋果酒
champagne 香檳酒
cocktail 雞尾酒
liqueur 白酒,燒酒
whooshing wine 紹興酒
yellow wine 黃酒
Kaoliang spirit 高粱酒
Wu China Pee 五加皮
vodka 伏特加
whisky 威士忌
brandy 白蘭地
cognac 法國白蘭地
gin 琴酒
gin fizz 杜松子酒
martini 馬提尼酒
G.餐館
eating house 飲食店
canteen (機關單位和軍隊里的)食堂
dining hall 大餐廳,食堂
refectory (學校里的)餐廳
waiter 服務員
service 服務
headwaiter, maitre d\'hotel 餐廳領班
bill of fare, menu 菜單,菜譜
wine list 酒單
table 餐桌
to lay the table, to set the table 擺桌子
to wait at table 侍候用餐
to clear the table 收拾桌子,撤桌子
tablecloth 桌布
napkin, serviette 餐巾
cutlery 餐具
fork 叉
spoon 匙
teaspoon 茶匙
ladle 長柄勺
knife 刀
dishes, crockery 器皿
dish, plate 碟,盤
soup dish, soup plate 湯盤
(serving) dish 大盤子 (美作:platter)
soup tureen 盛湯蓋碗
salad bowl 色拉盤
fruit dish 水果盤
fruit bowl 水果缽
sauce boat, gravy boat 調味汁瓶,醬油壺
glass 玻璃杯
bottle 瓶子
carafe, decanter 玻璃水瓶
cup 杯子
saucer 小碟
sugar bowl 糖罐
glass service, glassware 玻璃器皿
tea service, tea set 茶具
teapot 茶壺
coffee service, coffee set 咖啡具
coffeepot 咖啡壺
salt shaker 鹽瓶
cruet 調味瓶架
tray 托盤
H. 其它
Long rice 長米,較硬,煮前先泡一個小時
Pudding rice or short rice 短米,較軟
Brown rice 糙米
THAI Fragrant rice 泰國香米*
Glutinous rice 糯米*
Strong flour 高筋麵粉
Plain flour 中筋麵粉
Self- raising flour 低筋麵粉
Whole meal flour 小麥麵粉
Brown sugar 砂糖(泡奶茶、咖啡適用)
dark Brown Sugar 紅糖(感冒時可煮姜湯時用)
Custer sugar 白砂糖(適用於做糕點)
Icing Sugar 糖粉
Rock Sugar 冰糖
Noodles 面條
Instant noodles 方便麵
Soy sauce 醬油,分生抽淺色及老抽深色兩種
Avinger 醋
Cornstarch 太白粉
Maltose 麥芽糖
Sesame Seeds 芝麻
Sesame oil 麻油
Oyster sauce 蚝油
Pepper 胡椒
Red chili powder 辣椒粉
Sesame paste 芝麻醬
Bean curd sheet 腐皮
Tofu 豆腐
Sago 西賈米
Creamed Coconut 椰油
Monosodium glutamate 味精
Chinese red pepper 花椒
Salt black bean 豆鼓
Dried fish 魚干
Sea vegetable or Sea weed 海帶
Green bean 綠豆
Red Bean 紅豆
Black bean 黑豆
Red kidney bean 大紅豆
Dried black mushroom 冬菇
Pickled mustard-green 酸菜
Silk noodles 粉絲
Agar-agar 燕菜
Rice-noodle 米粉
Bamboo shoots 竹筍罐頭
Star anise 八角
Wanton skin 餛飩皮
Dried chestnuts 干粟子
Tiger lily buds 金針
Red date 紅棗
Water chestnuts 荸薺罐頭
Muter 木耳
Dried shrimps 蝦米
Cashew nuts 腰果
·中式早點
燒餅 Clay oven rolls
油條 Fried bread stick
韭菜盒 Fried leek mplings
水餃 Boiled mplings
蒸餃 Steamed mplings
饅頭 Steamed buns
割包 Steamed sandwich
飯團 Rice and vegetable roll
蛋餅 Egg cakes
皮蛋 100-year egg
咸鴨蛋 Salted ck egg
豆漿 Soybean milk

·飯 類
稀飯 Rice porridge
白飯 Plain white rice
油飯 Glutinous oil rice
糯米飯 Glutinous rice
鹵肉飯 Braised pork rice
蛋炒飯 Fried rice with egg
地瓜粥 Sweet potato congee

·面 類
餛飩面 Wonton & noodles
刀削麵 Sliced noodles
麻辣面 Spicy hot noodles
麻醬面 Sesame paste noodles
鴨肉面 Duck with noodles
鱔魚面 Eel noodles
烏龍面 Seafood noodles
榨菜肉絲面 Pork , pickled mustard green noodles
牡蠣細面 Oyster thin noodles
板條 Flat noodles
米粉 Rice noodles
炒米粉 Fried rice noodles
冬粉 Green bean noodle

·湯 類
魚丸湯 Fish ball soup
貢丸湯 Meat ball soup
蛋花湯 Egg & vegetable soup
蛤蜊湯 Clams soup
牡蠣湯 Oyster soup
紫菜湯 Seaweed soup
酸辣湯 Sweet & sour soup
餛飩湯 Wonton soup
豬腸湯 Pork intestine soup
肉羹湯 Pork thick soup
魷魚湯 Squid soup
花枝羹 Squid thick soup

·甜 點
愛玉 Vegetarian gelatin
糖葫蘆 Tomatoes on sticks
長壽桃 Longevity Peaches
芝麻球 Glutinous rice sesame balls
麻花 Hemp flowers
雙胞胎 Horse hooves

·冰 類
綿綿冰 Mein mein ice
麥角冰 Oatmeal ice
地瓜冰 Sweet potato ice
紅豆牛奶冰 Red bean with milk ice
八寶冰 Eight treasures ice
豆花 Tofu pudding

·果 汁
甘蔗汁 Sugar cane juice
酸梅汁 Plum juice
楊桃汁 Star fruit juice
青草茶 Herb juice

·點 心
牡蠣煎 Oyster omelet
臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
油豆腐 Oily bean curd
麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
蝦片 Prawn cracker
蝦球 Shrimp balls
春卷 Spring rolls
蛋卷 Chicken rolls
碗糕 Salty rice pudding
筒仔米糕 Rice tube pudding
紅豆糕 Red bean cake
綠豆糕 Bean paste cake
糯米糕 Glutinous rice cakes
蘿卜糕 Fried white radish patty
芋頭糕 Taro cake
肉圓 Taiwanese Meatballs
水晶餃 Pyramid mplings
肉丸 Rice-meat mplings
豆乾 Dried tofu

·其 他
當歸鴨 Angelica ck
檳榔 Betel nut
火鍋 Hot pot

國外生活必備英文詞彙全搜索-飲食篇1
餐具:
coffee pot 咖啡壺
coffee cup 咖啡杯
paper towel 紙巾
napkin 餐巾
table cloth 桌布
tea -pot 茶壺
tea set 茶具
tea tray 茶盤
caddy 茶罐
dish 碟
plate 盤
saucer 小碟子
rice bowl 飯碗
chopsticks 筷子
soup spoon 湯匙
knife 餐刀
cup 杯子
glass 玻璃杯
mug 馬克杯
picnic lunch 便當
fruit plate 水果盤
toothpick 牙簽

中餐:

bear's paw 熊掌
breast of deer 鹿脯
beche-de-mer; sea cucumber 海參
sea sturgeon 海鱔
salted jelly fish 海蜇皮
kelp, seaweed 海帶
abalone 鮑魚
shark fin 魚翅
scallops 干貝
lobster 龍蝦
bird's nest 燕窩
roast suckling pig 考乳豬
pig's knuckle 豬腳
boiled salted ck 鹽水鴨
preserved meat 臘肉
barbecued pork 叉燒
sausage 香腸
fried pork flakes 肉鬆
BAR-B-Q 烤肉
meat diet 葷菜
vegetables 素菜
meat broth 肉羹
local dish 地方菜
Cantonese cuisine 廣東菜
set meal 客飯
curry rice 咖喱飯
fried rice 炒飯
plain rice 白飯
crispy rice 鍋巴
gruel, soft rice , porridge 粥 —
noodles with gravy 打鹵面
plain noodle 陽春面
casserole 砂鍋
chafing dish, fire pot 火鍋
meat bun 肉包子
shao-mai 燒麥
preserved bean curd 腐乳
bean curd 豆腐
fermented blank bean 豆豉
pickled cucumbers 醬瓜
preserved egg 皮蛋
salted ck egg 咸鴨蛋
dried turnip 蘿卜干

西餐與日本料理:

menu 菜單
French cuisine 法國菜
today's special 今日特餐
chef's special 主廚特餐
buffet 自助餐
fast food 快餐
specialty 招牌菜
continental cuisine 歐式西餐
aperitif 飯前酒
dim sum 點心
French fires 炸薯條
baked potato 烘馬鈴薯
mashed potatoes 馬鈴薯泥
omelette 簡蛋卷
pudding 布丁
pastries 甜點
pickled vegetables 泡菜
kimchi 韓國泡菜
crab meat 蟹肉
prawn 明蝦
conch 海螺
escargots 田螺braised beef 燉牛肉
bacon 熏肉
poached egg 荷包蛋
sunny side up 煎一面荷包蛋
over 煎兩面荷包蛋
fried egg 煎蛋
over easy 煎半熟蛋
over hard 煎全熟蛋
scramble eggs 炒蛋
boiled egg 煮蛋
stone fire pot 石頭火鍋
sashi 日本竹筷
sake 日本米酒
miso shiru 味噌湯
roast meat 鐵板烤肉
sashimi 生魚片
butter 奶油

牛排與酒:

breakfast 早餐
lunch 午餐
brunch 早午餐
supper 晚餐
late snack 宵夜
dinner 正餐
ham and egg 火腿腸
buttered toast 奶油土司
French toast 法國土司
muffin 松餅
cheese cake 酪餅
white bread 白麵包
brown bread 黑麵包
French roll 小型法式麵包
appetizer 開胃菜
green salad 蔬菜沙拉
onion soup 洋蔥湯
potage 法國濃湯
corn soup 玉米濃湯
minestrone 蔬菜面條湯
ox tail soup 牛尾湯
fried chicken 炸雞
roast chicken 烤雞
steak 牛排
T-bone steak 丁骨牛排
filet steak 菲力牛排
sirloin steak 沙朗牛排
club steak 小牛排
well done 全熟
medium 五分熟
rare 三分熟

其他小吃:

meat 肉
beef 牛肉
pork 豬肉
chicken 雞肉
mutton 羊肉
bread 麵包
steamed bread 饅頭
rice noodles 米粉
fried rice noodles 河粉
steamed vermicelli roll 腸粉
macaroni 通心粉
bean thread 冬粉
bean curd with odor 臭豆腐
flour-rice noodle 麵粉
noodles 面條
instinct noodles 速食麵
vegetable 蔬菜
crust 麵包皮
sandwich 三明治
toast 土司
hamburger 漢堡
cake 蛋糕
spring roll 春卷
pancake 煎餅
fried mpling 煎貼
rice glue ball 元宵
glue pudding 湯圓
millet congee 小米粥
cereal 麥片粥
steamed mpling 蒸餃
ravioli 餛飩

B. 幫忙把翻譯菜譜成英文

牛肉拉麵:Beef Ramen
拉條子:pull noodles(拉過的面條?我不知道著是什麼菜..)
豆瓣炒飯: watercress fried rice
雞蛋炒飯:egg fried rice
雞肉腸炒飯:chicken sausage fried rice
牛肉腸炒飯:beef sausage fried rice
酸菜炒飯:sauerkraut fried rice
烤肉炒飯:fried and barbecue rice
牛肉韭菜餃子:leek and beef mplings
羊肉茴香餃子:lamb mplings fennel
雞蛋粉絲木耳餃子:egg fans fungus mplings
麻辣豆腐:peppery Tofu
酸辣土豆絲:hot and sour potato silk
醋溜白菜:cabbage cook wise vinegar
熗炒元白菜:speculation yuan cabbage
雞肉腸炒園白菜:chicken sausage fried cabbage
牛肉腸炒元白菜:beef sausage fried cabbage
雞蛋炒油菜:eggs and rape
松仁豆腐:pine nut Doufuan
干炸小黃魚:bombing small yellow croaker
大蒜燒黃魚:garlic burn owls
鐵板豆腐:plate of bean curd
鍋仔麻辣五彩丸:Guozi Ma spicy multicolored pills
鍋仔清湯五彩丸:Guozi broth multicolored pills
鍋仔手撒雞:Guozi hands spread chicken
鍋仔辣味蘑菇:Guozi spicy mushroom
肉炒海帶絲:Ruchao kelp silk
蒜香雞腿肉:Suanxiangjituirou
魚香雞腿肉:Chicken cook wise fish
雞蛋黃瓜:egg cucumber
牛肉黃瓜:cucumber beef
牛肉炒土豆絲:beef fried potatoes silk
牛肉炒園白菜:Park beef fried cabbage
牛肉炒西葫蘆:beef fried pumpkin
肉炒蘑菇:Ruchao mushroom
羊肉炒元白菜:fried cabbage and mutton
羊肉炒大白菜:lamb fried cabbage

PS: 終於寫完了..花了1個多小時..樓主體諒人民啊~要開餐館吧..怕寫錯查好多次字典訥..累..不過終於寫好了 祝樓主生意興隆.>!

C. 誰能幫我把這些菜名翻譯成英文啊謝謝!

  • 泡椒肥腸 Pork Intestines stri fried with Pickled Peppers

  • 干煸茶樹菇Quick fried teatree mushroom

  • 宮爆雞丁Kung-Pao Chicken(spicy diced chicken with peanuts)

  • 肥腸米線Pork Intestines and Rice Noodles in soup

  • 青椒回鍋肉Double cooked pork slices with pepper

  • 青椒肉絲Shredded beef with green pepper

  • 十八香豆腐 Spied Tofu (Beancurd)

  • 豉香豇豆Chinese long(Yard-long) bean with black bean sauce

  • 干炒河粉 Stir fried Beef with Rice noodles

  • 魚香肉絲shredded pork with garlic sauce

  • 螞蟻上樹 Ants climbing a tree: spicy vermicelli stir-fry

  • 西紅柿炒蛋 Scrambled Eggs and Tomatoes

  • 麻婆豆腐Mapo Tofu

  • 魚香茄子Fish Fragrant Eggplant (茄子英文也稱:Brinjal)

  • 上湯娃娃菜Baby cabbage in chicken soup

  • 地三鮮 Fried Potato, Green Pepper and Eggplant (Brinjal)

  • 雙椒玉米粒 Sautéed Two-colour pepper and Sweet corn

  • 手撕蓮白 Shredded white lotus Root

  • 青椒土豆絲 Shredded Green Pepper & Shredded Patato

  • 白灼菜心Boiled Chinese flowering cabbage

  • 油麥菜Leaf lettuce

主食:Main Foodstaple

  • 揚州炒飯 "Yeung Chow」 egg-fried rice

  • 蛋炒飯egg-fried rice

  • 咖喱炒飯 Curry Fried Rice

  • 紅油水餃boiled mpling with chilli/chili oil

  • 紅燒牛肉麵Braised Beef & noodles in Brown Sauce

  • 白米飯 Steam Rice

湯類:Soups

  • 綠豆排骨湯 Mung Bean spare Ribs Soup

  • 酸菜粉絲湯Pickled Cabbage and Vermicelli Soup

  • 番茄煎蛋湯Fried Egg Tomato Soup

  • 素菜湯 Vegetable Soup

D. 中國小吃翻譯

桃酥 :crisp cake
五香蛋:Spiced egg
香腸卷:sausage roll
不確定樓主要哪種:cabbage(捲心菜)lettuce(生菜)
辣條:Spicy chips
燒餅 :Clay oven rolls

E. 中國有許多特色小吃怎麼翻譯成英文

一、以菜餚的主料和配料為主的菜名
1、辣子雞丁,é pork cubes with chili or hot pepper
2、榨菜肉絲,Shredded pork and hot pickled mustard greens
3、扁豆肉絲,Shredded pork and French beans
4、青椒肉絲,Shredded pork and green pepper
5、鴨翅膀,Duck wing tips
6、豌豆黃,Pea puree cake
7、餡餅,Pancake with meat fillings or meat-filled pancake
8、湯面,Noodles with soup or soup noodles
9、青豆雞丁湯,Soup of chicken cubes with green peas wow gold
10、三鮮湯,Three–fresh soup或 soup of three delicacies
11、清湯魚肚,Consommé(Clear soup) of fish maw
12、冬瓜湯,Consommé(Clear soup) of white gourd
13、西紅柿雞蛋湯,Tomato and egg soup
14、肉絲海帶湯,Soup of shredded meat with kelps wow gold
15、素雞湯,Clear chicken soup
16、白菜湯,Chinese cabbage soup
17、肉片湯,Sliced pork soup
18、榨菜肉絲湯,Soup with shredded pork and hot pickled mustard greens
19、丸子湯,Meat-ball soup
20、酸辣湯,Hot and sour soup
21、黃瓜雞片湯,Soup of cucumber with chicken slices
22、豆汁,Fermented sour milk made from ground mung bean wow gold
23、冬菇豬蹄,Pig』s trotter with mushrooms
24、肉蓉青豆,Fried green peas with minced pork
25、咖喱牛肉片,Sliced beef in curry sauce
26、蚝油牛肉片,Sauté beef slices in oyster sauce
27、蔥頭牛肉絲,Shredded beef with onions
28、咖喱雞,Chicken in curry sauce
29、桃仁雞丁,Sauté chicken cubes with walnuts
30、南薺雞片,Sauté chicken slices with water chestnuts
31、栗子雞,Stewed chicken with chestnuts
32、茶葉蛋,Boiled eggs with tea-leafs
33、番茄大蝦,Prawns with tomato sauce
34、茄汁蝦球,Fried prawn balls with tomato sauce
35、蟹肉魚肚,Stewed fish maw with crab meat wow gold
36、豆漿,Soya bean milk
37、豆腐乳(腐乳,醬豆腐),Fermented bean curd
38、豆腐,漢語拼音doufu, 或bean curd
39、冬菇菜心, Cabbage heart with mushrooms
40、冬菇油菜,Sauté rape with mushrooms

二 、以菜餚的主料和烹飪方法為主的菜名
1、叉燒肉,Grilled pork
2、回鍋肉,Twiced-cooked pork slices in hot sauce 或 boiled and fried pork slices
3、炒雜碎,Chop suey,海外華人餐館里一直這樣用,已經被正式編入美國《韋伯斯特新世界大學詞典》(Webster』s new world college dictionary)
4、清湯燕窩,Consommé of swallow nest
5、清湯銀耳,Consommé of white fungus
6、清湯銀耳鵪鶉蛋,Consommé of white fungus with quail eggs
7、清湯鮑魚,Consommé of abalone
8、拔絲蘋果,Crisp(rock) sugar-coated apple or toffee apple
9、拔絲香蕉,Crisp(rock) sugar-coated banana or toffee banana
10、炒麵條,Fried noodles
11、燒餅,Baked cake in griddle
12、核桃酪,Walnut tea
13、杏仁豆腐,Almond curd, almond junket
14、銀耳羹,Broth of white fungus
15、中國發糕(山西蒸饃),Steamed Chinese sponge cake
16、涼拌粉皮(絲),Cold sheet jelly (made of bean or potato starch) (vermicelli) with mustard and meat shreds
17、雞油冬筍(扁豆),Sauté bamboo shoots (French beans)in chicken oil
18、油燜鮮蘑,Braised fresh mushrooms
19、雞蛋炒韭菜,Sauté eggs with leek
20、茶葉蛋,Boiled eggs with tea-leafs
21、白斬雞,Boiled -sliced cold chicken
22、芥末拌鴨掌,Cold ck webs mixed with mustard
23、冬筍炒肉絲,Sauté shredded pork with bamboo shoots
24、米粉蒸肉,Steamed pork with rice flour
25、炒裡脊絲,Sauté pork fillet shreds
26、醬爆肉(雞)丁,Sauté pork(chicken)cubes with soya paste
27、炒腰花,Sauté pork kidney
28、熘肝尖,Quick-fried liver
29、醋熘(辣)白菜, Starch-coated quick-fried Chinese cabbage with vinegar(hot pepper) wow gold
30、干炸丸子,Deep-fried meat balls
31、紅燒肘子,Braised(or red stewed) pork leg(upper part of pork leg) in brown sauce,
32、軟炸裡脊,Soft-fried pork fillet
33、油熘裡脊,Sauté fillet with white sauce
34、瓤冬瓜,Stuffed-steamed white gourd
35、紅燒扣肉,Braised sliced pork in brown sauce
36、紅燒羊肉,Braised mutton in brown sauce
37、蔥爆羊肉,Stir-fried mutton slices with Chinese onion or green scallion
38、烤羊肉串,Mutton shashlik
39、炸雞卷,Fried chicken rolls
40、糖炒栗子,北京特產,Roasted chestnuts in sugar-coated heated sand
41、紅扒雞(鴨),Braised chicken(ck) in brown sauce.
42、紅燒全雞,Stewed whole chicken in brown sauce
43、口蘑蒸雞(鴨),Steamed chicken(ck) with truffle(fresh mushrooms)
44、清蒸全雞(鴨),Steamed whole chicken(ck) in clear soup
45、清蒸鯉魚,Steamed carp
46、砂鍋雞,Cooked chicken in casserole
47、炸鴨肝(胗),Deep-fried ck liver(gizzards)
48、紅燒松雞,Braised grouse in brown sauce
49、炒山雞片, Sauté pheasant slices
50、北京烤鴨,已經被編入美國英語詞典(Webster』s new world college dictionary),Roasted Beijing ck
51、干燒大蝦,Fried prawns with hot brown sauce
52、干燒桂魚,Fried mandarin fish with hot brown sauce
53、紅燒大蝦(魚),Stewed prawns(fish) in brown sauce
54、紅燒魚翅,Braised shark』s fin in brown sauce
55、紅燒鮑魚,Stewed abalone with brown sauce
56、紅燒海參,Stewed sea cucumber
57、蚝油鮑魚,Braised abalone with oyster oil
58、雞絲魚翅,Stewed shark』s fin with chicken shreds
59、軟炸大蝦,Starch-coated soft-fried prawns
60、清炒蝦仁,Sauté shrimp meat
61、糟熘魚片,Fried fish slices with wine sauce
62、燒元魚,Braised turtle meat
63、燒三鮮,sauté of three delicacies(Three freshes)
64、海參燒魚肚,Sauté sea cucumber and fish maw
65、栗子燒白菜,Sauté Chinese cabbage with chestnuts
66、油酥火燒,Shortened -crisp cakes
67、西法大蝦,就是軟炸大蝦,Starch-coated deep-fried prawns in French way
68、汽鍋雞 就是蒸雞,Steamed chicken in casserole
69、烤乳豬,Roasted sucking pig or Roasted baby pig

三、以主料和味道為主
1、麻辣牛肉,Sauté beef with hot pepper and Chinese prickly ash
2、糖醋裡脊,Fried pork fillet in sweet and sour sauce
3、糖醋魚,Sweet and sour fish
4、麻辣豆腐,Sauté bean curd with hot pepper and Chinese prickly ash
5、怪味雞,multi-flavored 或Fancy-flavoured chicken
6、五香花生米(雞),Spiced peanuts(chicken)
7、酸菜(大白菜,中國特有蔬菜)Fermented sour or pickled Chinese cabbage
8、酸甜辣黃瓜條,Sweet-sour and chili cucumber slips
9、魚香肉絲,Sauté shredded pork in hot sauce, or sauté of fish flavored shredded pork
10、香酥(琵琶)雞腿,加味後,先蒸後炸。這個菜是中國駐外使領館舉行招待會時經常上的菜餚,往往在腿根部再加上一塊紅紙,以便客人用手拿著吃,很受歡迎。Spiced-steamed and deep-fried (pipa-shaped)crisp chicken legs(Pipa is a Chinese musical instrument)。美國人稱琵琶雞腿為「鼓槌雞腿」 Chicken drum stick
11、椒鹽魚,Deep-fried fish served with salt pepper
12、臭豆腐,Preserved smelly bean curd

四、半形象化的菜名
1、金錢魚肚中的金錢是香菇,可譯成Fish maw with mushrooms。
2、柿汁龍須菜中的龍須菜是蘆筍,可以譯為 sauté asparagus with tomato sauce
3、宮保雞(肉)丁或花生仁雞丁,Sauté chicken(pork) cubes with hot pepper and deep-fried crisp peanuts
4、宮保大蝦,Sauté prawns with hot sauce
5、醬爆肉丁,Sauté pork cubelets with soya paste
6、木須肉,是肉片木耳炒雞蛋,Sauté pork slices with eggs and fungus
7、春卷,漢語拼音,Chunjuan or spring rolls。這道菜深受外國人歡迎,在駐外使領館舉行的招待會上,幾乎上多少,吃多少。
8、肉龍,就是蒸發面肉卷,Steamed rolls with meat inside or steamed meat-filled rolls
9、玉米、栗子面窩頭,中國特有,用漢語拼音Wotou, steamed pagoda-shaped bread made of corn flour or chestnut flour, or steamed dome-shaped bread made of corn flour
10、什錦冷盤,Assorted cold dishes or assorted hor d』oeuvre
11、什錦火鍋,Mixed meat hot-pot
12、海鮮火鍋,Seafood hot-pot
13、松花蛋,中國特產,Preserved eggs,或limed eggs或 fossilized eggs
14、豆苗芙蓉湯,Consommeé of of egg- white with bean sprouts
15、古老肉,就是酸甜肉,是深受西方人喜愛的大眾菜餚,也能登大雅之堂,Sweet and sour pork
16、栗子花籃,是用栗子面做成的花籃,很早被外國人譯成「北京的塵土」,Peking(Beijing)st。這個譯名可能是從西餐的奶油栗子粉(Peking st)演變而來的。
17、西瓜花籃,是把西瓜加工成花籃形狀,裡面放各種時鮮水果,Basket -shaped Water melon shaped like a basket filled with assorted fresh fruits
18、紅燒獅子頭,直譯獅子的頭,Lion』s head,是先炸後燉的大丸子,加註:Deep-fried red-stewed big meat balls like lion』s head
19、芙蓉雞片,用雞蛋和澱粉浸過的雞片,經油炸或油煸之後,樣子像芙蓉花,Fried egg-and starch coated chicken slices look like cottonrose hibiscus
20、黑白菜,東北著名菜餚,是黑木耳炒白菜,Sauté Chinese cabbage with black fungus
21、樟茶鴨,熏過的鴨子顏色類似樟、茶色,Smoked ck
22、蟹肉龍須菜,龍須菜是蘆筍,Sauté crab meat and asparagus
23、麻婆豆腐,這是一個類似成語的大眾菜餚,最好用漢語拼音,Mapo-doufu,再加註英文:Bean curd invented by a pockmarked woman(麻臉婆發明的豆腐) ,再解釋:Sauté bean curd with minced pork in chili sauce(or hot pepper),在上菜時,再講故事介紹
24、豆腐腦,Bean curd jelly served with sauce
25、豆花兒,Condensed bean curd jelly
26、腐竹,Rolls of dried bean milk creams
27、油餅,中國特有食品,漢語拼音,Youbing ,加註: Deep-fried round and flat dough-cake
28、油條,中國特有食品,漢語拼音,Youtiao ,加註:Deep-fried twisted long dough sticks
29、麻花,中國特產,漢語拼音,Mahua ,加註:Deep-fried twisted dough, two or three ,entangled together ,very short and crisp
30、叫花子雞 可以直譯為 Beggar』s chicken ,上菜時講故事。
31、狗不理包子,中國特產,用漢語拼音,Goubuli baozi ,加註:Steamed buns filled with vegetables, meat or other ingredients, which, even in the hard days, dogs didn』t eat ,because it wan too oily 。
32、長壽面,可以直譯為longevity noodles,long life noodles
33、珍珠丸子,不能直譯為Pearl balls,會被誤解成珍珠做成的圓球。應該譯為清湯肉丸子,Meat balls in clear soup
34、琵琶大蝦,這是一個很名貴的菜餚,是把大對蝦從中間劈開,保留蝦尾,加上配料用油炸,外形酷似琵琶。可譯為Pipa shaped deep-fried prawns(Pipa is a Chinese musical instrument)

五、完全形象化的菜名
1、餃子,中國特產,用漢語拼音,Jiaozi, 加註mplings,ravioli。近年來,由於中國與外界的聯系日益擴大,出國的中國人,到中國來經商學習的外國人越來越多,作為中華文化載體的中餐必然會隨之傳播到世界各地。
2、蒸餃,中國特產,Steamed jiaozi or steamed mplings,or ravioli
3、餛飩,雲吞,中國特產,用漢語拼音Hutun,yuntu ,海外華人餐館一直這樣用,實際上已經被外國人了解。加註:Mini jiaozi served in soup
4、元宵,中國特有,用漢語拼音,Yuanxiao ,加註:Filled round balls made of glutinous rice -flour for Lantern Festival
5、湯圓,中國特有,用漢語拼音,Tangyuan,(filled balls made of glutinous rice flour and served with soup
6、八寶飯,中國特有,用漢語拼音,Babaofan ,加註: Rice pudding with eight-delicious ingredients
7、花捲,Steamed rolls
8、銀絲卷,Steamed rolls(bread)look like silver threads
9、糖葫蘆或冰糖葫蘆,北京特產,用漢語拼音,Bingtanghulu 加註:Crisp-sugar coated fruit(haws, yam, crab apple ,etc )on a stick.
10、貓耳朵,山西特產,直譯Cat 』s ears, 加註:Steamed cat-ear shaped bread
11、包子,中國特有,用漢語拼音,Baozi , 加註:Steamed buns with fillings of minced vegetables, meat or other ingredients
12、龍虎鬥,就是蛇肉和貓肉,可以形象地翻譯成Battle between dragon and tiger,加註:Stir-fried snake and cat』s meat
13、驢打滾,屬於北京風味小吃,就是年糕卷沾黃豆面,如同驢在黃土地上打滾,非常形象生動,完全可以翻譯成D rolling on st- ground,再加註:Rolls made of glutinous rice flour coated with soybean flour,looks like d rolling on st-ground.
14、大豐收,實際上是西餐中的什錦生菜沙拉,這個菜名很有創意。堪稱中西結合的典範。但是,只有吃過的人才知道它是什麼。可以用漢語拼音,Dafengshou ,Big harvest,再加註:Salad of assorted fresh vegetables

熱點內容
我正送孩子去上課用英語怎麼翻譯 發布:2025-09-20 15:36:46 瀏覽:191
我的心早被你填滿了英語怎麼翻譯 發布:2025-09-20 15:24:55 瀏覽:833
心之夢用英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-09-20 15:19:15 瀏覽:126
是不是要充話費呢翻譯英語怎麼說 發布:2025-09-20 15:16:47 瀏覽:116
獎勵卡英語怎麼翻譯 發布:2025-09-20 15:10:52 瀏覽:415
他買一些玩具英語怎麼翻譯成英語 發布:2025-09-20 14:59:44 瀏覽:23
上衣下裳制怎麼翻譯成英語 發布:2025-09-20 14:55:54 瀏覽:938
頭還是尾巴翻譯成英語怎麼讀 發布:2025-09-20 14:55:45 瀏覽:698
音標翻譯英語單詞怎麼寫 發布:2025-09-20 14:55:35 瀏覽:612
關於介紹家人的英語作文怎麼寫 發布:2025-09-20 14:53:50 瀏覽:421