我要翻譯英語怎麼說
1. 我要用英語怎麼說
樓上那個到底會不會英語
I want to use English.
2. 我要學英語,翻譯成英文怎樣說
I want to learn English
3. 「我需要一名中文翻譯」,英語該怎麼說
I need a Chinese translator/interpreter.
4. 「我想去」和「我要去」翻譯成英語有什麼區別
i want to go 我想去,強調想要的意思
i am going to 我要去,強調下一步打算的意思
5. 「我要開始學習英語。」的英語翻譯
「我要開始學習英語。」的英語:I want to start learning English.
重點詞彙:
1、want to
英 [wɔnt tu:] 美 [wɑnt tu]
要;<口>應該
2、start
英 [stɑ:t] 美 [stɑ:rt]
n.開始;動身;開動;起點
vt.& vi.出發,啟程
3、learning
英 [ˈlɜ:nɪŋ] 美 [ˈlɜ:rnɪŋ]
n.學問,學術,知識
v.學習(learn的現在分詞)
4、English
英 [ˈɪŋglɪʃ] 美 [ˈɪŋɡlɪʃ]
n.英語
adj.英語的;英國的
(5)我要翻譯英語怎麼說擴展閱讀
start的基本意思是「從靜止狀態轉移到運動狀態」,可指工作、活動等的開始;戰爭、火災等的發生;也可指人開始工作,著手某項活動等;還可指人、事物使某事情發生或引起某事情。
詞義辨析:start, begin,commence、 originate
1、commence強調緩慢地開始,而start強調從不動到動或停止後再動。
2、start往往強調「開始」這一行動本身,而commence則含有為了某一目的的意味。
3、commence比begin要庄嚴得多,含有正式開始或開幕的意味,如開始舉行典禮、開始審訊案件等。
4、begin是最常用語;commence多用於書面語;start則多用於口語。
5、originate作不及物動詞時,表示「源自」「起始」「發起」等意思;用作及物動詞時,表示「創始」「發明」。
6. 我要翻譯用英語怎麼說
I want to translate.
I will translate.
I want to interpret.
interpret 英[ɪnˈtɜ:prɪt] 美[ɪnˈtɜ:rprɪt]
vt. 解釋; 理解; 口譯; 詮釋,體現;
vi. 作解釋; 作口譯;
[例句]The whole speech might well beinterpretedas a coded message to theAmericans
整個演講完全可以看成是在向內美國人傳遞編碼信息。容
[其他] 第三人稱單數:interprets現在分詞:interpreting過去式:interpreted過去分詞:interpreted
7. 我要… 用英語怎麼說
應該說按照Chinglish的感覺翻,就恰恰對了
要「去」干什麼,不就是 am 「going」 to 嗎?
是大家想得太正式了,而沒有口語化的思路來想。
am going to,說起來是=will,其實它的內部結構是現在進行時,「現在我得走了,我得去辦件事了」,並不明確表示是我願意去,還是別人布置給我去辦的。
will也可以用,但是辦事的主動性比am going to稍強一些。因為will作名詞的時候,含義就是「意願」。
want的主動性更強了,完整是說話者本人的設想,不帶別人強迫的。但I want只是「我想要」而已,根本體現不出「要去……了」的意思,也就是體現不出「此時此刻」「親自動身」的意思,完全可能是在說一件過幾天才會去辦的事,或者會差遣他人去辦的事