聚合物系類英語怎麼說及英文翻譯
1. 高分子材料與工程專業——用英語怎麼說
高分子材料與工程專業用英語說是Polymer materials and Engineering.
高分子材料與工程專業是培養內具備高分子材料與工程等方面的知識,能容在高分子材料的合成改性和加工成型等領域從事科學研究、技術開發、工藝和設備設計、生產及經營管理等方面工作的高級工程技術人才的學科。
畢業生可到石油化工、電子電器、建材、汽車、包裝、航空航天、軍工、輕紡及醫葯等系統的科研(設計)院所、企業從事塑料、橡膠、加工、應用、生產技術管理和市場開發等工作。
(1)聚合物系類英語怎麼說及英文翻譯擴展閱讀
主要課程:有機化學、物理化學、高分子化學、高分子物理、聚合物流變學、聚合物成型工藝、聚合物加工原理、高分子材料研究方法。
培養要求:
本專業學生主要學習高聚物化學與物理的基本理論和高分子材料的組成、結構與性能知識及高分子成型加工技術知識。
主要實踐性教學環節:包括金工實習、生產實習、專業實驗、計算機應用與上機實踐、課程設計、畢業設計(論文)。
2. 復合材料的英文單詞是「composite」「composites material」還是「composite material」
復合材料的英文單詞是「composite」「composites material」還是「composite material」
復合材料(Composite materials),是以一種材料為基體(Matrix),另一種材料為增強體(reinforcement)組合而成的材料。composites也是復合材料但絕不是composite,但最好用在有上下文的語句中,或者專業英語中。
composite 本身就有復合材料的意思,名詞詞性,也有形容詞復合的這個意思,你給的第一個和第三個可以,意思相同,但一般一說,只用composite 即可,也比較正規。
5.簡述復合材料的分類及其性能特點。
復合材料(Composite materials),是由兩種或兩種以上不同性質的材料,通過物理或化學的方法,在宏觀上組成具有新性能的材料。各種材料在性能上互相取長補短,產生協同效應,使復合材料的綜合性能優於原組成材料而滿足各種不同的要求。
復合材料的基體材料分為金屬和非金屬兩大類。
金屬基體常用的有鋁、鎂、銅、鈦及其合金。非金屬基體主要有合成樹脂、橡膠、陶瓷、石墨、碳等。增強材料主要有玻璃纖維、碳纖維、硼纖維、芳綸纖維、碳化硅纖維、石棉纖維、晶須、金屬絲和硬質細粒等。中文名稱:復合材料英文名稱:composite,composite materials 定義:由異質、異性、異形的有機聚合物、無機非金屬、金屬等材料作為基體或增強體,通過復合工藝組合而成的材料。
除具備原材料的性能外,同時能產生新的性能。
復合材料中of什麼縮寫
復合材料中of是GMT縮寫,英文是compound material。復合材料是人們運用先進的材料制備技術將不同性質的材料組分優化組合而成的新材料。
復合材料不僅保持各組分材料性能的優點,而且通過各組分性能的互補和關聯可以獲得單一組成材料所不能達到的綜合性能,復合材料的基體材料分為金屬和非金屬兩大類,金屬基體常用的有鋁、鎂、銅、鈦及其合金。
復合材料使用的歷史可以追溯到古代,從古至今沿用的稻草或麥秸增強粘土和已使用上百年的鋼筋混凝土均由兩種材料復合而成,20世紀40年代,因航空工業的需要,發展了玻璃纖維增強塑料(俗稱玻璃鋼),從此出現了復合材料這一名稱。
高性能環保復合材料用英文怎麼說
高性能環保復合材料highperformanceeco-friendlycompositematerial高性能-highperformance環保的-eco-friendly復合材料-compositematerial您好,原文翻譯如上供參考,不明白可繼續提問。若回答對您有所幫助,請點擊本頁面中的「選為滿意回答」按鈕。
3. 聚合的英語翻譯 聚合用英語怎麼說
聚合
[高分子] polymerization;[地質][數] aggregation更多釋義>>
[網路短語專]
聚合屬 aggregation;Polymerization;polymerization
聚合物 Polymer;polymer;HPAM
聚合酶 polymerase;RNA polymerase;DNAP
4. 請翻譯ポリエステル、ポリウレタン、アクリル、ナイロン
ポリエス拍晌吵テル:(化)聚酯--材質應該是滌綸
ポリウレタン:(化)聚氨基甲酸酯,聚氨酯類
アクリル謹慎:(化)襲侍丙烯--材質應該為腈綸的
ナイロン:(紡)尼龍,耐綸,錦綸